[Pkg-shadow-commits] r513 - branches/experimental/debian/patches

Nicolas FRANCOIS nekral-guest at costa.debian.org
Thu Sep 1 12:37:05 UTC 2005


Author: nekral-guest
Date: 2005-09-01 12:37:01 +0000 (Thu, 01 Sep 2005)
New Revision: 513

Removed:
   branches/experimental/debian/patches/100_LINGUAS.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/100_shadow.pot
   branches/experimental/debian/patches/101_cs.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/102_de.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/103_el.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/104_fr.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/105_ja.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/106_ko.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/107_pl.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/108_sv.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/109_uk.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/110_bs.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/111_ca.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/112_da.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/113_es.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/114_eu
   branches/experimental/debian/patches/115_fi.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/116_he.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/117_id.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/118_it.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/119_nb.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/120_nl.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/121_nn.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/122_pt.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/123_pt_BR.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/124_ru.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/125_sk.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/126_tr.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/127_zh_CN.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/128_sq.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/129_ro.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/130_zh_TW.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/131_tl.dpatch
   branches/experimental/debian/patches/132_vi.dpatch
Modified:
   branches/experimental/debian/patches/series
Log:
Remove all 1xx patches.


Deleted: branches/experimental/debian/patches/100_LINGUAS.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/100_LINGUAS.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/100_LINGUAS.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,38 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 100_LINGUAS.dpatch by <unknown>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Add new languages to LINGUAS in configure.in
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-Index: shadow-4.0.3/configure.in
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/configure.in	2005-05-12 12:12:17.828723873 +0200
-+++ shadow-4.0.3/configure.in	2005-05-12 13:44:52.390800390 +0200
-@@ -283,7 +283,7 @@ else
- 	AC_MSG_RESULT(yes)
- fi
- 
--ALL_LINGUAS="cs de el fr ja ko pl sv uk"
-+ALL_LINGUAS="bs ca cs da de el es eu fi fr id it ja ko nb nn nl pl pt_BR pt ro ru sk sq sv tl tr uk vi zh_CN zh_TW"
- AM_GNU_GETTEXT
- 
- AC_OUTPUT([

Deleted: branches/experimental/debian/patches/100_shadow.pot
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/100_shadow.pot	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/100_shadow.pot	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2077 +0,0 @@
-Index: shadow-4.0.3/po/shadow.pot
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/po/shadow.pot	2002-03-12 12:16:48.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3/po/shadow.pot	2005-06-16 09:58:29.000000000 +0200
-@@ -1,18 +1,21 @@
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
--# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
--"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:60
- #, c-format
-@@ -20,18 +23,22 @@
- msgstr ""
- 
- #: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
- msgid "Warning: too many groups\n"
- msgstr ""
- 
- #: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
- msgid "Your password has expired."
- msgstr ""
- 
- #: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
- msgid "Your password is inactive."
- msgstr ""
- 
- #: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
- msgid "Your login has expired."
- msgstr ""
- 
-@@ -49,10 +56,12 @@
- msgstr ""
- 
- #: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
- msgstr ""
- 
- #: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire today.\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -62,6 +71,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
- msgid "Environment overflow\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -70,20 +80,15 @@
- msgid "You may not change $%s\n"
- msgstr ""
- 
--#: libmisc/failure.c:238
-+#: libmisc/failure.c:242
- #, c-format
--msgid "%d %s since last login.  Last was %s on %s.\n"
--msgstr ""
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failures"
--msgstr ""
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failure"
--msgstr ""
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+msgstr[1] ""
- 
- #: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
- msgid "Too many logins.\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -109,6 +114,34 @@
- msgid "You have mail."
- msgstr ""
- 
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+msgid "no change"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
- #: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
- #, c-format
- msgid "Bad password: %s.  "
-@@ -124,6 +157,11 @@
- msgid "passwd: %s\n"
- msgstr ""
- 
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr ""
-+
- #: libmisc/setupenv.c:211
- #, c-format
- msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-@@ -158,7 +196,15 @@
- msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
- msgstr ""
- 
--#: libmisc/xmalloc.c:28
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
- #, c-format
- msgid "malloc(%d) failed\n"
- msgstr ""
-@@ -168,6 +214,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
- msgid "Could not allocate space for config info.\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -206,50 +253,46 @@
- msgid "(Echo on) "
- msgstr ""
- 
--#: lib/strerror.c:20
--#, c-format
--msgid "Unknown error %d"
--msgstr ""
--
--#: src/chage.c:116
-+#: src/chage.c:118
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
- "\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:122
-+#: src/chage.c:124
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:157
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- "\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:160
-+#: src/chage.c:162
- msgid "Minimum Password Age"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:166
-+#: src/chage.c:168
- msgid "Maximum Password Age"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:174
-+#: src/chage.c:176
- msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:183
-+#: src/chage.c:185
- msgid "Password Expiration Warning"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:189
-+#: src/chage.c:191
- msgid "Password Inactive"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:197
-+#: src/chage.c:199
- msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
- msgstr ""
- 
-@@ -260,22 +303,22 @@
- #. * expires that the user is told, and the number of days after the
- #. * password expires that the account becomes unusable.
- #.
--#: src/chage.c:248
-+#: src/chage.c:250
- #, c-format
- msgid "Minimum:\t%ld\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:249
-+#: src/chage.c:251
- #, c-format
- msgid "Maximum:\t%ld\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:251
-+#: src/chage.c:253
- #, c-format
- msgid "Warning:\t%ld\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:252
-+#: src/chage.c:254
- #, c-format
- msgid "Inactive:\t%ld\n"
- msgstr ""
-@@ -284,11 +327,13 @@
- #. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
- #. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
- #.
--#: src/chage.c:260
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
- msgid "Last Change:\t\t"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:262 src/chage.c:276 src/chage.c:293 src/chage.c:306
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
- msgid "Never\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -296,7 +341,8 @@
- #. * The password expiration date is determined from the last change
- #. * date plus the number of days the password is valid for.
- #.
--#: src/chage.c:273
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
- msgid "Password Expires:\t"
- msgstr ""
- 
-@@ -306,7 +352,8 @@
- #. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
- #. * active will be disabled.
- #.
--#: src/chage.c:290
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
- msgid "Password Inactive:\t"
- msgstr ""
- 
-@@ -314,90 +361,97 @@
- #. * The account will expire on the given date regardless of the
- #. * password expiring or not.
- #.
--#: src/chage.c:304
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
- msgid "Account Expires:\t"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:468
-+#: src/chage.c:470
- #, c-format
- msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: permission denied\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:512 src/chpasswd.c:139 src/groupadd.c:529 src/groupdel.c:322
--#: src/groupmod.c:520 src/newusers.c:381 src/useradd.c:1754 src/userdel.c:717
--#: src/usermod.c:1732
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
- #, c-format
- msgid "%s: PAM authentication failed\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:533 src/chpasswd.c:157
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:544 src/chpasswd.c:162
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: can't open password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:552
-+#: src/chage.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user: %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:571
-+#: src/chage.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow password file"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:579
-+#: src/chage.c:581
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow password file"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:674
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
- #, c-format
- msgid "Changing the aging information for %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:677
-+#: src/chage.c:679
- #, c-format
- msgid "%s: error changing fields\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:705 src/chage.c:771 src/pwunconv.c:174
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
- #, c-format
- msgid "%s: can't update password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
- #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
- msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:823
-+#: src/chage.c:825
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:838
-+#: src/chage.c:840
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:857 src/chpasswd.c:343 src/groupadd.c:590 src/groupdel.c:409
--#: src/groupmod.c:604 src/newusers.c:628 src/useradd.c:1869 src/userdel.c:849
--#: src/usermod.c:1811
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
- #, c-format
- msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
- msgstr ""
-@@ -415,6 +469,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/chfn.c:139
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -520,81 +575,87 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
- msgid "Cannot change ID to root.\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the password file.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1348
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
- msgid "Error updating the password entry.\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit password file changes.\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
- msgid "Cannot unlock the password file.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chpasswd.c:66
-+#: src/chpasswd.c:70
- #, c-format
--msgid "usage: %s [-e]\n"
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
- #: src/pwunconv.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: line too long\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chpasswd.c:220
-+#: src/chpasswd.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: missing new password\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chpasswd.c:237
-+#: src/chpasswd.c:268
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chpasswd.c:290
-+#: src/chpasswd.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chpasswd.c:307 src/newusers.c:588
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chpasswd.c:319
-+#: src/chpasswd.c:350
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/chpasswd.c:328
-+#: src/chpasswd.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password file\n"
- msgstr ""
-@@ -605,6 +666,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/chsh.c:89
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -666,6 +728,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/expiry.c:59
-+#, c-format
- msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -690,6 +753,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/faillog.c:212
-+#, c-format
- msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -739,6 +803,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
- msgid "Permission denied.\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -748,6 +813,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
- msgid "Who are you?\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -854,33 +920,34 @@
- msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:101
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
- msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:167 src/groupadd.c:192 src/groupmod.c:179 src/groupmod.c:228
--#: src/useradd.c:970 src/usermod.c:552 src/usermod.c:695
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new group entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:178 src/groupadd.c:203 src/groupmod.c:197 src/useradd.c:981
--#: src/usermod.c:564 src/usermod.c:708
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:255 src/useradd.c:1034
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
- #, c-format
- msgid "%s: name %s is not unique\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:270
-+#: src/groupadd.c:272
- #, c-format
- msgid "%s: gid %u is not unique\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:294
-+#: src/groupadd.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique gid\n"
- msgstr ""
-@@ -888,78 +955,79 @@
- #.
- #. * All invalid group names land here.
- #.
--#: src/groupadd.c:317 src/groupmod.c:341
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:346 src/groupmod.c:366
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
- #, c-format
- msgid "%s: invalid group %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:363 src/useradd.c:1313
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
- #, c-format
- msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:407 src/groupdel.c:173 src/groupmod.c:401 src/useradd.c:1428
--#: src/userdel.c:312 src/usermod.c:576
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:415 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:409 src/useradd.c:1437
--#: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:438 src/groupdel.c:202 src/groupmod.c:432
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupadd.c:562
-+#: src/groupadd.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: group %s exists\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupdel.c:92
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
- msgid "usage: groupdel group\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupdel.c:110 src/groupmod.c:184 src/groupmod.c:233
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupdel.c:122 src/groupmod.c:204
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupdel.c:137
-+#: src/groupdel.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
- msgstr ""
-@@ -967,82 +1035,47 @@
- #.
- #. * Can't remove the group.
- #.
--#: src/groupdel.c:254
-+#: src/groupdel.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupdel.c:355 src/groupmod.c:550
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: group %s does not exist\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupdel.c:369 src/groupmod.c:566
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
- #, c-format
- msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupdel.c:375 src/groupmod.c:571 src/userdel.c:776 src/usermod.c:1045
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s: %s is the NIS master\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupmems.c:95
--msgid "Member already exists\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:125
--msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:158
--msgid "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:201
--msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:206
--msgid "Group access is required\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:210
--msgid "Not primary owner of current group\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:215
--msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:220
--msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:240
--msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmod.c:103
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
- msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupmod.c:161
-+#: src/groupmod.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupmod.c:247
-+#: src/groupmod.c:249
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupmod.c:300
-+#: src/groupmod.c:302
- #, c-format
- msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/groupmod.c:330
-+#: src/groupmod.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a unique name\n"
- msgstr ""
-@@ -1066,17 +1099,17 @@
- msgid "No"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:192 src/pwck.c:175
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:232 src/grpck.c:242 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock file %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:259 src/grpck.c:268 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
- #: src/pwck.c:251
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open file %s\n"
-@@ -1086,12 +1119,13 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:311
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
- msgid "invalid group file entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:312 src/grpck.c:375 src/grpck.c:458 src/grpck.c:521
--#: src/grpck.c:538 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
- #: src/pwck.c:543
- #, c-format
- msgid "delete line `%s'? "
-@@ -1101,21 +1135,21 @@
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:374
-+#: src/grpck.c:382
- msgid "duplicate group entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:391
-+#: src/grpck.c:399
- #, c-format
- msgid "invalid group name `%s'\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:418
-+#: src/grpck.c:426
- #, c-format
- msgid "group %s: no user %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:420 src/grpck.c:590
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
- #, c-format
- msgid "delete member `%s'? "
- msgstr ""
-@@ -1124,7 +1158,8 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:457
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow group file entry\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1132,45 +1167,45 @@
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:520
-+#: src/grpck.c:528
- msgid "duplicate shadow group entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:537
-+#: src/grpck.c:545
- msgid "no matching group file entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:558
-+#: src/grpck.c:566
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:560
-+#: src/grpck.c:568
- #, c-format
- msgid "delete administrative member `%s'? "
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:588
-+#: src/grpck.c:596
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no user %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update file %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:647 src/pwck.c:612
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:648 src/grpck.c:652 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
- #, c-format
- msgid "%s: no changes\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated\n"
- msgstr ""
-@@ -1231,10 +1266,12 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/id.c:53
-+#, c-format
- msgid "usage: id [-a]\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/id.c:55
-+#, c-format
- msgid "usage: id\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1247,112 +1284,165 @@
- #. * corresponding name for each respective numerical value.
- #.
- #: src/id.c:169
-+#, c-format
- msgid " groups="
- msgstr ""
- 
- #: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
- msgid "Username         Port     From             Latest\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
- msgid "Username                Port     Latest\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/lastlog.c:197
-+#: src/lastlog.c:203
- msgid "**Never logged in**"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:185
-+#: src/login.c:190
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:188
-+#: src/login.c:193
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:190
-+#: src/login.c:195
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] -r host\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:274
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
- msgid "Invalid login time\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:329
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "System closed for routine maintenance\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:340
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:377
-+#: src/login.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Login timed out after %d seconds.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:689
-+#: src/login.c:701
- #, c-format
- msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:693
-+#: src/login.c:705
- #, c-format
- msgid " on `%.100s'"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:852
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "%s login: "
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:855
-+#: src/login.c:932
- msgid "login: "
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
- msgid "Login incorrect"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:1265
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
- msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:1278
-+#: src/login.c:1401
- #, c-format
- msgid "Last login: %s on %s"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:1281
-+#: src/login.c:1404
- #, c-format
- msgid "Last login: %.19s on %s"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:1287
-+#: src/login.c:1410
- #, c-format
- msgid " from %.*s"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:1364
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
- msgid "Starting rad_login\n"
- msgstr ""
- 
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
- #: src/mkpasswd.c:47
- #, c-format
- msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-@@ -1374,6 +1464,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
- msgid " is too long\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1383,11 +1474,13 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
- msgid "adding record for name "
- msgstr ""
- 
- #: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
- #: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
- msgid "\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1417,10 +1510,12 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
- msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
- msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1438,71 +1533,78 @@
- msgid "Sorry.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newgrp.c:472
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
- msgid "too many groups\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:78
-+#: src/newusers.c:80
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [input]\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:407
-+#: src/newusers.c:409
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:419
-+#: src/newusers.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:435
-+#: src/newusers.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: can't open files\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:480
-+#: src/newusers.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: invalid line\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:499
-+#: src/newusers.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:515
-+#: src/newusers.c:517
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:528
-+#: src/newusers.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:537
-+#: src/newusers.c:539
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update password\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:555
-+#: src/newusers.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:561
-+#: src/newusers.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: chown failed\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:571
-+#: src/newusers.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/newusers.c:603
-+#: src/newusers.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error updating files\n"
- msgstr ""
-@@ -1528,6 +1630,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/passwd.c:286
-+#, c-format
- msgid "You can use -t option to force the change.\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1557,16 +1660,19 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/passwd.c:350
-+#, c-format
- msgid "Try again.\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/passwd.c:361
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/passwd.c:371
-+#, c-format
- msgid "They don't match; try again.\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1586,18 +1692,22 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/passwd.c:769
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/passwd.c:777
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/passwd.c:785
-+#, c-format
- msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/passwd.c:792
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1618,7 +1728,7 @@
- 
- #: src/passwd.c:1176
- #, c-format
--msgid "You may not change the password for %s.\n"
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/passwd.c:1242
-@@ -1632,6 +1742,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
- msgid "Password changed.\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1650,6 +1761,7 @@
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:295
-+#, c-format
- msgid "invalid password file entry\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1692,6 +1804,7 @@
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:456
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow password file entry\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1761,60 +1874,90 @@
- msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/su.c:133
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:254
- msgid "Sorry."
- msgstr ""
- 
--#: src/su.c:216
-+#: src/su.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: must be run from a terminal\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/su.c:306
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: pam_start: error %d\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/su.c:336
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:483
- #, c-format
- msgid "Unknown id: %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/su.c:373 src/su.c:390
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
- #, c-format
- msgid "You are not authorized to su %s\n"
- msgstr ""
- 
- #. require own password
--#: src/su.c:385
-+#: src/su.c:532
- msgid "(Enter your own password.)"
- msgstr ""
- 
--#: src/su.c:419
-+#: src/su.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s\n"
- "(Ignored)\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/su.c:626
--msgid "No shell\n"
--msgstr ""
--
- #: src/suauth.c:100
-+#, c-format
- msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/suauth.c:107
-+#, c-format
- msgid "Password authentication bypassed.\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/suauth.c:114
-+#, c-format
- msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
- msgstr ""
- 
- #. must be a password file!
- #: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
- msgid "No password file\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1822,6 +1965,7 @@
- #. * Fail secure
- #.
- #: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
- msgid "No password entry for 'root'\n"
- msgstr ""
- 
-@@ -1837,507 +1981,520 @@
- msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:251
-+#: src/useradd.c:253
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the group database\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:260
-+#: src/useradd.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
- #, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:365
-+#: src/useradd.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: unknown gid %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:373 src/useradd.c:676 src/useradd.c:1269 src/usermod.c:260
--#: src/usermod.c:1128
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
- #, c-format
- msgid "%s: unknown group %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:440
-+#: src/useradd.c:442
- #, c-format
- msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:444
-+#: src/useradd.c:446
- #, c-format
- msgid "shell=%s  "
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:446
-+#: src/useradd.c:448
- #, c-format
- msgid "inactive=%ld  expire=%s"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:450
-+#: src/useradd.c:452
- #, c-format
- msgid "GROUP=%u\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:451
-+#: src/useradd.c:453
- #, c-format
- msgid "HOME=%s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:453
-+#: src/useradd.c:455
- #, c-format
- msgid "INACTIVE=%ld\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:454
-+#: src/useradd.c:456
- #, c-format
- msgid "EXPIRE=%s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:456
-+#: src/useradd.c:458
- #, c-format
- msgid "SHELL=%s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:457
-+#: src/useradd.c:459
- #, c-format
- msgid "SKEL=%s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:498
-+#: src/useradd.c:500
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:503
-+#: src/useradd.c:505
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:596 src/useradd.c:608
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
- #, c-format
- msgid "%s: rename: %s"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:697 src/usermod.c:281
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:706 src/usermod.c:290
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
- #, c-format
- msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:742
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
- msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:748
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
- msgid "[-A program] "
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:750
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] name\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:753
-+#: src/useradd.c:755
- #, c-format
- msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:756
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: error locking group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:855 src/usermod.c:486
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: error opening group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
- #, c-format
- msgid "%s: error locking shadow group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error opening shadow group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1039
-+#: src/useradd.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: uid %u is not unique\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1069
-+#: src/useradd.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique uid\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1174 src/useradd.c:1325 src/usermod.c:1075 src/usermod.c:1086
--#: src/usermod.c:1096 src/usermod.c:1143 src/usermod.c:1187
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
- #, c-format
- msgid "%s: invalid field `%s'\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1189
-+#: src/useradd.c:1191
- #, c-format
- msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1199
-+#: src/useradd.c:1201
- #, c-format
- msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1210
-+#: src/useradd.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1229 src/usermod.c:1110
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
- #, c-format
- msgid "%s: invalid date `%s'\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1242
-+#: src/useradd.c:1244
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1258
-+#: src/useradd.c:1260
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1336
-+#: src/useradd.c:1338
- #, c-format
- msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1377
-+#: src/useradd.c:1379
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1413 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1255
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1466 src/userdel.c:372 src/usermod.c:1301
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
- #, c-format
- msgid "%s: error adding authentication method\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1604
-+#: src/useradd.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new password entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1618
-+#: src/useradd.c:1620
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1682
-+#: src/useradd.c:1684
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create directory %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1806 src/usermod.c:1233
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1821
-+#: src/useradd.c:1823
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/useradd.c:1854
-+#: src/useradd.c:1856
- #, c-format
- msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:129
-+#: src/userdel.c:131
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r] name\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:181 src/userdel.c:267
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
- #, c-format
- msgid "%s: error updating group entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:191 src/userdel.c:276
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:219
-+#: src/userdel.c:226
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:308
-+#: src/userdel.c:319
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:392
-+#: src/userdel.c:403
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:397
-+#: src/userdel.c:408
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:408
-+#: src/userdel.c:419
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:419
-+#: src/userdel.c:430
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:479
-+#: src/userdel.c:490
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:485
-+#: src/userdel.c:496
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:496
-+#: src/userdel.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:510
-+#: src/userdel.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:533
-+#: src/userdel.c:544
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:569
-+#: src/userdel.c:580
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:659
-+#: src/userdel.c:670
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:666
-+#: src/userdel.c:677
- #, c-format
- msgid "%s: warning: can't remove "
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:758 src/usermod.c:1023
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
- #, c-format
- msgid "%s: user %s does not exist\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:770 src/usermod.c:1039
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:799
-+#: src/userdel.c:810
- #, c-format
- msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:818
-+#: src/userdel.c:829
- #, c-format
- msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/userdel.c:830
-+#: src/userdel.c:841
- #, c-format
- msgid "%s: error removing directory %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:326
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:332
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
- msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:334
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:514
-+#: src/usermod.c:516
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_group\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:641
-+#: src/usermod.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1210
-+#: src/usermod.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: no flags given\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1217
-+#: src/usermod.c:1219
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1239
-+#: src/usermod.c:1241
- #, c-format
- msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1392
-+#: src/usermod.c:1394
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication method\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1418
-+#: src/usermod.c:1420
- #, c-format
- msgid "%s: error changing authentication method\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1436
-+#: src/usermod.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s: error changing password entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1442
-+#: src/usermod.c:1444
- #, c-format
- msgid "%s: error removing password entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1451
-+#: src/usermod.c:1453
- #, c-format
- msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1459
-+#: src/usermod.c:1461
- #, c-format
- msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1478
-+#: src/usermod.c:1480
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1495
-+#: src/usermod.c:1497
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1524
-+#: src/usermod.c:1526
- #, c-format
- msgid "%s: directory %s exists\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1533
-+#: src/usermod.c:1535
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1539
-+#: src/usermod.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s: can't chown %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1556
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1563
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
- msgstr ""
- 
- #. better leave it alone
--#: src/usermod.c:1653
-+#: src/usermod.c:1660
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1659
-+#: src/usermod.c:1666
- msgid "failed to change mailbox owner"
- msgstr ""
- 
--#: src/usermod.c:1667
-+#: src/usermod.c:1674
- msgid "failed to rename mailbox"
- msgstr ""
- 
-@@ -2362,6 +2519,7 @@
- msgstr ""
- 
- #: src/vipw.c:244
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage:\n"
- "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/101_cs.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/101_cs.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/101_cs.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2273 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 101_cs.dpatch by  Miroslav Kure <kurem at debian.cz>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Completed and revised Czech translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/cs.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/po/cs.po	2002-03-13 20:07:44.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3/po/cs.po	2005-06-16 09:59:54.000000000 +0200
-@@ -4,13 +4,15 @@
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shadow-utils-20000902\n"
--"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2000-09-23 19:58+0200\n"
--"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk at ff.cuni.cz>\n"
--"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:14+0200\n"
-+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
-+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:60
- #, c-format
-@@ -18,18 +20,22 @@
- msgstr "Varování: skupina %s je neznámá\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
- msgid "Warning: too many groups\n"
- msgstr "Varování: pøíli¹ mnoho skupin\n"
- 
- #: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
- msgid "Your password has expired."
- msgstr "Platnost va¹eho hesla vypr¹ela."
- 
- #: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
- msgid "Your password is inactive."
- msgstr "Va¹e heslo je vypnuto."
- 
- #: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
- msgid "Your login has expired."
- msgstr "Platnost va¹eho úètu vypr¹ela."
- 
-@@ -44,15 +50,17 @@
- #: libmisc/age.c:176
- #, c-format
- msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
--msgstr "Platnost va¹eho heslo vypr¹í za %ld dnù.\n"
-+msgstr "Platnost va¹eho hesla vypr¹í za %ld dnù.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
--msgstr "Platnost va¹eho heslo vypr¹í zítra.\n"
-+msgstr "Platnost va¹eho hesla vypr¹í zítra.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire today.\n"
--msgstr "Platnost va¹eho heslo vypr¹í dnes.\n"
-+msgstr "Platnost va¹eho hesla vypr¹í dnes.\n"
- 
- #: libmisc/chowntty.c:113
- #, c-format
-@@ -60,6 +68,7 @@
- msgstr "TTY %s nelze zmìnit."
- 
- #: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
- msgid "Environment overflow\n"
- msgstr "Pøeteèení prostøedí\n"
- 
-@@ -68,20 +77,15 @@
- msgid "You may not change $%s\n"
- msgstr "Nemù¾ete zmìnit $%s\n"
- 
--#: libmisc/failure.c:238
-+#: libmisc/failure.c:242
- #, c-format
--msgid "%d %s since last login.  Last was %s on %s.\n"
--msgstr "Poèet %2$s od posledního pøihlá¹ení: %1$d. Poslední: %3$s na %4$s\n"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failures"
--msgstr "selhání"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failure"
--msgstr "selhání"
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "Poèet chyb od posledního pøihlá¹ení: %d. Poslední: %s na %s.\n"
-+msgstr[1] "Poèet chyb od posledního pøihlá¹ení: %d. Poslední: %s na %s.\n"
- 
- #: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
- msgid "Too many logins.\n"
- msgstr "Pøíli¹ mnoho soubì¾ných pøihlá¹ení.\n"
- 
-@@ -107,6 +111,35 @@
- msgid "You have mail."
- msgstr "Máte po¹tu."
- 
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: ¾ádné zmìny nebyly provedeny\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
- #: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
- #, c-format
- msgid "Bad password: %s.  "
-@@ -122,6 +155,11 @@
- msgid "passwd: %s\n"
- msgstr "passwd: %s\n"
- 
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Chybné heslo pro %s.\n"
-+
- #: libmisc/setupenv.c:211
- #, c-format
- msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-@@ -156,7 +194,16 @@
- msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
- msgstr "Nelze nastavit koøenový adresáø na \"%s\".\n"
- 
--#: libmisc/xmalloc.c:28
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Va¹e u¾ivatelské jméno nelze zjistit.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
- #, c-format
- msgid "malloc(%d) failed\n"
- msgstr "volání malloc(%d) selhalo\n"
-@@ -166,6 +213,7 @@
- msgstr "Heslo pro pøístup vytáèenou linkou:"
- 
- #: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
- msgid "Could not allocate space for config info.\n"
- msgstr "Nemohu alokovat dostatek místa pro konfiguraèní údaje.\n"
- 
-@@ -205,27 +253,23 @@
- msgid "(Echo on) "
- msgstr "(Echo zapnuto)"
- 
--#: lib/strerror.c:20
--#, c-format
--msgid "Unknown error %d"
--msgstr "Neznámá chyba %d"
--
--#: src/chage.c:116
-+#: src/chage.c:118
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
- "\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
- "Pou¾ití: %s [-l] [-m min_dnù] [-M max_dnù] [-W varování]\n"
--"\t[-I vypnutí] [-E vypr¹ení] [-d poslední den] u¾ivatel\n"
-+"\t[-I vypnutí] [-E vypr¹ení] [-d poslední_den] u¾ivatel\n"
- 
--#: src/chage.c:122
-+#: src/chage.c:124
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"Pou¾ití: %s [-l] [-m min_dnù] [-M max_dnù] [-d poslední den] u¾ivatel\n"
-+"Pou¾ití: %s [-l] [-m min_dnù] [-M max_dnù] [-d poslední_den] u¾ivatel\n"
- 
--#: src/chage.c:157
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- "\n"
-@@ -233,27 +277,27 @@
- "Zadejte novou hodnotu, nebo stisknìte ENTER pro pou¾ití implicitní hodnoty\n"
- "\n"
- 
--#: src/chage.c:160
-+#: src/chage.c:162
- msgid "Minimum Password Age"
- msgstr "Minimální stáøí hesla"
- 
--#: src/chage.c:166
-+#: src/chage.c:168
- msgid "Maximum Password Age"
--msgstr "maximální stáøí hesla"
-+msgstr "Maximální stáøí hesla"
- 
--#: src/chage.c:174
-+#: src/chage.c:176
- msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
- msgstr "Poslední zmìna hesla (YYYY-MM-DD)"
- 
--#: src/chage.c:183
-+#: src/chage.c:185
- msgid "Password Expiration Warning"
- msgstr "Varování o vypr¹ení platnosti hesla"
- 
--#: src/chage.c:189
-+#: src/chage.c:191
- msgid "Password Inactive"
- msgstr "Vypnuté heslo"
- 
--#: src/chage.c:197
-+#: src/chage.c:199
- msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
- msgstr "Vypr¹ení platnosti úètu (YYYY-MM-DD)"
- 
-@@ -264,22 +308,22 @@
- #. * expires that the user is told, and the number of days after the
- #. * password expires that the account becomes unusable.
- #.
--#: src/chage.c:248
-+#: src/chage.c:250
- #, c-format
- msgid "Minimum:\t%ld\n"
- msgstr "Minimum:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:249
-+#: src/chage.c:251
- #, c-format
- msgid "Maximum:\t%ld\n"
- msgstr "Maximum:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:251
-+#: src/chage.c:253
- #, c-format
- msgid "Warning:\t%ld\n"
- msgstr "Varování:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:252
-+#: src/chage.c:254
- #, c-format
- msgid "Inactive:\t%ld\n"
- msgstr "Vypnutí:\t%ld\n"
-@@ -288,11 +332,13 @@
- #. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
- #. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
- #.
--#: src/chage.c:260
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
- msgid "Last Change:\t\t"
- msgstr "Poslední zmìna:\t\t"
- 
--#: src/chage.c:262 src/chage.c:276 src/chage.c:293 src/chage.c:306
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
- msgid "Never\n"
- msgstr "Nikdy\n"
- 
-@@ -300,7 +346,8 @@
- #. * The password expiration date is determined from the last change
- #. * date plus the number of days the password is valid for.
- #.
--#: src/chage.c:273
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
- msgid "Password Expires:\t"
- msgstr "Platnost hesla vypr¹í:\t"
- 
-@@ -310,7 +357,8 @@
- #. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
- #. * active will be disabled.
- #.
--#: src/chage.c:290
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
- msgid "Password Inactive:\t"
- msgstr "Vypnuté heslo:\t"
- 
-@@ -318,93 +366,100 @@
- #. * The account will expire on the given date regardless of the
- #. * password expiring or not.
- #.
--#: src/chage.c:304
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
- msgid "Account Expires:\t"
- msgstr "Platnost hesla vypr¹í:\t"
- 
--#: src/chage.c:468
-+#: src/chage.c:470
- #, c-format
- msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
- msgstr "%s: nepou¾ívejte \"l\" s ostatními pøíznaky\n"
- 
--#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: permission denied\n"
- msgstr "%s: pøístup odmítnut\n"
- 
--#: src/chage.c:512 src/chpasswd.c:139 src/groupadd.c:529 src/groupdel.c:322
--#: src/groupmod.c:520 src/newusers.c:381 src/useradd.c:1754 src/userdel.c:717
--#: src/usermod.c:1732
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM authentication failed\n"
--msgstr "%s: chyba pøi vytváøení ovìøovací metody\n"
-+msgstr "%s: ovìøení pøes PAM selhalo\n"
- 
--#: src/chage.c:533 src/chpasswd.c:157
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock password file\n"
- msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
- 
--#: src/chage.c:544 src/chpasswd.c:162
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: can't open password file\n"
- msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevøít\n"
- 
--#: src/chage.c:552
-+#: src/chage.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user: %s\n"
--msgstr "%s: u¾ivatel %s je neznámý\n"
-+msgstr "%s: neznámý u¾ivatel: %s\n"
- 
--#: src/chage.c:571
-+#: src/chage.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow password file"
- msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout"
- 
--#: src/chage.c:579
-+#: src/chage.c:581
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow password file"
- msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevøít"
- 
--#: src/chage.c:674
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
- #, c-format
- msgid "Changing the aging information for %s\n"
- msgstr "Mìním informace o u¾ivateli %s.\n"
- 
--#: src/chage.c:677
-+#: src/chage.c:679
- #, c-format
- msgid "%s: error changing fields\n"
- msgstr "%s: chyba pøi zmìnì polo¾ek\n"
- 
--#: src/chage.c:705 src/chage.c:771 src/pwunconv.c:174
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
- #, c-format
- msgid "%s: can't update password file\n"
- msgstr "%s: soubor s hesly nelze aktualizovat\n"
- 
--#: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow password file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
- 
--#: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
- #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
- msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
- msgstr "Chyba pøi aktualizaci DBM databáze hesel.\n"
- 
--#: src/chage.c:823
-+#: src/chage.c:825
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze pøepsat\n"
- 
--#: src/chage.c:838
-+#: src/chage.c:840
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite password file\n"
- msgstr "%s: soubor s hesly nelze pøepsat\n"
- 
--#: src/chage.c:857 src/chpasswd.c:343 src/groupadd.c:590 src/groupdel.c:409
--#: src/groupmod.c:604 src/newusers.c:628 src/useradd.c:1869 src/userdel.c:849
--#: src/usermod.c:1811
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
--msgstr "%s: nelze odemknout soubor\n"
-+msgstr "%s: PAM mechanismus chauthok selhal\n"
- 
- #: src/chfn.c:83
- #, c-format
-@@ -423,6 +478,7 @@
- "\t[-h telefon domù]\n"
- 
- #: src/chfn.c:139
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- msgstr ""
- "Zadejte novou hodnotu, nebo stisknìte ENTER pro pou¾ití implicitní hodnoty\n"
-@@ -471,17 +527,17 @@
- #: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied.\n"
--msgstr "%s: pøístup odmítnut\n"
-+msgstr "%s: Pøístup odmítnut.\n"
- 
- #: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown user %s\n"
--msgstr "%s: u¾ivatel %s je neznámý\n"
-+msgstr "%s: Neznámý u¾ivatel %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
--msgstr "%s: va¹e u¾ivatelské jméno nelze zjistit\n"
-+msgstr "%s: Va¹e u¾ivatelské jméno nelze zjistit.\n"
- 
- #: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
- #, c-format
-@@ -501,22 +557,22 @@
- #: src/chfn.c:450
- #, c-format
- msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: jméno (\"%s\") je chybné\n"
-+msgstr "%s: jméno \"%s\" je chybné\n"
- 
- #: src/chfn.c:456
- #, c-format
- msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: èíslo místnosti (\"%s\") je chybné\n"
-+msgstr "%s: èíslo místnosti \"%s\" je chybné\n"
- 
- #: src/chfn.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: telefonní èíslo do zamìstnání (\"%s\") je chybné\n"
-+msgstr "%s: telefonní èíslo do zamìstnání \"%s\" je chybné\n"
- 
- #: src/chfn.c:468
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: telefonní èíslo domù (\"%s\") je chybné\n"
-+msgstr "%s: telefonní èíslo domù \"%s\" je chybné\n"
- 
- #: src/chfn.c:475
- #, c-format
-@@ -529,81 +585,87 @@
- msgstr "%s: polo¾ka je pøíli¹ dlouhá\n"
- 
- #: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
- msgid "Cannot change ID to root.\n"
- msgstr "Nelze zmìnit ID na root.\n"
- 
- #: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
- msgstr "Nelze zamknout soubor s hesly; zkuste to pozdìji.\n"
- 
- #: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the password file.\n"
- msgstr "Soubor s hesly nelze otevøít.\n"
- 
--#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1348
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
- msgstr "%s: %s se v /etc/passwd nenalézá\n"
- 
- #: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
- msgid "Error updating the password entry.\n"
- msgstr "Chyba pøi aktualizaci polo¾ky v souboru s hesly.\n"
- 
- #: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit password file changes.\n"
- msgstr "Nelze provést zmìny v souboru s hesly.\n"
- 
- #: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
- msgid "Cannot unlock the password file.\n"
- msgstr "Soubor s hesly nelze odemknout.\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:66
--#, c-format
--msgid "usage: %s [-e]\n"
--msgstr "Pou¾ití: %s [-e]\n"
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "Pou¾ití: %s [-p] jméno\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
- #: src/pwunconv.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevøít\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: line too long\n"
- msgstr "%s: øádek %d je pøíli¹ dlouhý\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:220
-+#: src/chpasswd.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: missing new password\n"
- msgstr "%s: øádek %d: chybí nové heslo\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:237
-+#: src/chpasswd.c:268
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
- msgstr "%s: øádek %d: u¾ivatel %s je neznámý\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:290
-+#: src/chpasswd.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
- msgstr "%s: øádek %d: polo¾ku v souboru s hesly nelze aktualizovat\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:307 src/newusers.c:588
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
- msgstr "%s: chyba, zmìny budou ignorovány\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:319
-+#: src/chpasswd.c:350
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow file\n"
- msgstr "%s: chyba pøi aktualizaci souboru se stínovými hesly\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:328
-+#: src/chpasswd.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password file\n"
- msgstr "%s: chyba pøi aktualizaci souboru s hesly\n"
-@@ -614,6 +676,7 @@
- msgstr "Pou¾ití: %s [-s shell] [jméno]\n"
- 
- #: src/chsh.c:89
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
- msgstr ""
- "Zadejte novou hodnotu, nebo stisknìte ENTER pro pou¾ití implicitní hodnoty\n"
-@@ -676,6 +739,7 @@
- msgstr "%s: Shell %s nebyl nalezen.\n"
- 
- #: src/expiry.c:59
-+#, c-format
- msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
- msgstr "Pou¾ití: expiry {-f|-c}\n"
- 
-@@ -700,8 +764,9 @@
- msgstr "U¾ivatel %s je neznámý.\n"
- 
- #: src/faillog.c:212
-+#, c-format
- msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
--msgstr "Jméno      Chyb      Maximum  Poslední\n"
-+msgstr "U¾ivatel   Chyb      Maximum  Poslední\n"
- 
- #: src/faillog.c:229
- #, c-format
-@@ -749,6 +814,7 @@
- msgstr "%s: u¾ivatel %s je neznámý\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
- msgid "Permission denied.\n"
- msgstr "Pøístup odmítnut.\n"
- 
-@@ -758,6 +824,7 @@
- msgstr "%s: pøepínaè -A funguje pouze se stínovými hesly skupin\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
- msgid "Who are you?\n"
- msgstr "Kdo jste?\n"
- 
-@@ -807,7 +874,7 @@
- 
- #: src/gpasswd.c:542
- msgid "They don't match; try again"
--msgstr "Neshodují se; zkuste to opìt"
-+msgstr "Neshodují se; zkuste to znovu"
- 
- #: src/gpasswd.c:546
- #, c-format
-@@ -864,33 +931,34 @@
- msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
- msgstr "%s: nelze aktualizovat soubory s DBM databázemi stínových hesel\n"
- 
--#: src/groupadd.c:101
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
- msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
- msgstr "Pou¾ití: groupadd [-g gid [-o]] skupina\n"
- 
--#: src/groupadd.c:167 src/groupadd.c:192 src/groupmod.c:179 src/groupmod.c:228
--#: src/useradd.c:970 src/usermod.c:552 src/usermod.c:695
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new group entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi pøidávání polo¾ky souboru se skupinami\n"
- 
--#: src/groupadd.c:178 src/groupadd.c:203 src/groupmod.c:197 src/useradd.c:981
--#: src/usermod.c:564 src/usermod.c:708
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
- msgstr "%s: nelze pøidat polo¾ku do souboru s dbm databází skupin\n"
- 
--#: src/groupadd.c:255 src/useradd.c:1034
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
- #, c-format
- msgid "%s: name %s is not unique\n"
- msgstr "%s: jméno %s není jedineèné\n"
- 
--#: src/groupadd.c:270
-+#: src/groupadd.c:272
- #, c-format
- msgid "%s: gid %u is not unique\n"
- msgstr "%s: uid %u není jedineèné\n"
- 
--#: src/groupadd.c:294
-+#: src/groupadd.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique gid\n"
- msgstr "%s: nelze vytvoøit jedineèné gid\n"
-@@ -898,78 +966,79 @@
- #.
- #. * All invalid group names land here.
- #.
--#: src/groupadd.c:317 src/groupmod.c:341
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
- msgstr "%s: %s není platným jménem skupiny\n"
- 
--#: src/groupadd.c:346 src/groupmod.c:366
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
- #, c-format
- msgid "%s: invalid group %s\n"
- msgstr "%s: chybná skupina %s\n"
- 
--#: src/groupadd.c:363 src/useradd.c:1313
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
- #, c-format
- msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
- msgstr "%s: pøepínaè -O vy¾aduje argument typu JMÉNO=HODNOTA\n"
- 
--#: src/groupadd.c:407 src/groupdel.c:173 src/groupmod.c:401 src/useradd.c:1428
--#: src/userdel.c:312 src/usermod.c:576
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
- msgstr "%s: soubor se skupinami nelze pøepsat\n"
- 
--#: src/groupadd.c:415 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:409 src/useradd.c:1437
--#: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze pøepsat\n"
- 
--#: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock group file\n"
- msgstr "%s: soubor se skupinami nelze zamknout\n"
- 
--#: src/groupadd.c:438 src/groupdel.c:202 src/groupmod.c:432
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open group file\n"
- msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevøít\n"
- 
--#: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze zamknout\n"
- 
--#: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevøít\n"
- 
--#: src/groupadd.c:562
-+#: src/groupadd.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: group %s exists\n"
- msgstr "%s: skupina %s ji¾ existuje\n"
- 
--#: src/groupdel.c:92
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
- msgid "usage: groupdel group\n"
- msgstr "Pou¾ití: groupdel skupina\n"
- 
--#: src/groupdel.c:110 src/groupmod.c:184 src/groupmod.c:233
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky ze souboru se skupinami\n"
- 
--#: src/groupdel.c:122 src/groupmod.c:204
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky ze souboru s dbm databází skupin\n"
- 
--#: src/groupdel.c:137
-+#: src/groupdel.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky ze souboru se stínovými skupinami\n"
- 
--#: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
- msgstr ""
-@@ -979,82 +1048,47 @@
- #.
- #. * Can't remove the group.
- #.
--#: src/groupdel.c:254
-+#: src/groupdel.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
- msgstr "%s: primární skupinu u¾ivatele nelze odstranit\n"
- 
--#: src/groupdel.c:355 src/groupmod.c:550
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: group %s does not exist\n"
- msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
- 
--#: src/groupdel.c:369 src/groupmod.c:566
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
- #, c-format
- msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
- msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
- 
--#: src/groupdel.c:375 src/groupmod.c:571 src/userdel.c:776 src/usermod.c:1045
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s: %s is the NIS master\n"
- msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n"
- 
--#: src/groupmems.c:95
--msgid "Member already exists\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:125
--msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:158
--msgid "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:201
--msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:206
--msgid "Group access is required\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:210
--msgid "Not primary owner of current group\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:215
--msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr "Soubor se skupinami nelze zamknout\n"
--
--#: src/groupmems.c:220
--msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr "Soubor se skupinami nelze otevøít\n"
--
--#: src/groupmems.c:240
--msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr "Soubor se skupinami nelze otevøít\n"
--
--#: src/groupmod.c:103
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
- msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
- msgstr "Pou¾ití: groupmod [-g gid [-o]] [-n jméno] skupina\n"
- 
--#: src/groupmod.c:161
-+#: src/groupmod.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
- msgstr "%s: %s se v /etc/group nenalézá\n"
- 
--#: src/groupmod.c:247
-+#: src/groupmod.c:249
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
- msgstr "%s: nelze pøidat polo¾ku do souboru s dbm databází stínových skupin\n"
- 
--#: src/groupmod.c:300
-+#: src/groupmod.c:302
- #, c-format
- msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
- msgstr "%s: gid %u není jedineèné\n"
- 
--#: src/groupmod.c:330
-+#: src/groupmod.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a unique name\n"
- msgstr "%s: jméno %s není jedineèné\n"
-@@ -1073,23 +1107,23 @@
- #: src/grpck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
--msgstr "Usage: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n"
-+msgstr "Pou¾ití: %s [-r] [-s] [soubor se skupinami]\n"
- 
- #: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
- 
--#: src/grpck.c:192 src/pwck.c:175
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: -s a -r nejsou sluèitelné\n"
- 
--#: src/grpck.c:232 src/grpck.c:242 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock file %s\n"
- msgstr "%s: soubor %s nelze zamknout\n"
- 
--#: src/grpck.c:259 src/grpck.c:268 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
- #: src/pwck.c:251
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open file %s\n"
-@@ -1099,12 +1133,13 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:311
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
- msgid "invalid group file entry\n"
- msgstr "chybná polo¾ka v souboru se skupinami\n"
- 
--#: src/grpck.c:312 src/grpck.c:375 src/grpck.c:458 src/grpck.c:521
--#: src/grpck.c:538 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
- #: src/pwck.c:543
- #, c-format
- msgid "delete line `%s'? "
-@@ -1114,21 +1149,21 @@
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:374
-+#: src/grpck.c:382
- msgid "duplicate group entry\n"
- msgstr "tato polo¾ka se v souboru se skupinami vyskytuje vícekrát\n"
- 
--#: src/grpck.c:391
-+#: src/grpck.c:399
- #, c-format
- msgid "invalid group name `%s'\n"
- msgstr "jméno skupiny `%s' je chybné\n"
- 
--#: src/grpck.c:418
-+#: src/grpck.c:426
- #, c-format
- msgid "group %s: no user %s\n"
- msgstr "skupina %s: u¾ivatel %s neexistuje\n"
- 
--#: src/grpck.c:420 src/grpck.c:590
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
- #, c-format
- msgid "delete member `%s'? "
- msgstr "smazat èlena `%s'? "
-@@ -1137,7 +1172,8 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:457
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow group file entry\n"
- msgstr "chybná polo¾ka v souboru se stínovými skupinami\n"
- 
-@@ -1145,45 +1181,45 @@
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:520
-+#: src/grpck.c:528
- msgid "duplicate shadow group entry\n"
- msgstr "duplikovaná polo¾ka v souboru se stínovými skupinami\n"
- 
--#: src/grpck.c:537
-+#: src/grpck.c:545
- msgid "no matching group file entry\n"
- msgstr "v souboru se skupinami neexistuje odpovídající polo¾ka\n"
- 
--#: src/grpck.c:558
-+#: src/grpck.c:566
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
- msgstr "stínová skupina %s: administrátor %s neexistuje\n"
- 
--#: src/grpck.c:560
-+#: src/grpck.c:568
- #, c-format
- msgid "delete administrative member `%s'? "
- msgstr "smazat administrátora `%s'? "
- 
--#: src/grpck.c:588
-+#: src/grpck.c:596
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no user %s\n"
- msgstr "stínová skupina %s: u¾ivatel %s neexistuje\n"
- 
--#: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update file %s\n"
- msgstr "%s: soubor %s nelze aktualizovat\n"
- 
--#: src/grpck.c:647 src/pwck.c:612
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
- msgstr "%s: soubory byly aktualizovány; spus»te mkpasswd\n"
- 
--#: src/grpck.c:648 src/grpck.c:652 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
- #, c-format
- msgid "%s: no changes\n"
- msgstr "%s: ¾ádné zmìny nebyly provedeny\n"
- 
--#: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated\n"
- msgstr "%s: soubory byly aktualizovány\n"
-@@ -1244,10 +1280,12 @@
- msgstr "%s: soubor se stínovými hesly skupin nelze smazat\n"
- 
- #: src/id.c:53
-+#, c-format
- msgid "usage: id [-a]\n"
- msgstr "Pou¾ití: id [-a]\n"
- 
- #: src/id.c:55
-+#, c-format
- msgid "usage: id\n"
- msgstr "Pou¾ití: id\n"
- 
-@@ -1260,46 +1298,51 @@
- #. * corresponding name for each respective numerical value.
- #.
- #: src/id.c:169
-+#, c-format
- msgid " groups="
- msgstr " skupiny="
- 
- #: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
--msgstr ""
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "Pou¾ití: %s [<-u|--user> jméno_úètu] [<-t|--time> dny] [<-h|--help>]\n"
- 
- #: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
- msgid "Username         Port     From             Latest\n"
- msgstr "U¾ivatel         Port     Z                Naposledy\n"
- 
- #: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
- msgid "Username                Port     Latest\n"
- msgstr "U¾ivatel                Port     Naposledy\n"
- 
--#: src/lastlog.c:197
-+#: src/lastlog.c:203
- msgid "**Never logged in**"
- msgstr "**Nikdy nebyl pøihlá¹en**"
- 
--#: src/login.c:185
-+#: src/login.c:190
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
- msgstr "Pou¾ití: %s [-p] jméno\n"
- 
--#: src/login.c:188
-+#: src/login.c:193
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
- msgstr "       %s [-p] [-h poèítaè] [-f jméno]\n"
- 
--#: src/login.c:190
-+#: src/login.c:195
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] -r host\n"
- msgstr "       %s [-p] -r poèítaè\n"
- 
--#: src/login.c:274
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
- msgid "Invalid login time\n"
- msgstr "Chybný èas pøihlá¹ení\n"
- 
--#: src/login.c:329
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "System closed for routine maintenance\n"
-@@ -1307,7 +1350,8 @@
- "\n"
- "Systém byl uzavøen kvùli pravidelné údr¾bì.\n"
- 
--#: src/login.c:340
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-@@ -1315,7 +1359,7 @@
- "\n"
- "[Odpojení pøeskoèeno -- u¾ivatel root smí být pøihlá¹en.]\n"
- 
--#: src/login.c:377
-+#: src/login.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1324,17 +1368,54 @@
- "\n"
- "Vypr¹el èasový limit (%d vteøin) pro pøihlá¹ení.\n"
- 
--#: src/login.c:689
-+#: src/login.c:701
- #, c-format
- msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
- msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
- 
--#: src/login.c:693
-+#: src/login.c:705
- #, c-format
- msgid " on `%.100s'"
- msgstr " na `%.100s'"
- 
--#: src/login.c:852
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "PØÍLI© MNOHO POKUSÙ O PØIHLÁ©ENÍ (%d)%s U®IVATELE `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Povolený poèet pokusù vypr¹el (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: PAM vy¾aduje ukonèení\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() vrátil PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "PØIHLÁ©ENÍ SELHALO (%d)%s PRO `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Chybné pøihlá¹ení"
-+
-+#: src/login.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1343,37 +1424,47 @@
- "\n"
- "Pøihla¹ovací jméno na %s: "
- 
--#: src/login.c:855
-+#: src/login.c:932
- msgid "login: "
- msgstr "Pøihla¹ovací jméno: "
- 
--#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
- msgid "Login incorrect"
- msgstr "Chybné pøihlá¹ení"
- 
--#: src/login.c:1265
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
- msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
- msgstr "Varování: po doèasném zákazu je pøihla¹ování opìt povoleno\n"
- 
--#: src/login.c:1278
-+#: src/login.c:1401
- #, c-format
- msgid "Last login: %s on %s"
- msgstr "Poslední pøihlá¹ení: %s na %s"
- 
--#: src/login.c:1281
-+#: src/login.c:1404
- #, c-format
- msgid "Last login: %.19s on %s"
- msgstr "Poslední pøihlá¹ení: %.19s na %s"
- 
--#: src/login.c:1287
-+#: src/login.c:1410
- #, c-format
- msgid " from %.*s"
- msgstr " z %.*s"
- 
--#: src/login.c:1364
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
- msgid "Starting rad_login\n"
- msgstr "Spou¹tím rad_login\n"
- 
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
- #: src/mkpasswd.c:47
- #, c-format
- msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-@@ -1395,6 +1486,7 @@
- msgstr "%s: zaèátek s "
- 
- #: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
- msgid " is too long\n"
- msgstr " polo¾ka je pøíli¹ dlouhá\n"
- 
-@@ -1404,13 +1496,15 @@
- msgstr "%s: chyba pøi zpracování øádku \"%s\"\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
- msgid "adding record for name "
- msgstr "pøidávám záznam pro jméno"
- 
- #: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
- #: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
- msgid "\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
- #, c-format
-@@ -1438,10 +1532,12 @@
- msgstr "Pou¾ití: %s [-vf] [-p|g] soubor\n"
- 
- #: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
- msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
- msgstr "Pou¾ití: newgrp [-] [skupina]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
- msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
- msgstr "Pou¾ití: sg skupina [[-c] pøíkaz]\n"
- 
-@@ -1459,71 +1555,78 @@
- msgid "Sorry.\n"
- msgstr "Lituji.\n"
- 
--#: src/newgrp.c:472
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
- msgid "too many groups\n"
- msgstr "pøíli¹ mnoho skupin\n"
- 
--#: src/newusers.c:78
-+#: src/newusers.c:80
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [input]\n"
- msgstr "Pou¾ití: %s [vstup]\n"
- 
--#: src/newusers.c:407
-+#: src/newusers.c:409
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
- msgstr "%s: soubor /etc/passwd nelze zamknout\n"
- 
--#: src/newusers.c:419
-+#: src/newusers.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
- msgstr "%s: soubory nelze zamknout. Zkuste to opìt pozdìji.\n"
- 
--#: src/newusers.c:435
-+#: src/newusers.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: can't open files\n"
- msgstr "%s: soubory nelze otevøít\n"
- 
--#: src/newusers.c:480
-+#: src/newusers.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: invalid line\n"
- msgstr "%s: øádek %d: chybný øádek\n"
- 
--#: src/newusers.c:499
-+#: src/newusers.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
- msgstr "%s: øádek %d: nelze vytvoøit GID\n"
- 
--#: src/newusers.c:515
-+#: src/newusers.c:517
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
- msgstr "%s: øádek %d: nelze vytvoøit UID\n"
- 
--#: src/newusers.c:528
-+#: src/newusers.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
- msgstr "%s: øádek %d: u¾ivatele %s nelze nalézt\n"
- 
--#: src/newusers.c:537
-+#: src/newusers.c:539
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update password\n"
- msgstr "%s: øádek %d: heslo nelze aktualizovat\n"
- 
--#: src/newusers.c:555
-+#: src/newusers.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
- msgstr "%s: øádek %d: volání mkdir selhalo\n"
- 
--#: src/newusers.c:561
-+#: src/newusers.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: chown failed\n"
- msgstr "%s: øádek %d: volání chown selhalo\n"
- 
--#: src/newusers.c:571
-+#: src/newusers.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
- msgstr "%s: øádek %d: polo¾ku nelze aktualizovat\n"
- 
--#: src/newusers.c:603
-+#: src/newusers.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error updating files\n"
- msgstr "%s: chyba pøi aktualizaci souborù\n"
-@@ -1549,6 +1652,7 @@
- msgstr "U¾ivatel %s má TCFS klíè, je tøeba jeho staré heslo.\n"
- 
- #: src/passwd.c:286
-+#, c-format
- msgid "You can use -t option to force the change.\n"
- msgstr "Mù¾ete pou¾ít pøepínaè -t pro vynucení zmìny.\n"
- 
-@@ -1580,10 +1684,12 @@
- msgstr "Nové heslo: "
- 
- #: src/passwd.c:350
-+#, c-format
- msgid "Try again.\n"
- msgstr "Zkuste to znovu.\n"
- 
- #: src/passwd.c:361
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-@@ -1592,6 +1698,7 @@
- "Varování: slabé heslo (pokud jej opravdu chcete pou¾ít, zadejte jej znovu).\n"
- 
- #: src/passwd.c:371
-+#, c-format
- msgid "They don't match; try again.\n"
- msgstr "Neshodují se; zkuste to znovu.\n"
- 
-@@ -1611,18 +1718,22 @@
- msgstr "%s: do¹la pamì»\n"
- 
- #: src/passwd.c:769
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
- msgstr "Nelze zamknout databázi TCFS klíèù. Zkuste to pozdìji.\n"
- 
- #: src/passwd.c:777
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
- msgstr "Nelze otevøít databázi TCFS klíèù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:785
-+#, c-format
- msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
- msgstr "Chyba pøi aktualizaci databáze TCFS klíèù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:792
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
- msgstr "Nelze zmìnit TCFS databázi.\n"
- 
-@@ -1643,8 +1754,8 @@
- 
- #: src/passwd.c:1176
- #, c-format
--msgid "You may not change the password for %s.\n"
--msgstr "Nesmíte zmìnit heslo pro %s.\n"
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Nemù¾ete prohlí¾et nebo mìnit heslo pro %s.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1242
- #, c-format
-@@ -1657,6 +1768,7 @@
- msgstr "Heslo u¾ivatele %s nebylo zmìnìno.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
- msgid "Password changed.\n"
- msgstr "Heslo bylo zmìnìno.\n"
- 
-@@ -1676,6 +1788,7 @@
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:295
-+#, c-format
- msgid "invalid password file entry\n"
- msgstr "chybná polo¾ka v souboru s hesly\n"
- 
-@@ -1718,6 +1831,7 @@
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:456
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow password file entry\n"
- msgstr "chybná polo¾ka v souboru se stínovými hesly\n"
- 
-@@ -1787,36 +1901,75 @@
- msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
- msgstr "%s: nemù¾ete smazat soubor se stínovými hesly\n"
- 
--#: src/su.c:133
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Parametry na pøíkazové øádce jsou pøíli¹ dlouhé\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "®ádný shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
- msgid "Sorry."
- msgstr "Lituji."
- 
--#: src/su.c:216
-+#: src/su.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: must be run from a terminal\n"
- msgstr "%s: musí být spu¹tìno z terminálu\n"
- 
--#: src/su.c:306
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Pou¾ití: su [VOLBY] [-] [u¾ivatel [ARGUMENTY]]\n"
-+"\t-\ttoto bude pøihla¹ovací shell\n"
-+"\t-c, --command=<pøíkaz>\n"
-+"\t\tve spu¹tìném shellu spustí <pøíkaz>\n"
-+"        -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tpromìnným prostøedí ponechá stávající hodnoty a zachová\n"
-+"\t\tstejný shell\n"
-+"        -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tmísto implicitního shellu z /etc/passwd pou¾ije <shell>\n"
-+
-+#: src/su.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: pam_start: error %d\n"
- msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n"
- 
--#: src/su.c:336
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
- #, c-format
- msgid "Unknown id: %s\n"
- msgstr "Id %s je neznámé.\n"
- 
--#: src/su.c:373 src/su.c:390
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
- #, c-format
- msgid "You are not authorized to su %s\n"
- msgstr "Nejste oprávnìn pou¾ívat su %s\n"
- 
- #. require own password
--#: src/su.c:385
-+#: src/su.c:532
- msgid "(Enter your own password.)"
- msgstr "(Zadejte va¹e heslo.)"
- 
--#: src/su.c:419
-+#: src/su.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s\n"
-@@ -1825,24 +1978,24 @@
- "%s: %s\n"
- "(Ignoruji)\n"
- 
--#: src/su.c:626
--msgid "No shell\n"
--msgstr "®ádný shell\n"
--
- #: src/suauth.c:100
-+#, c-format
- msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
- msgstr "Z tohoto úètu je pøístup k su ZAKÁZÁN.\n"
- 
- #: src/suauth.c:107
-+#, c-format
- msgid "Password authentication bypassed.\n"
- msgstr "Ovìøování heslem vynecháno.\n"
- 
- #: src/suauth.c:114
-+#, c-format
- msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
- msgstr "Pro ovìøení zadejte VA©E vlastní heslo.\n"
- 
- #. must be a password file!
- #: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
- msgid "No password file\n"
- msgstr "Soubor s hesly neexistuje\n"
- 
-@@ -1850,6 +2003,7 @@
- #. * Fail secure
- #.
- #: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
- msgid "No password entry for 'root'\n"
- msgstr "V databázi není polo¾ka pro u¾ivatele 'root'\n"
- 
-@@ -1868,511 +2022,524 @@
- msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
- msgstr "Vstupuji do re¾imu údr¾by systému\n"
- 
--#: src/useradd.c:251
-+#: src/useradd.c:253
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the group database\n"
- msgstr "%s: vytvoøte znovu databázi skupin\n"
- 
--#: src/useradd.c:260
-+#: src/useradd.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
- msgstr "%s: vytvoøte znovu databázi stínových skupin\n"
- 
--#: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
- #, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
- msgstr "%s: chybný numerický argument `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:365
-+#: src/useradd.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: unknown gid %s\n"
- msgstr "%s: gid %s je neznámé\n"
- 
--#: src/useradd.c:373 src/useradd.c:676 src/useradd.c:1269 src/usermod.c:260
--#: src/usermod.c:1128
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
- #, c-format
- msgid "%s: unknown group %s\n"
- msgstr "%s: skupina %s je neznámá\n"
- 
--#: src/useradd.c:440
-+#: src/useradd.c:442
- #, c-format
- msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
- msgstr "skupina=%s,%u základ. adr.=%s skel=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:444
-+#: src/useradd.c:446
- #, c-format
- msgid "shell=%s  "
- msgstr "shell=%s  "
- 
--#: src/useradd.c:446
-+#: src/useradd.c:448
- #, c-format
- msgid "inactive=%ld  expire=%s"
- msgstr "vypnutí=%ld   vypr¹ení=%s"
- 
--#: src/useradd.c:450
-+#: src/useradd.c:452
- #, c-format
- msgid "GROUP=%u\n"
- msgstr "SKUPINA=%u\n"
- 
--#: src/useradd.c:451
-+#: src/useradd.c:453
- #, c-format
- msgid "HOME=%s\n"
- msgstr "DOMÁCÍ ADRESÁØ=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:453
-+#: src/useradd.c:455
- #, c-format
- msgid "INACTIVE=%ld\n"
- msgstr "VYPNUTÍ=%ld\n"
- 
--#: src/useradd.c:454
-+#: src/useradd.c:456
- #, c-format
- msgid "EXPIRE=%s\n"
- msgstr "VYPR©ENÍ=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:456
-+#: src/useradd.c:458
- #, c-format
- msgid "SHELL=%s\n"
- msgstr "INTERPRET PØÍKAZÙ=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:457
-+#: src/useradd.c:459
- #, c-format
- msgid "SKEL=%s\n"
- msgstr "SKELETON=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:498
-+#: src/useradd.c:500
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
- msgstr "%s: nemohu vytvoøit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
- 
--#: src/useradd.c:503
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
--msgstr "%s: nemohu vytvoøit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
-+msgstr "%s: nemohu otevøít nový soubor s implicitními hodnotami\n"
- 
--#: src/useradd.c:596 src/useradd.c:608
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
- #, c-format
- msgid "%s: rename: %s"
- msgstr "%s: pøejmenovat: %s"
- 
--#: src/useradd.c:697 src/usermod.c:281
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
- msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou\n"
- 
--#: src/useradd.c:706 src/usermod.c:290
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
- msgstr "%s: zadáno pøíli¹ mnoho skupin (max %d).\n"
- 
--#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
- #, c-format
- msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
- msgstr "Pou¾ití: %s [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n"
- 
--#: src/useradd.c:742
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
- msgstr "\t\t [-d domácí adr.] [-s shell] [-c komentáø] [-m [-k ¹ablona]]\n"
- 
--#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
--#, fuzzy
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
- msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
--msgstr " [-f vypnutí] [-e vypr¹ení] "
-+msgstr " [-f vypnutí] [-e vypr¹ení ] "
- 
--#: src/useradd.c:748
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
- msgid "[-A program] "
- msgstr "[-A program] "
- 
--#: src/useradd.c:750
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] name\n"
- msgstr "[-p heslo]  jméno\n"
- 
--#: src/useradd.c:753
-+#: src/useradd.c:755
- #, c-format
- msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
- msgstr "         %s -D [-g skupina [-b základní adr.] [-s shell]\n"
- 
--#: src/useradd.c:756
--#, fuzzy
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
--msgstr "\t\t [-f vypnutí] [-e vypr¹ení]\n"
-+msgstr "\t\t[-f vypnutí] [-e vypr¹ení ]\n"
- 
--#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: error locking group file\n"
- msgstr "%s: chyba pøi zamykání souboru se skupinami\n"
- 
--#: src/useradd.c:855 src/usermod.c:486
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: error opening group file\n"
- msgstr "%s: chyba pøi otevírání souboru se skupinami\n"
- 
--#: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
- #, c-format
- msgid "%s: error locking shadow group file\n"
- msgstr "%s: chyba pøi zamykání souboru se stínovými hesly\n"
- 
--#: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error opening shadow group file\n"
- msgstr "%s: chyba pøi otevírání souboru se stínovými hesly\n"
- 
--#: src/useradd.c:1039
-+#: src/useradd.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: uid %u is not unique\n"
- msgstr "%s uid %u není jedineèné\n"
- 
--#: src/useradd.c:1069
-+#: src/useradd.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique uid\n"
- msgstr "%s: nemohu získat jedineèné uid\n"
- 
--#: src/useradd.c:1174 src/useradd.c:1325 src/usermod.c:1075 src/usermod.c:1086
--#: src/usermod.c:1096 src/usermod.c:1143 src/usermod.c:1187
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
- #, c-format
- msgid "%s: invalid field `%s'\n"
- msgstr "%s: chybná polo¾ka `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1189
-+#: src/useradd.c:1191
- #, c-format
- msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
- msgstr "%s: chybný základní adresáø `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1199
-+#: src/useradd.c:1201
- #, c-format
- msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
- msgstr "%s: chybný komentáø `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1210
-+#: src/useradd.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
- msgstr "%s: chybný domácí adresáø `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1229 src/usermod.c:1110
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
- #, c-format
- msgid "%s: invalid date `%s'\n"
- msgstr "%s: chybné datum `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1242
-+#: src/useradd.c:1244
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
- msgstr "%s: pøepínaè -e vy¾aduje stínová hesla\n"
- 
--#: src/useradd.c:1258
-+#: src/useradd.c:1260
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
- msgstr "%s: pøepínaè -f vy¾aduje stínová hesla\n"
- 
--#: src/useradd.c:1336
-+#: src/useradd.c:1338
- #, c-format
- msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
- msgstr "%s: chybný shell `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1377
-+#: src/useradd.c:1379
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
- msgstr "%s: chybné u¾ivatelské jméno `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1413 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1255
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
- msgstr "%s: soubor s hesly nelze pøepsat\n"
- 
--#: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze pøepsat\n"
- 
--#: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock password file\n"
- msgstr "%s: soubor s hesly nelze zamknout\n"
- 
--#: src/useradd.c:1466 src/userdel.c:372 src/usermod.c:1301
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open password file\n"
- msgstr "%s: soubor s hesly nelze otevøít\n"
- 
--#: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze zamknout\n"
- 
--#: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými hesly nelze otevøít\n"
- 
--#: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
- #, c-format
- msgid "%s: error adding authentication method\n"
- msgstr "%s: chyba pøi vytváøení ovìøovací metody\n"
- 
--#: src/useradd.c:1604
-+#: src/useradd.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new password entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi vytváøení nové polo¾ky v souboru s hesly\n"
- 
--#: src/useradd.c:1618
-+#: src/useradd.c:1620
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi aktualizaci polo¾ky dbm databáze hesel\n"
- 
--#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi vytváøení nové polo¾ky v souboru se stínovými hesly\n"
- 
--#: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi aktualizaci polo¾ky dbm databáze stínových hesel\n"
- 
--#: src/useradd.c:1682
-+#: src/useradd.c:1684
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create directory %s\n"
- msgstr "%s: adresáø %s nelze vytvoøit\n"
- 
--#: src/useradd.c:1806 src/usermod.c:1233
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
- msgstr "%s: u¾ivatel %s ji¾ existuje\n"
- 
--#: src/useradd.c:1821
-+#: src/useradd.c:1823
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
- msgstr ""
-+"%s: skupina %s existuje - chcete-li pøidat tohoto u¾ivatele do této skupiny, "
-+"pou¾ijte -g.\n"
- 
--#: src/useradd.c:1854
-+#: src/useradd.c:1856
- #, c-format
- msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
- msgstr "%s: varování: CREATE_HOME není podporováno, pou¾ijte pøepínaè -m\n"
- 
--#: src/userdel.c:129
-+#: src/userdel.c:131
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r] name\n"
- msgstr "Pou¾ití: %s [-r] jméno\n"
- 
--#: src/userdel.c:181 src/userdel.c:267
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
- #, c-format
- msgid "%s: error updating group entry\n"
- msgstr "%s: polo¾ku souboru se skupinami nelze aktualizovat\n"
- 
--#: src/userdel.c:191 src/userdel.c:276
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
- msgstr "%s: polo¾ku dbm databáze skupin nelze aktualizovat\n"
- 
--#: src/userdel.c:219
-+#: src/userdel.c:226
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
- msgstr "%s: polo¾ku dbm databáze skupin nelze odstranit\n"
- 
--#: src/userdel.c:308
-+#: src/userdel.c:319
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
- msgstr "%s: soubor s TCFS klíèi nelze pøepsat\n"
- 
--#: src/userdel.c:392
-+#: src/userdel.c:403
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
- msgstr "%s: soubor s TCFS klíèi nelze zamknout\n"
- 
--#: src/userdel.c:397
-+#: src/userdel.c:408
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
- msgstr "%s: soubor s TCFS klíèi nelze otevøít\n"
- 
--#: src/userdel.c:408
-+#: src/userdel.c:419
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open group file\n"
- msgstr "%s: soubor se skupinami nelze otevøít\n"
- 
--#: src/userdel.c:419
-+#: src/userdel.c:430
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
- msgstr "%s: soubor se stínovými skupinami nelze otevøít\n"
- 
--#: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování ovìøovací metody\n"
- 
--#: src/userdel.c:479
-+#: src/userdel.c:490
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky ze souboru s hesly\n"
- 
--#: src/userdel.c:485
-+#: src/userdel.c:496
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky ze souboru se stínovými hesly\n"
- 
--#: src/userdel.c:496
-+#: src/userdel.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování TCFS polo¾ky\n"
- 
--#: src/userdel.c:510
-+#: src/userdel.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky z dbm databáze hesel\n"
- 
--#: src/userdel.c:533
-+#: src/userdel.c:544
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky z dbm databáze stínových hesel\n"
- 
--#: src/userdel.c:569
-+#: src/userdel.c:580
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
- msgstr "%s: u¾ivatel %s je právì pøihlá¹en\n"
- 
--#: src/userdel.c:659
-+#: src/userdel.c:670
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
- msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s, nema¾u jej\n"
- 
--#: src/userdel.c:666
-+#: src/userdel.c:677
- #, c-format
- msgid "%s: warning: can't remove "
- msgstr "%s: varování: nemohu smazat "
- 
--#: src/userdel.c:758 src/usermod.c:1023
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
- #, c-format
- msgid "%s: user %s does not exist\n"
- msgstr "%s: u¾ivatel %s neexistuje\n"
- 
--#: src/userdel.c:770 src/usermod.c:1039
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
- msgstr "%s: u¾ivatel %s je NIS u¾ivatelem\n"
- 
--#: src/userdel.c:799
-+#: src/userdel.c:810
- #, c-format
- msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
- msgstr "%s: vlastníkem %s není %s, nema¾u jej\n"
- 
--#: src/userdel.c:818
-+#: src/userdel.c:829
- #, c-format
- msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
- msgstr "%s: adresáø %s nebudu mazat (je to domácí adresáø u¾ivatele %s)\n"
- 
--#: src/userdel.c:830
-+#: src/userdel.c:841
- #, c-format
- msgid "%s: error removing directory %s\n"
- msgstr "%s: chyba pøi mazání adresáøe %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:326
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
- msgstr "\t\t[-d domácí adr. [-m]] [-s shell] [-c komentáø] [-l nové jméno]\n"
- 
--#: src/usermod.c:332
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
- msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
- msgstr "[-A {DEFAULT|program},...] "
- 
--#: src/usermod.c:334
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
- msgstr "[-p heslo] [-L|-U] jméno\n"
- 
--#: src/usermod.c:514
-+#: src/usermod.c:516
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_group\n"
- msgstr "%s nedostatek pamìti v update_group\n"
- 
--#: src/usermod.c:641
-+#: src/usermod.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
- msgstr "%s: nedostatek pamìti v update_gshadow\n"
- 
--#: src/usermod.c:1210
-+#: src/usermod.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: no flags given\n"
- msgstr "%s: ¾ádné pøepínaèe\n"
- 
--#: src/usermod.c:1217
-+#: src/usermod.c:1219
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
- msgstr "%s: pøepínaèe -e a -f vy¾adují stínová hesla\n"
- 
--#: src/usermod.c:1239
-+#: src/usermod.c:1241
- #, c-format
- msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
- msgstr "%s uid %lu není jedineèné\n"
- 
--#: src/usermod.c:1392
-+#: src/usermod.c:1394
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication method\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování ovìøovací metody\n"
- 
--#: src/usermod.c:1418
-+#: src/usermod.c:1420
- #, c-format
- msgid "%s: error changing authentication method\n"
- msgstr "%s: chyba pøi zmìnì ovìøovací metody\n"
- 
--#: src/usermod.c:1436
-+#: src/usermod.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s: error changing password entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi zmìnì polo¾ky v souboru s hesly\n"
- 
--#: src/usermod.c:1442
-+#: src/usermod.c:1444
- #, c-format
- msgid "%s: error removing password entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky ze souboru s hesly\n"
- 
--#: src/usermod.c:1451
-+#: src/usermod.c:1453
- #, c-format
- msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi pøidávání polo¾ky do dbm databáze hesel\n"
- 
--#: src/usermod.c:1459
-+#: src/usermod.c:1461
- #, c-format
- msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky z dbm databáze hesel\n"
- 
--#: src/usermod.c:1478
-+#: src/usermod.c:1480
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky ze souboru se stínovými hesly\n"
- 
--#: src/usermod.c:1495
-+#: src/usermod.c:1497
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: chyba pøi odstraòování polo¾ky z dbm databáze stínových hesel\n"
- 
--#: src/usermod.c:1524
-+#: src/usermod.c:1526
- #, c-format
- msgid "%s: directory %s exists\n"
- msgstr "%s: adresáø %s ji¾ existuje\n"
- 
--#: src/usermod.c:1533
-+#: src/usermod.c:1535
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s\n"
- msgstr "%s: %s nelze vytvoøit\n"
- 
--#: src/usermod.c:1539
-+#: src/usermod.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s: can't chown %s\n"
- msgstr "%s: volání chown pro %s selhalo\n"
- 
--#: src/usermod.c:1556
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: varování: odstranìní starého domovského adresáøe %s selhalo"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
- msgstr "%s: adresáø %s nelze na %s pøejmenovat\n"
- 
- #. better leave it alone
--#: src/usermod.c:1653
-+#: src/usermod.c:1660
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
- msgstr "%s: varování: vlastníkem %s není %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1659
-+#: src/usermod.c:1666
- msgid "failed to change mailbox owner"
--msgstr "chyba pøi zmìnì vlastníka schránky"
-+msgstr "chyba pøi zmìnì vlastníka po¹tovní schránky"
- 
--#: src/usermod.c:1667
-+#: src/usermod.c:1674
- msgid "failed to rename mailbox"
--msgstr "chyba pøi pøejmenovávání schránky"
-+msgstr "chyba pøi pøejmenovávání po¹tovní schránky"
- 
- #: src/vipw.c:104
- #, c-format
-@@ -2397,6 +2564,7 @@
- msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (zmìny jsou v %s)\n"
- 
- #: src/vipw.c:244
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage:\n"
- "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-@@ -2406,24 +2574,22 @@
- "`vipw' edituje /etc/passwd        `vipw -s' edituje /etc/shadow\n"
- "`vigr' edituje /etc/group         `vigr -s' edituje /etc/gshadow\n"
- 
--#~ msgid "%s: gid %ld is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: gid %ld není jedineèné\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unknown gid: %u\n"
--#~ msgstr "gid %d je neznámé\n"
--
--#~ msgid "%s: uid %d is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: uid %d není jedineèné\n"
--
--#~ msgid "user %s: bad UID (%d)\n"
--#~ msgstr "u¾ivatel %s: chybné UID (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: no aging information present\n"
--#~ msgstr "%s: chybí informace\n"
--
--#~ msgid "group %s: bad GID (%d)\n"
--#~ msgstr "skupina %s: chybné GID (%d)\n"
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "Pou¾ití: %s [-e]\n"
- 
--#~ msgid "%s: permission denied (shell).\n"
--#~ msgstr "%s: pøístup odmítnut (shell)\n"
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Pou¾ití: chpasswd [volby]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Volby:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tzadaná hesla jsou za¹ifrovaná\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tzobrazí tuto nápovìdu a skonèí\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tpokud zadaná hesla nejsou za¹ifrovaná, pou¾ije\n"
-+#~ "\t\t\tmísto DES algoritmus MD5\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/102_de.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/102_de.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/102_de.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2307 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 102_de.dpatch by  Dennis Stampfer <seppy at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Completed and revised German translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/de.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/po/de.po	2002-03-13 20:07:44.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3/po/de.po	2005-06-16 09:59:55.000000000 +0200
-@@ -1,18 +1,22 @@
- # shadow de.po
- # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
- # Frank Schmid <frank at cs-schmid.de>, 2002
-+# Dennis Stampfer <seppy at debian.org>, 2004.
- # Patches, suggestions, etc welcome.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: shadow 19990709\n"
--"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:02-0100\n"
--"Last-Translator: Frank Schmid <frank at cs-schmid.de>\n"
--"Language-Team: Frank Schmid <frank at cs-schmid.de>\n"
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-05-15 23:05GMT\n"
-+"Last-Translator: Dennis Stampfer <seppy at debian.org>\n"
-+"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
--"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:60
- #, c-format
-@@ -20,20 +24,24 @@
- msgstr "Warnung: Gruppe %s ist unbekannt\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
- msgid "Warning: too many groups\n"
- msgstr "Warnung: zu viele Gruppen\n"
- 
- #: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
- msgid "Your password has expired."
- msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen."
- 
- #: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
- msgid "Your password is inactive."
- msgstr "Ihr Kennwort ist inaktiv."
- 
- #: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
- msgid "Your login has expired."
--msgstr "Ihr Account ist abgelaufen."
-+msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen."
- 
- #: libmisc/age.c:96
- msgid "  Contact the system administrator.\n"
-@@ -49,10 +57,12 @@
- msgstr "Ihr Kennwort läuft in %ld Tagen ab.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
- msgstr "Ihr Kennwort läuft morgen ab.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire today.\n"
- msgstr "Ihr Kennwort läuft heute ab.\n"
- 
-@@ -62,6 +72,7 @@
- msgstr "tty %s kann nicht geändert werden"
- 
- #: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
- msgid "Environment overflow\n"
- msgstr "Umgebungsüberlauf\n"
- 
-@@ -70,20 +81,17 @@
- msgid "You may not change $%s\n"
- msgstr "Sie können $%s nicht ändern\n"
- 
--#: libmisc/failure.c:238
-+#: libmisc/failure.c:242
- #, c-format
--msgid "%d %s since last login.  Last was %s on %s.\n"
--msgstr "%d %s seit letzter Verbindung. Die letzte war am %s auf %s.\n"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failures"
--msgstr "Fehlanmeldungen"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failure"
--msgstr "Fehlanmeldung"
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"%d Fehlgeschlagene Anmeldung seit letzter erfolgreichen von %s am %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d Fehlgeschlagene Anmeldungen seit letzter erfolgreichen von %s am %s.\n"
- 
- #: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
- msgid "Too many logins.\n"
- msgstr "Zu viele Verbindungen.\n"
- 
-@@ -109,6 +117,35 @@
- msgid "You have mail."
- msgstr "Sie haben Post."
- 
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: keine Änderungen\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
- #: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
- #, c-format
- msgid "Bad password: %s.  "
-@@ -124,6 +161,11 @@
- msgid "passwd: %s\n"
- msgstr "passwd: %s\n"
- 
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Falsches Kennwort für `%s'.\n"
-+
- #: libmisc/setupenv.c:211
- #, c-format
- msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-@@ -136,7 +178,7 @@
- #: libmisc/shell.c:78
- #, c-format
- msgid "Executing shell %s\n"
--msgstr "Führe shell %s aus\n"
-+msgstr "Führe Shell %s aus\n"
- 
- #.
- #. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-@@ -158,16 +200,26 @@
- msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
- msgstr "Kann Basisverzeichnis nicht nach \"%s\" ändern\n"
- 
--#: libmisc/xmalloc.c:28
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Kann Ihren Benutzernamen nicht feststellen.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
- #, c-format
- msgid "malloc(%d) failed\n"
- msgstr "malloc(%d) fehlgeschlagen\n"
- 
- #: lib/dialchk.c:71
- msgid "Dialup Password: "
--msgstr "Anwahl-Kennwort: "
-+msgstr "Einwahl-Kennwort: "
- 
- #: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
- msgid "Could not allocate space for config info.\n"
- msgstr "Kann keinen Speicherplatz für Konfigurationsinformation reservieren.\n"
- 
-@@ -207,58 +259,53 @@
- msgid "(Echo on) "
- msgstr "(Echo an) "
- 
--#: lib/strerror.c:20
--#, c-format
--msgid "Unknown error %d"
--msgstr "Unbekannter Fehler %d"
--
--#: src/chage.c:116
-+#: src/chage.c:118
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
- "\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"Syntax: %s [-l] [-m min_tage] [-M max_tage] [-W warnung]\n"
--"\t[-I inaktiv] [-E ablauf] [-d letzter_tag] Benutzer\n"
-+"Syntax: %s [-l] [-m min_Tage] [-M max_Tage] [-W Warnung]\n"
-+"\t[-I inaktiv] [-E Ablauf] [-d letzter_Tag] Benutzer\n"
- 
--#: src/chage.c:122
-+#: src/chage.c:124
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"Syntax: %s [-l] [-m min_tage] [-M max_tage] [-d letzter_tag] Benutzer\n"
-+"Syntax: %s [-l] [-m min_Tage] [-M max_Tage] [-d letzter_Tag] Benutzer\n"
- 
--#: src/chage.c:157
--#, fuzzy
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"Geben Sie einen neuen Wert an oder ENTER für den Standardwert\n"
-+"Geben Sie den neuen Wert ein oder drücken Sie ENTER für den Standardwert\n"
- "\n"
- 
--#: src/chage.c:160
-+#: src/chage.c:162
- msgid "Minimum Password Age"
- msgstr "Minimales Kennwortalter"
- 
--#: src/chage.c:166
-+#: src/chage.c:168
- msgid "Maximum Password Age"
- msgstr "Maximales Kennwortalter"
- 
--#: src/chage.c:174
-+#: src/chage.c:176
- msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
- msgstr "Letzte Kennwortänderung (JJJJ-MM-TT)"
- 
--#: src/chage.c:183
-+#: src/chage.c:185
- msgid "Password Expiration Warning"
- msgstr "Warnung falls Kennwort abläuft"
- 
--#: src/chage.c:189
-+#: src/chage.c:191
- msgid "Password Inactive"
- msgstr "Kennwort inaktiv"
- 
--#: src/chage.c:197
-+#: src/chage.c:199
- msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
--msgstr "Ablaufdatum des Accounts (JJJJ-MM-TT)"
-+msgstr "Ablaufdatum des Kontos (JJJJ-MM-TT)"
- 
- #.
- #. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-@@ -267,22 +314,22 @@
- #. * expires that the user is told, and the number of days after the
- #. * password expires that the account becomes unusable.
- #.
--#: src/chage.c:248
-+#: src/chage.c:250
- #, c-format
- msgid "Minimum:\t%ld\n"
- msgstr "Minimum :\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:249
-+#: src/chage.c:251
- #, c-format
- msgid "Maximum:\t%ld\n"
- msgstr "Maximum :\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:251
-+#: src/chage.c:253
- #, c-format
- msgid "Warning:\t%ld\n"
- msgstr "Warnung :\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:252
-+#: src/chage.c:254
- #, c-format
- msgid "Inactive:\t%ld\n"
- msgstr "Inaktiv :\t%ld\n"
-@@ -291,11 +338,13 @@
- #. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
- #. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
- #.
--#: src/chage.c:260
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
- msgid "Last Change:\t\t"
- msgstr "Letzte Änderung :\t\t"
- 
--#: src/chage.c:262 src/chage.c:276 src/chage.c:293 src/chage.c:306
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
- msgid "Never\n"
- msgstr "Nie\n"
- 
-@@ -303,7 +352,8 @@
- #. * The password expiration date is determined from the last change
- #. * date plus the number of days the password is valid for.
- #.
--#: src/chage.c:273
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
- msgid "Password Expires:\t"
- msgstr "Kennwort läuft ab :\t"
- 
-@@ -313,7 +363,8 @@
- #. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
- #. * active will be disabled.
- #.
--#: src/chage.c:290
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
- msgid "Password Inactive:\t"
- msgstr "Kennwort inaktiv:\t"
- 
-@@ -321,91 +372,98 @@
- #. * The account will expire on the given date regardless of the
- #. * password expiring or not.
- #.
--#: src/chage.c:304
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
- msgid "Account Expires:\t"
--msgstr "Account läuft ab:\t"
-+msgstr "Konto läuft ab:\t"
- 
--#: src/chage.c:468
-+#: src/chage.c:470
- #, c-format
- msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
- msgstr "%s : benutzen Sie nicht \"l\" mit anderen Optionen\n"
- 
--#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: permission denied\n"
- msgstr "%s : Zugriff verweigert\n"
- 
--#: src/chage.c:512 src/chpasswd.c:139 src/groupadd.c:529 src/groupdel.c:322
--#: src/groupmod.c:520 src/newusers.c:381 src/useradd.c:1754 src/userdel.c:717
--#: src/usermod.c:1732
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM authentication failed\n"
--msgstr "%s : PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n"
-+msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n"
- 
--#: src/chage.c:533 src/chpasswd.c:157
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock password file\n"
- msgstr "%s: kann Kennwortdatei nicht sperren\n"
- 
--#: src/chage.c:544 src/chpasswd.c:162
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: can't open password file\n"
- msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/chage.c:552
-+#: src/chage.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user: %s\n"
- msgstr "%s: unbekannter Benutzer: %s\n"
- 
--#: src/chage.c:571
-+#: src/chage.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow password file"
- msgstr "%s: Kann Shadow-Datei nicht sperren"
- 
--#: src/chage.c:579
-+#: src/chage.c:581
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow password file"
- msgstr "%s : Kann Shadow-Datei nicht öffnen"
- 
--#: src/chage.c:674
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
- #, c-format
- msgid "Changing the aging information for %s\n"
- msgstr "Ändere die Kennwortalterung für %s\n"
- 
--#: src/chage.c:677
-+#: src/chage.c:679
- #, c-format
- msgid "%s: error changing fields\n"
- msgstr "%s : Fehler beim ändern der Felder\n"
- 
--#: src/chage.c:705 src/chage.c:771 src/pwunconv.c:174
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
- #, c-format
- msgid "%s: can't update password file\n"
- msgstr "%s : Kann Kennwortdatei nicht aktualisieren\n"
- 
--#: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow password file\n"
- msgstr "%s : Kann Shadow-Datei nicht aktualisieren\n"
- 
--#: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
- #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
- msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
- msgstr "Fehler beim aktualisieren des DBM-Kennworteintrags.\n"
- 
--#: src/chage.c:823
-+#: src/chage.c:825
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
- msgstr "%s : Kann die Shadow-Datei nicht neu erstellen\n"
- 
--#: src/chage.c:838
-+#: src/chage.c:840
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite password file\n"
- msgstr "%s : Kann die Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
- 
--#: src/chage.c:857 src/chpasswd.c:343 src/groupadd.c:590 src/groupdel.c:409
--#: src/groupmod.c:604 src/newusers.c:628 src/useradd.c:1869 src/userdel.c:849
--#: src/usermod.c:1811
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
- msgstr "%s: PAM chauthtok fehlgeschlagen\n"
- 
-@@ -415,15 +473,16 @@
- "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
- "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
- msgstr ""
--"Syntax: %s [-f name] [-r raum] [-w tel_gesch]\n"
--"\t[-h tel_privat] [-o sonstiges] [Benutzer]\n"
-+"Syntax: %s [-f Name] [-r Raum] [-w Tel_gesch]\n"
-+"\t[-h Tel_privat] [-o Sonstiges] [Benutzer]\n"
- 
- #: src/chfn.c:88
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
--msgstr "Syntax: %s [-f name] [-r raum] [-w tel_gesch] [-h tel_privat]\n"
-+msgstr "Syntax: %s [-f Name] [-r Raum] [-w Tel_gesch] [-h Tel_privat]\n"
- 
- #: src/chfn.c:139
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder ENTER für den Standardwert\n"
- 
-@@ -486,7 +545,7 @@
- #: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
- #, c-format
- msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
--msgstr "%s: Kann den Benutzer `%' nicht auf dem NIS-Client ändern.\n"
-+msgstr "%s: Kann den Benutzer `%s' nicht auf dem NIS-Client ändern.\n"
- 
- #: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
- #, c-format
-@@ -529,82 +588,88 @@
- msgstr "%s: Feld zu lang\n"
- 
- #: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
- msgid "Cannot change ID to root.\n"
- msgstr "Kann ID nicht zu root ändern.\n"
- 
- #: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
- msgstr ""
- "Kann die Kennwortdatei nicht sperren; versuchen Sie es später nocheinmal.\n"
- 
- #: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the password file.\n"
- msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht öffnen.\n"
- 
--#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1348
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
- msgstr "%s: %s nicht in /etc/passwd gefunden\n"
- 
- #: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
- msgid "Error updating the password entry.\n"
- msgstr "Fehler beim aktualisieren des Kennworteintrags.\n"
- 
- #: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit password file changes.\n"
- msgstr "Kann Änderungen in der Kennwortdatei nicht schreiben.\n"
- 
- #: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
- msgid "Cannot unlock the password file.\n"
- msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht entsperren.\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:66
--#, c-format
--msgid "usage: %s [-e]\n"
--msgstr "Syntax: %s [-e]\n"
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "Syntax: %s [-p] [Name]\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow file\n"
- msgstr "%s: Kann die Shadow-Datei nicht sperren\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
- #: src/pwunconv.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow file\n"
- msgstr "%s: Kann die Shadow-Datei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: line too long\n"
- msgstr "%s: Zeile %d: Zeile zu lang\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:220
-+#: src/chpasswd.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: missing new password\n"
- msgstr "%s: Zeile %d: Neues Kennwort fehlt\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:237
-+#: src/chpasswd.c:268
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
- msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer %s unbekannt\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:290
-+#: src/chpasswd.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
- msgstr "%s: Zeile %d: Kann Kennworteintrag nicht aktualisieren\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:307 src/newusers.c:588
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
- msgstr "%s: Fehler entdeckt, Änderungen werden verworfen\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:319
-+#: src/chpasswd.c:350
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow file\n"
- msgstr "%s: Fehler beim aktualisieren der Shadow-Datei\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:328
-+#: src/chpasswd.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password file\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Kennwortdatei\n"
-@@ -612,12 +677,13 @@
- #: src/chsh.c:75
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
--msgstr "Syntax: %s [-s shell] [Name]\n"
-+msgstr "Syntax: %s [-s Shell] [Name]\n"
- 
- #: src/chsh.c:89
--#, fuzzy
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
--msgstr "Geben Sie einen neuen Wert ein oder ENTER für den Standardwert\n"
-+msgstr ""
-+"Geben Sie den neuen Wert ein oder drücken Sie ENTER für den Standardwert\n"
- 
- #: src/chsh.c:90
- msgid "Login Shell"
-@@ -646,7 +712,7 @@
- #: src/dpasswd.c:52
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
--msgstr "Syntax: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Syntax: %s [-(a|d)] Shell\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:115
- msgid "Shell password: "
-@@ -660,7 +726,7 @@
- #, c-format
- msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
- msgstr ""
--"%s : Die Kennwörter stimmen nicht überein; versuchen Sie es nocheinmal.\n"
-+"%s : Die Passwörter stimmen nicht überein; versuchen Sie es nocheinmal.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:149
- #, c-format
-@@ -678,6 +744,7 @@
- msgstr "%s : Shell %s nicht gefunden.\n"
- 
- #: src/expiry.c:59
-+#, c-format
- msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
- msgstr "Syntax : expiry {-f|-c}\n"
- 
-@@ -694,7 +761,7 @@
- #: src/faillog.c:77
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
--msgstr "Syntax: %s [-a|-u Benutzer] [-m max] [-r] [-t tage] [-l sek_sperre]\n"
-+msgstr "Syntax: %s [-a|-u Benutzer] [-m Max] [-r] [-t Tage] [-l Sek_Sperre]\n"
- 
- #: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
- #, c-format
-@@ -702,6 +769,7 @@
- msgstr "Benutzer %s unbekannt\n"
- 
- #: src/faillog.c:212
-+#, c-format
- msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
- msgstr "Benutzer   Fehler    Maximum  Letzter\n"
- 
-@@ -751,6 +819,7 @@
- msgstr "%s : Benutzer %s unbekannt\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
- msgid "Permission denied.\n"
- msgstr "Zugriff verweigert.\n"
- 
-@@ -760,6 +829,7 @@
- msgstr "%s : Shadow-Gruppen-Kennwörter für -A benötigt\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
- msgid "Who are you?\n"
- msgstr "Wer sind Sie?\n"
- 
-@@ -866,33 +936,34 @@
- msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
- msgstr "%s : DBM-Shadow-Dateien können nicht aktualisiert werden\n"
- 
--#: src/groupadd.c:101
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
- msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
- msgstr "Syntax: groupadd [-g gid [-o]] Gruppe\n"
- 
--#: src/groupadd.c:167 src/groupadd.c:192 src/groupmod.c:179 src/groupmod.c:228
--#: src/useradd.c:970 src/usermod.c:552 src/usermod.c:695
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new group entry\n"
- msgstr "%s : Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n"
- 
--#: src/groupadd.c:178 src/groupadd.c:203 src/groupmod.c:197 src/useradd.c:981
--#: src/usermod.c:564 src/usermod.c:708
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
- msgstr "%s : Kann keinen neuen DBM-Gruppen-Eintrag hinzufügen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:255 src/useradd.c:1034
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
- #, c-format
- msgid "%s: name %s is not unique\n"
- msgstr "%s : Name %s ist nicht eindeutig\n"
- 
--#: src/groupadd.c:270
-+#: src/groupadd.c:272
- #, c-format
- msgid "%s: gid %u is not unique\n"
- msgstr "%s : GID %u ist nicht eindeutig\n"
- 
--#: src/groupadd.c:294
-+#: src/groupadd.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique gid\n"
- msgstr "%s : Kann keine eindeutige GID feststellen\n"
-@@ -900,78 +971,79 @@
- #.
- #. * All invalid group names land here.
- #.
--#: src/groupadd.c:317 src/groupmod.c:341
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
- msgstr "%s : %s ist kein gültiger Gruppenname\n"
- 
--#: src/groupadd.c:346 src/groupmod.c:366
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
- #, c-format
- msgid "%s: invalid group %s\n"
- msgstr "%s : Ungültige Gruppe %s\n"
- 
--#: src/groupadd.c:363 src/useradd.c:1313
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
- #, c-format
- msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
- msgstr "%s : -O benötigt NAME=WERT\n"
- 
--#: src/groupadd.c:407 src/groupdel.c:173 src/groupmod.c:401 src/useradd.c:1428
--#: src/userdel.c:312 src/usermod.c:576
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
- msgstr "%s : Kann Gruppendatei nicht neu erstellen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:415 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:409 src/useradd.c:1437
--#: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
- msgstr "%s : Kann Shadow-Gruppendatei nicht neu erstellen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock group file\n"
- msgstr "%s : Kann Gruppendatei nicht sperren\n"
- 
--#: src/groupadd.c:438 src/groupdel.c:202 src/groupmod.c:432
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open group file\n"
- msgstr "%s : Kann Gruppendatei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
- msgstr "%s : Kann Shadow-Gruppendatei nicht sperren\n"
- 
--#: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
- msgstr "%s : Kann Shadow-Gruppendatei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:562
-+#: src/groupadd.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: group %s exists\n"
- msgstr "%s : Gruppe %s bereits vorhanden\n"
- 
--#: src/groupdel.c:92
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
- msgid "usage: groupdel group\n"
- msgstr "Syntax: groupdel Gruppe\n"
- 
--#: src/groupdel.c:110 src/groupmod.c:184 src/groupmod.c:233
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group entry\n"
- msgstr "%s : Fehler beim Entfernen des Gruppeneintrags\n"
- 
--#: src/groupdel.c:122 src/groupmod.c:204
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
- msgstr "%s : Fehler beim Entfernen des DBM-Gruppeneintrags\n"
- 
--#: src/groupdel.c:137
-+#: src/groupdel.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
- msgstr "%s : Fehler beim Entfernen des Shadow-Gruppeneintrags\n"
- 
--#: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
- msgstr "%s : Fehler beim Entfernen des DBM-Shadow-Gruppeneintrags\n"
-@@ -979,82 +1051,47 @@
- #.
- #. * Can't remove the group.
- #.
--#: src/groupdel.c:254
-+#: src/groupdel.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
- msgstr "%s : Kann die primäre Gruppe des Benutzers nicht entfernen.\n"
- 
--#: src/groupdel.c:355 src/groupmod.c:550
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: group %s does not exist\n"
- msgstr "%s : Gruppe %s existiert nicht\n"
- 
--#: src/groupdel.c:369 src/groupmod.c:566
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
- #, c-format
- msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
- msgstr "%s : Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe\n"
- 
--#: src/groupdel.c:375 src/groupmod.c:571 src/userdel.c:776 src/usermod.c:1045
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s: %s is the NIS master\n"
- msgstr "%s : %s ist der NIS-Master\n"
- 
--#: src/groupmems.c:95
--msgid "Member already exists\n"
--msgstr "Mitglied bereits vorhanden\n"
--
--#: src/groupmems.c:125
--msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr "Zu entfernendes Mitglied nicht gefunden\n"
--
--#: src/groupmems.c:158
--msgid "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr "Syntax: groupmems -a Benutzer | -d Benutzer | -D | -l [-g Gruppe]\n"
--
--#: src/groupmems.c:201
--msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr "Nur root kann Mitglieder zu verschiedenen Gruppen hinzufügen\n"
--
--#: src/groupmems.c:206
--msgid "Group access is required\n"
--msgstr "Gruppen-Zugriff benötigt\n"
--
--#: src/groupmems.c:210
--msgid "Not primary owner of current group\n"
--msgstr "Nicht Besitzer der aktuellen Gruppe\n"
--
--#: src/groupmems.c:215
--msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr "Kann Gruppendatei nicht sperren\n"
--
--#: src/groupmems.c:220
--msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr "Kann Gruppendatei nicht öffnen\n"
--
--#: src/groupmems.c:240
--msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr "Kann Gruppendatei nicht schließen\n"
--
--#: src/groupmod.c:103
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
- msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
- msgstr "Syntax : groupmod [-g gid [-o]] [-n Name] Gruppe\n"
- 
--#: src/groupmod.c:161
-+#: src/groupmod.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
- msgstr "%s : %s nicht in /etc/group gefunden\n"
- 
--#: src/groupmod.c:247
-+#: src/groupmod.c:249
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
- msgstr "%s : Kann DBM-Shadow-Gruppeneintrag nicht hinzufügen\n"
- 
--#: src/groupmod.c:300
-+#: src/groupmod.c:302
- #, c-format
- msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
- msgstr "%s: %u ist keine eindeutige GID\n"
- 
--#: src/groupmod.c:330
-+#: src/groupmod.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a unique name\n"
- msgstr "%s : %s ist kein eindeutiger Name\n"
-@@ -1078,17 +1115,17 @@
- msgid "No"
- msgstr "Nein"
- 
--#: src/grpck.c:192 src/pwck.c:175
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: -s und -r können nicht gemeinsam verwendet werden\n"
- 
--#: src/grpck.c:232 src/grpck.c:242 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock file %s\n"
- msgstr "%s : Kann Datei %s nicht sperren\n"
- 
--#: src/grpck.c:259 src/grpck.c:268 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
- #: src/pwck.c:251
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open file %s\n"
-@@ -1098,12 +1135,13 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:311
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
- msgid "invalid group file entry\n"
- msgstr "Ungültiger Eintrag in Gruppendatei\n"
- 
--#: src/grpck.c:312 src/grpck.c:375 src/grpck.c:458 src/grpck.c:521
--#: src/grpck.c:538 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
- #: src/pwck.c:543
- #, c-format
- msgid "delete line `%s'? "
-@@ -1113,21 +1151,21 @@
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:374
-+#: src/grpck.c:382
- msgid "duplicate group entry\n"
- msgstr "Doppelter Gruppeneintrag\n"
- 
--#: src/grpck.c:391
-+#: src/grpck.c:399
- #, c-format
- msgid "invalid group name `%s'\n"
- msgstr "Gruppenname `%s' ungültig\n"
- 
--#: src/grpck.c:418
-+#: src/grpck.c:426
- #, c-format
- msgid "group %s: no user %s\n"
- msgstr "Gruppe %s : Kein Benutzer %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:420 src/grpck.c:590
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
- #, c-format
- msgid "delete member `%s'? "
- msgstr "Mitglied `%s' löschen? "
-@@ -1136,7 +1174,8 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:457
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow group file entry\n"
- msgstr "Ungültiger Shadow-Gruppeneintrag\n"
- 
-@@ -1144,45 +1183,45 @@
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:520
-+#: src/grpck.c:528
- msgid "duplicate shadow group entry\n"
- msgstr "Doppelter Shadow-Gruppeneintrag\n"
- 
--#: src/grpck.c:537
-+#: src/grpck.c:545
- msgid "no matching group file entry\n"
- msgstr "Kein passender Gruppeneintrag\n"
- 
--#: src/grpck.c:558
-+#: src/grpck.c:566
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
- msgstr "Shadow-Gruppe %s : Benutzer %s ist kein Administrator\n"
- 
--#: src/grpck.c:560
-+#: src/grpck.c:568
- #, c-format
- msgid "delete administrative member `%s'? "
- msgstr "Administratives Mitglied `%s' löschen?"
- 
--#: src/grpck.c:588
-+#: src/grpck.c:596
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no user %s\n"
- msgstr "Shadow-Gruppe %s : kein Benutzer %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update file %s\n"
- msgstr "%s : Kann Datei %s nicht aktualisieren\n"
- 
--#: src/grpck.c:647 src/pwck.c:612
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
- msgstr "%s : Die Dateien wurden aktualisiert; starten Sie mkpasswd\n"
- 
--#: src/grpck.c:648 src/grpck.c:652 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
- #, c-format
- msgid "%s: no changes\n"
- msgstr "%s: keine Änderungen\n"
- 
--#: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated\n"
- msgstr "%s: Die Dateien wurden aktualisiert\n"
-@@ -1243,10 +1282,12 @@
- msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht löschen\n"
- 
- #: src/id.c:53
-+#, c-format
- msgid "usage: id [-a]\n"
- msgstr "Syntax: id [-a]\n"
- 
- #: src/id.c:55
-+#, c-format
- msgid "usage: id\n"
- msgstr "Syntax: id\n"
- 
-@@ -1259,47 +1300,51 @@
- #. * corresponding name for each respective numerical value.
- #.
- #: src/id.c:169
-+#, c-format
- msgid " groups="
- msgstr " Gruppen="
- 
- #: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
--msgstr ""
--"Syntax: %s [<-u|--login> Login-Name] [<-t|--time> Tage] [<-h|--help>]\n"
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "Syntax: %s [<-u|--user> Login-Name] [<-t|--time> Tage] [<-h|--help>]\n"
- 
- #: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
- msgid "Username         Port     From             Latest\n"
- msgstr "Benutzer         Port     Von              Letzter\n"
- 
- #: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
- msgid "Username                Port     Latest\n"
- msgstr "Benutzer                Port     Letzter\n"
- 
--#: src/lastlog.c:197
-+#: src/lastlog.c:203
- msgid "**Never logged in**"
- msgstr "**Nie angemeldet **"
- 
--#: src/login.c:185
-+#: src/login.c:190
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
- msgstr "Syntax: %s [-p] [Name]\n"
- 
--#: src/login.c:188
-+#: src/login.c:193
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
- msgstr "       %s [-p] [-h Host] [-f Name]\n"
- 
--#: src/login.c:190
-+#: src/login.c:195
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] -r host\n"
- msgstr "       %s [-p] -r Host\n"
- 
--#: src/login.c:274
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
- msgid "Invalid login time\n"
- msgstr "Ungültige Anmeldezeit\n"
- 
--#: src/login.c:329
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "System closed for routine maintenance\n"
-@@ -1307,7 +1352,8 @@
- "\n"
- "System wegen Wartungsarbeiten geschlossen\n"
- 
--#: src/login.c:340
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-@@ -1315,7 +1361,7 @@
- "\n"
- "[Trennung abgebrochen -- root-Login erlaubt.]\n"
- 
--#: src/login.c:377
-+#: src/login.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1324,17 +1370,54 @@
- "\n"
- "Login: Timeout nach %d Sekunden.\n"
- 
--#: src/login.c:689
-+#: src/login.c:701
- #, c-format
- msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
- msgstr " an `%.100s' von `%.200s'"
- 
--#: src/login.c:693
-+#: src/login.c:705
- #, c-format
- msgid " on `%.100s'"
- msgstr " an `%.100s'"
- 
--#: src/login.c:852
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "ZU VIELE LOGIN-VERSUCHE (%d)%s FÜR `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen überschritten (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: Abbruch durch PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT wurde von pam_authenticate() zurückgegeben"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "LOGIN FEHLGESCHLAGEN (%d)%s FÜR `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Login fehlerhaft"
-+
-+#: src/login.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1343,37 +1426,47 @@
- "\n"
- "%s login: "
- 
--#: src/login.c:855
-+#: src/login.c:932
- msgid "login: "
- msgstr "login: "
- 
--#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
- msgid "Login incorrect"
- msgstr "Login fehlerhaft"
- 
--#: src/login.c:1265
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
- msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
- msgstr "Warnung: Login reaktiviert nach temporärer Sperre.\n"
- 
--#: src/login.c:1278
-+#: src/login.c:1401
- #, c-format
- msgid "Last login: %s on %s"
- msgstr "Letzte Verbindung: %s an %s"
- 
--#: src/login.c:1281
-+#: src/login.c:1404
- #, c-format
- msgid "Last login: %.19s on %s"
- msgstr "Letzte Verbindung: %.19s an %s"
- 
--#: src/login.c:1287
-+#: src/login.c:1410
- #, c-format
- msgid " from %.*s"
- msgstr " von %.*s"
- 
--#: src/login.c:1364
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
- msgid "Starting rad_login\n"
- msgstr "Starte rad_login\n"
- 
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
- #: src/mkpasswd.c:47
- #, c-format
- msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-@@ -1395,6 +1488,7 @@
- msgstr "%s: Der Anfang mit "
- 
- #: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
- msgid " is too long\n"
- msgstr " ist zu lang\n"
- 
-@@ -1404,13 +1498,15 @@
- msgstr "%s : Fehler beim Einlesen von Zeile \"%s\"\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
- msgid "adding record for name "
- msgstr "Hinzufügen von "
- 
- #: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
- #: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
- msgid "\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
- #, c-format
-@@ -1438,10 +1534,12 @@
- msgstr "Syntax: %s [-vf] [-p|g] Datei\n"
- 
- #: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
- msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
- msgstr "Syntax: newgrp [-] [Gruppe]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
- msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
- msgstr "Syntax: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n"
- 
-@@ -1459,71 +1557,78 @@
- msgid "Sorry.\n"
- msgstr "Entschuldigung.\n"
- 
--#: src/newgrp.c:472
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
- msgid "too many groups\n"
- msgstr "zu viele Gruppen\n"
- 
--#: src/newusers.c:78
-+#: src/newusers.c:80
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [input]\n"
- msgstr "Syntax: %s [Eingabe]\n"
- 
--#: src/newusers.c:407
-+#: src/newusers.c:409
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
- msgstr "%s : Kann /etc/passwd nicht sperren.\n"
- 
--#: src/newusers.c:419
-+#: src/newusers.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
- msgstr "%s : Kann Dateien nicht sperren, versuchen Sie es später nocheinmal\n"
- 
--#: src/newusers.c:435
-+#: src/newusers.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: can't open files\n"
- msgstr "%s : Kann Dateien nicht öffnen\n"
- 
--#: src/newusers.c:480
-+#: src/newusers.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: invalid line\n"
- msgstr "%s : Zeile %d : Ungültige Zeile\n"
- 
--#: src/newusers.c:499
-+#: src/newusers.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
- msgstr "%s : Zeile %d : Kann GID nicht erstellen\n"
- 
--#: src/newusers.c:515
-+#: src/newusers.c:517
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
- msgstr "%s : Zeile %d : Kann UID nicht erstellen\n"
- 
--#: src/newusers.c:528
-+#: src/newusers.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
- msgstr "%s : Zeile %d : Kann Benutzer %s nicht finden\n"
- 
--#: src/newusers.c:537
-+#: src/newusers.c:539
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update password\n"
- msgstr "%s : Zeile %d : Kann Kennwort nicht aktualisieren\n"
- 
--#: src/newusers.c:555
-+#: src/newusers.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
- msgstr "%s : Zeile %d : mkdir fehlgeschlagen\n"
- 
--#: src/newusers.c:561
-+#: src/newusers.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: chown failed\n"
- msgstr "%s : Zeile %d : chown fehlgeschlagen\n"
- 
--#: src/newusers.c:571
-+#: src/newusers.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
- msgstr "%s : Zeile %d : Kann Eintrag nicht aktualisieren\n"
- 
--#: src/newusers.c:603
-+#: src/newusers.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error updating files\n"
- msgstr "%s : Fehler beim Aktualisieren von Dateien\n"
-@@ -1536,7 +1641,7 @@
- #: src/passwd.c:178
- #, c-format
- msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
--msgstr "       %s [-x max] [-n min] [-w Warnung] [-i Inaktiv] Name\n"
-+msgstr "       %s [-x Max] [-n Min] [-w Warnung] [-i Inaktiv] Name\n"
- 
- #: src/passwd.c:180
- #, c-format
-@@ -1547,9 +1652,11 @@
- #, c-format
- msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
- msgstr ""
--"Benutzer besitzt einen TCFS-Schlüssel, sein altes Kennwort wird benötigt.\n"
-+"Benutzer %s besitzt einen TCFS-Schlüssel, sein altes Kennwort wird "
-+"benötigt.\n"
- 
- #: src/passwd.c:286
-+#, c-format
- msgid "You can use -t option to force the change.\n"
- msgstr "Sie können die -t Option benutzen um die Änderungen durchzuführen.\n"
- 
-@@ -1582,10 +1689,12 @@
- msgstr "Neues Kennwort: "
- 
- #: src/passwd.c:350
-+#, c-format
- msgid "Try again.\n"
- msgstr "Versuchen Sie es nocheinmal...\n"
- 
- #: src/passwd.c:361
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-@@ -1595,6 +1704,7 @@
- "es trotzdem zu verwenden).\n"
- 
- #: src/passwd.c:371
-+#, c-format
- msgid "They don't match; try again.\n"
- msgstr "Sie sind nicht identisch; versuchen Sie es nocheinmal...\n"
- 
-@@ -1606,7 +1716,7 @@
- #: src/passwd.c:494
- #, c-format
- msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
--msgstr "Das Kennwort für %s kan z.Zt. nicht geändert werden.\n"
-+msgstr "Das Kennwort für %s kann z.Zt. nicht geändert werden.\n"
- 
- #: src/passwd.c:614
- #, c-format
-@@ -1614,20 +1724,24 @@
- msgstr "%s : Zu wenig Speicher\n"
- 
- #: src/passwd.c:769
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
- msgstr ""
- "Kann die TCFS-Datenbank nicht sperren; versuchen Sie es\n"
- "später nocheinmal\n"
- 
- #: src/passwd.c:777
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
- msgstr "Kann die TCFS-Datenbank nicht öffnen.\n"
- 
- #: src/passwd.c:785
-+#, c-format
- msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
- msgstr "Fehler beim Aktualisieren der TCFS-Datenbank.\n"
- 
- #: src/passwd.c:792
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
- msgstr "Kann die TCFS-Änderungen nicht schreiben.\n"
- 
-@@ -1648,8 +1762,9 @@
- 
- #: src/passwd.c:1176
- #, c-format
--msgid "You may not change the password for %s.\n"
--msgstr "Sie dürfen das Kennwort für %s nicht ändern.\n"
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Sie dürfen Passwort-Informationen für %s nicht anzeigen oder ändern.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1242
- #, c-format
-@@ -1662,6 +1777,7 @@
- msgstr "Das Kennwort für %s wurde nicht geändert.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
- msgid "Password changed.\n"
- msgstr "Kennwort geändert.\n"
- 
-@@ -1680,6 +1796,7 @@
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:295
-+#, c-format
- msgid "invalid password file entry\n"
- msgstr "Ungültiger Eintrag in Kennwortdatei\n"
- 
-@@ -1722,6 +1839,7 @@
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:456
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow password file entry\n"
- msgstr "Ungültiger Shadow-Kennworteintrag\n"
- 
-@@ -1791,38 +1909,76 @@
- msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
- msgstr "%s : Kann Shadow-Datei nicht löschen\n"
- 
--#: src/su.c:133
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Kommandozeilenparameter zu lang\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Keine Shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
- msgid "Sorry."
- msgstr "Entschuldigung."
- 
--#: src/su.c:216
-+#: src/su.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: must be run from a terminal\n"
- msgstr "%s : Muss von einem Terminal gestartet werden\n"
- 
--#: src/su.c:306
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Usage: su [OPT] [-] [Benutzername [ARG]]\n"
-+"\t-\tWechselt zu einer Login-Shell\n"
-+"\t-c, --command=<Befehl>\n"
-+"\t\tübergibt der gestarteten Shell einen Befehl\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tUmgebungsvariablen nicht zurücksetzen, selbe \n"
-+"\t\tShell belassen\n"
-+"       -s, --shell=<Shell>\n"
-+"\t\t<Shell> statt der in /etc/passwd Festgelegten starten\n"
-+
-+#: src/su.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: pam_start: error %d\n"
- msgstr "%s : pam_start : Fehler %d\n"
- 
--#: src/su.c:336
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
- #, c-format
- msgid "Unknown id: %s\n"
- msgstr "Unbekannte ID: %s\n"
- 
--#: src/su.c:373 src/su.c:390
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
- msgid "You are not authorized to su %s\n"
--msgstr ""
--"Sie dürfen su %s nicht\n"
--" "
-+msgstr "Sie sind nicht berechtigt, su %s auszuführen\n"
- 
- #. require own password
--#: src/su.c:385
-+#: src/su.c:532
- msgid "(Enter your own password.)"
- msgstr "(Geben Sie Ihr eigenes Kennwort an.)"
- 
--#: src/su.c:419
-+#: src/su.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s\n"
-@@ -1831,24 +1987,24 @@
- "%s: %s\n"
- "(Ignoriert)\n"
- 
--#: src/su.c:626
--msgid "No shell\n"
--msgstr "Keine Shell\n"
--
- #: src/suauth.c:100
-+#, c-format
- msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
--msgstr "Zugriff auf su zu diesem Account VERWEIGERT.\n"
-+msgstr "Zugriff auf su zu diesem Konto VERWEIGERT.\n"
- 
- #: src/suauth.c:107
-+#, c-format
- msgid "Password authentication bypassed.\n"
- msgstr "Kennwort-Authentifizierung umgangen.\n"
- 
- #: src/suauth.c:114
-+#, c-format
- msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
- msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung an.\n"
- 
- #. must be a password file!
- #: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
- msgid "No password file\n"
- msgstr "Keine Kennwortdatei\n"
- 
-@@ -1856,8 +2012,9 @@
- #. * Fail secure
- #.
- #: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
- msgid "No password entry for 'root'\n"
--msgstr "Kein Kennworteintrag für 'root'\n"
-+msgstr "Kein Kennwort-Eintrag für »root«\n"
- 
- #: src/sulogin.c:190
- msgid ""
-@@ -1866,282 +2023,287 @@
- "(or give root password for system maintenance):"
- msgstr ""
- "\n"
--"Geben Sie Strg-D ein, um normal zu starten\n"
--"(oder geben Sie das root-Kennwort ein zur Systemwartung) : "
-+"Drücken Sie Strg-D, um neu zu starten\n"
-+"(oder geben Sie das root-Kennwort zur Systemwartung ein):"
- 
- #. make new environment active
- #: src/sulogin.c:243
- msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
- msgstr "Starte im Systemwartungs-Modus\n"
- 
--#: src/useradd.c:251
-+#: src/useradd.c:253
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the group database\n"
- msgstr "%s : Baue die Gruppendatenbank neu auf\n"
- 
--#: src/useradd.c:260
-+#: src/useradd.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
- msgstr "%s : Baue die Shadow-Gruppendatenbank neu auf\n"
- 
--#: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
- #, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
- msgstr "%s : Ungültiges nummerisches Argument `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:365
-+#: src/useradd.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: unknown gid %s\n"
- msgstr "%s : GID %s unbekannt\n"
- 
--#: src/useradd.c:373 src/useradd.c:676 src/useradd.c:1269 src/usermod.c:260
--#: src/usermod.c:1128
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
- #, c-format
- msgid "%s: unknown group %s\n"
- msgstr "%s : Gruppe %s unbekannt\n"
- 
--#: src/useradd.c:440
-+#: src/useradd.c:442
- #, c-format
- msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
- msgstr "Gruppe=%s,%u  Basisverzeichnis=%s  Vorlage=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:444
-+#: src/useradd.c:446
- #, c-format
- msgid "shell=%s  "
- msgstr "Shell=%s  "
- 
--#: src/useradd.c:446
-+#: src/useradd.c:448
- #, c-format
- msgid "inactive=%ld  expire=%s"
- msgstr "Inaktiv=%ld  Ablauf=%s"
- 
--#: src/useradd.c:450
-+#: src/useradd.c:452
- #, c-format
- msgid "GROUP=%u\n"
- msgstr "GROUP=%u\n"
- 
--#: src/useradd.c:451
-+#: src/useradd.c:453
- #, c-format
- msgid "HOME=%s\n"
- msgstr "HOME=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:453
-+#: src/useradd.c:455
- #, c-format
- msgid "INACTIVE=%ld\n"
- msgstr "INACTIVE=%ld\n"
- 
--#: src/useradd.c:454
-+#: src/useradd.c:456
- #, c-format
- msgid "EXPIRE=%s\n"
- msgstr "EXPIRE=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:456
-+#: src/useradd.c:458
- #, c-format
- msgid "SHELL=%s\n"
- msgstr "SHELL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:457
-+#: src/useradd.c:459
- #, c-format
- msgid "SKEL=%s\n"
- msgstr "SKEL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:498
-+#: src/useradd.c:500
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
- msgstr "%s : Kann keine neue Datei mit Standardwerten erstellen\n"
- 
--#: src/useradd.c:503
-+#: src/useradd.c:505
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
- msgstr "%s: Kann die neue Datei mit Standardwerten nicht öffnen\n"
- 
--#: src/useradd.c:596 src/useradd.c:608
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
- #, c-format
- msgid "%s: rename: %s"
- msgstr "%s : Umbenennen: %s"
- 
--#: src/useradd.c:697 src/usermod.c:281
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
- msgstr "%s : Die Gruppe `%s' ist eine NIS-Gruppe.\n"
- 
--#: src/useradd.c:706 src/usermod.c:290
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
- msgstr "%s : Zu viele Gruppen angegeben (max %d).\n"
- 
--#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
- #, c-format
- msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
- msgstr "Syntax: %s\t[-u uid [-o]] [-g Gruppe] [-G Gruppe,...] \n"
- 
--#: src/useradd.c:742
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
- msgstr "\t\t[-d home] [-s Shell] [-c Kommentar] [-m [-k Vorlage]]\n"
- 
--#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
- msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
- msgstr "[-f inaktiv] [-e Ablauf ] "
- 
--#: src/useradd.c:748
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
- msgid "[-A program] "
- msgstr "[-A Programm] "
- 
--#: src/useradd.c:750
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] name\n"
- msgstr "[-p Kennwort] Name\n"
- 
--#: src/useradd.c:753
-+#: src/useradd.c:755
- #, c-format
- msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
- msgstr "       %s\t-D [-g Gruppe] [-b Basis] [-s Shell]\n"
- 
--#: src/useradd.c:756
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
- msgstr "\t\t[-f inaktiv] [-e Ablauf ]\n"
- 
--#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: error locking group file\n"
- msgstr "%s : Kann Gruppendatei nicht sperren\n"
- 
--#: src/useradd.c:855 src/usermod.c:486
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: error opening group file\n"
- msgstr "%s : Kann Gruppendatei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
- #, c-format
- msgid "%s: error locking shadow group file\n"
- msgstr "%s : Kann Shadow-Gruppendatei nicht sperren\n"
- 
--#: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error opening shadow group file\n"
- msgstr "%s : Kann Shadow-Gruppendatei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1039
-+#: src/useradd.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: uid %u is not unique\n"
- msgstr "%s: UID %u ist nicht eindeutig\n"
- 
--#: src/useradd.c:1069
-+#: src/useradd.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique uid\n"
- msgstr "%s: Kann keine eindeutige UID finden\n"
- 
--#: src/useradd.c:1174 src/useradd.c:1325 src/usermod.c:1075 src/usermod.c:1086
--#: src/usermod.c:1096 src/usermod.c:1143 src/usermod.c:1187
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
- #, c-format
- msgid "%s: invalid field `%s'\n"
- msgstr "%s: Feld `%s' ungültig\n"
- 
--#: src/useradd.c:1189
-+#: src/useradd.c:1191
- #, c-format
- msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
- msgstr "%s: Ungültiges Basisverzeichnis `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1199
-+#: src/useradd.c:1201
- #, c-format
- msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
- msgstr "%s: Kommentar `%s' ungültig\n"
- 
--#: src/useradd.c:1210
-+#: src/useradd.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
- msgstr "%s: Homeverzeichnis `%s' ungültig\n"
- 
--#: src/useradd.c:1229 src/usermod.c:1110
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
- #, c-format
- msgid "%s: invalid date `%s'\n"
- msgstr "%s: Datum `%s' ungültig\n"
- 
--#: src/useradd.c:1242
-+#: src/useradd.c:1244
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
- msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e benötigt\n"
- 
--#: src/useradd.c:1258
-+#: src/useradd.c:1260
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
- msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -f benötigt\n"
- 
--#: src/useradd.c:1336
-+#: src/useradd.c:1338
- #, c-format
- msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
- msgstr "%s: Shell `%s' ist ungültig\n"
- 
--#: src/useradd.c:1377
-+#: src/useradd.c:1379
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
- msgstr "%s: Benutzername `%s' ungültig\n"
- 
--#: src/useradd.c:1413 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1255
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
- msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
- msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht neu erstellen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock password file\n"
- msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht sperren\n"
- 
--#: src/useradd.c:1466 src/userdel.c:372 src/usermod.c:1301
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open password file\n"
- msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
- msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht sperren\n"
- 
--#: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
- msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
- #, c-format
- msgid "%s: error adding authentication method\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen der Authentifizierungs-Methode\n"
- 
--#: src/useradd.c:1604
-+#: src/useradd.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new password entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/useradd.c:1618
-+#: src/useradd.c:1620
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des DBM-Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen des neuen Shadow-Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des Shadow-DBM-Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/useradd.c:1682
-+#: src/useradd.c:1684
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create directory %s\n"
- msgstr "%s: Kann Verzeichnis %s nicht erstellen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1806 src/usermod.c:1233
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
- msgstr "%s: Benutzer %s vorhanden\n"
- 
--#: src/useradd.c:1821
-+#: src/useradd.c:1823
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-@@ -2149,237 +2311,245 @@
- "%s: Gruppe %s vorhanden - Wenn Sie den Benutzer zur Gruppe\n"
- "hinzufügen wollen, benutzen Sie -g.\n"
- 
--#: src/useradd.c:1854
-+#: src/useradd.c:1856
- #, c-format
- msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
- msgstr ""
- "%s: Warnung: CREATE_HOME nicht unterstützt, verwenden Sie stattdessen -m.\n"
- 
--#: src/userdel.c:129
-+#: src/userdel.c:131
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r] name\n"
- msgstr "Syntax: %s [-r] Name\n"
- 
--#: src/userdel.c:181 src/userdel.c:267
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
- #, c-format
- msgid "%s: error updating group entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des Gruppeneintrags\n"
- 
--#: src/userdel.c:191 src/userdel.c:276
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
- msgstr "%s: Kann DBM-Gruppeneintrag nicht aktualisieren\n"
- 
--#: src/userdel.c:219
-+#: src/userdel.c:226
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
- msgstr "%s: Kann DBM-Gruppeneintrag nicht entfernen\n"
- 
--#: src/userdel.c:308
-+#: src/userdel.c:319
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
- msgstr "%s: Kann TCFS-Datei nicht neu erstellen\n"
- 
--#: src/userdel.c:392
-+#: src/userdel.c:403
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
- msgstr "%s: Kann TCFS-Datei nicht sperren\n"
- 
--#: src/userdel.c:397
-+#: src/userdel.c:408
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
- msgstr "%s: Kann TCFS-Datei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/userdel.c:408
-+#: src/userdel.c:419
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open group file\n"
- msgstr "%s: Kann Gruppendatei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/userdel.c:419
-+#: src/userdel.c:430
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
- msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppendatei nicht öffnen\n"
- 
--#: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Authentifizierung\n"
- 
--#: src/userdel.c:479
-+#: src/userdel.c:490
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/userdel.c:485
-+#: src/userdel.c:496
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
- msgstr "%s : Fehler beim Löschen des Shadow-Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/userdel.c:496
-+#: src/userdel.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Löschen des TCFS-Eintrags\n"
- 
--#: src/userdel.c:510
-+#: src/userdel.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Löschen des DBM-Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/userdel.c:533
-+#: src/userdel.c:544
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Shadow-DBM-Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/userdel.c:569
-+#: src/userdel.c:580
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
- msgstr "%s: Benutzer %s ist z.Zt. angemeldet\n"
- 
--#: src/userdel.c:659
-+#: src/userdel.c:670
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
- msgstr "%s: Warnung: %s nicht in Besitz von %s, Löschen abgebrochen\n"
- 
--#: src/userdel.c:666
-+#: src/userdel.c:677
- #, c-format
- msgid "%s: warning: can't remove "
- msgstr "%s: Warnung: Kann nicht löschen "
- 
--#: src/userdel.c:758 src/usermod.c:1023
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
- #, c-format
- msgid "%s: user %s does not exist\n"
- msgstr "%s: Benutzer %s nicht vorhanden\n"
- 
--#: src/userdel.c:770 src/usermod.c:1039
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
- msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer\n"
- 
--#: src/userdel.c:799
-+#: src/userdel.c:810
- #, c-format
- msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
- msgstr "%s: %s nicht im Besitz von %s, Löschen abgebrochen\n"
- 
--#: src/userdel.c:818
-+#: src/userdel.c:829
- #, c-format
- msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
- msgstr ""
- "%s: Verzeichnis %s wird nicht gelöscht (würde das Homeverzeichnis des\n"
- "Benutzers %s löschen\n"
- 
--#: src/userdel.c:830
-+#: src/userdel.c:841
- #, c-format
- msgid "%s: error removing directory %s\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:326
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
- msgstr "\t\t[-d Home [-m]] [-s Shell] [-c Kommentar] [-l Neuer_Name]\n"
- 
--#: src/usermod.c:332
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
- msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
- msgstr "[-A {DEFAULT|Programm},... ] "
- 
--#: src/usermod.c:334
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
- msgstr "[-p Kennwort] [-L|-U] Name\n"
- 
--#: src/usermod.c:514
-+#: src/usermod.c:516
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_group\n"
- msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_group\n"
- 
--#: src/usermod.c:641
-+#: src/usermod.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
- msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_gshadow\n"
- 
--#: src/usermod.c:1210
-+#: src/usermod.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: no flags given\n"
- msgstr "%s: Keine Optionen angegeben\n"
- 
--#: src/usermod.c:1217
-+#: src/usermod.c:1219
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
- msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e und -f benötigt\n"
- 
--#: src/usermod.c:1239
-+#: src/usermod.c:1241
- #, c-format
- msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
- msgstr "%s : UID %lu ist nicht eindeutig\n"
- 
--#: src/usermod.c:1392
-+#: src/usermod.c:1394
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication method\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Authentifizierungs-Methode\n"
- 
--#: src/usermod.c:1418
-+#: src/usermod.c:1420
- #, c-format
- msgid "%s: error changing authentication method\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Ändern der Authentifizierungs-Methode\n"
- 
--#: src/usermod.c:1436
-+#: src/usermod.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s: error changing password entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/usermod.c:1442
-+#: src/usermod.c:1444
- #, c-format
- msgid "%s: error removing password entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/usermod.c:1451
-+#: src/usermod.c:1453
- #, c-format
- msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen des DBM-Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/usermod.c:1459
-+#: src/usermod.c:1461
- #, c-format
- msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Löschen des DBM-Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/usermod.c:1478
-+#: src/usermod.c:1480
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Shadow-Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/usermod.c:1495
-+#: src/usermod.c:1497
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Shadow-DBM-Kennworteintrags\n"
- 
--#: src/usermod.c:1524
-+#: src/usermod.c:1526
- #, c-format
- msgid "%s: directory %s exists\n"
- msgstr "%s: Verzeichnis %s vorhanden\n"
- 
--#: src/usermod.c:1533
-+#: src/usermod.c:1535
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s\n"
- msgstr "%s: Kann %s nicht erstellen\n"
- 
--#: src/usermod.c:1539
-+#: src/usermod.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s: can't chown %s\n"
- msgstr "%s: Kann den Besitzer von %s nicht ändern\n"
- 
--#: src/usermod.c:1556
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: Warnung: Heimat-Verzeichnis %s nicht vollständig entfernt."
-+
-+#: src/usermod.c:1563
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
- msgstr "%s: Kann das Verzeichnis %s nicht nach %s umbenennen\n"
- 
- #. better leave it alone
--#: src/usermod.c:1653
-+#: src/usermod.c:1660
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
- msgstr "%s: Warnung: %s nicht im Besitz von %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1659
-+#: src/usermod.c:1666
- msgid "failed to change mailbox owner"
- msgstr "Fehler beim Ändern des Postfach-Besitzers"
- 
--#: src/usermod.c:1667
-+#: src/usermod.c:1674
- msgid "failed to rename mailbox"
- msgstr "Fehler beim Umbenennen des Postfachs"
- 
-@@ -2408,6 +2578,7 @@
- "(Ihre Änderungen befinden sich in %s)\n"
- 
- #: src/vipw.c:244
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage:\n"
- "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-@@ -2417,24 +2588,5 @@
- "`vipw' bearbeitet /etc/passwd        `vipw -s' bearbeitet /etc/shadow\n"
- "`vigr' bearbeitet /etc/group         `vigr -s' bearbeitet /etc/gshadow\n"
- 
--#~ msgid "%s: gid %ld is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: GID %ld ist nicht eindeutig\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unknown gid: %u\n"
--#~ msgstr "GID unbekannt: %d\n"
--
--#~ msgid "%s: uid %d is not unique\n"
--#~ msgstr "%s : UID %d ist nicht eindeutig\n"
--
--#~ msgid "user %s: bad UID (%d)\n"
--#~ msgstr "Benutzer %s: fehlerhafte UID (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: no aging information present\n"
--#~ msgstr "%s: Keine Alterungsinformationen vorhanden\n"
--
--#~ msgid "group %s: bad GID (%d)\n"
--#~ msgstr "Gruppe %s: fehlerhafte GID (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: permission denied (shell).\n"
--#~ msgstr "%s: Zugriff verweigert (shell).\n"
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "Syntax: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/103_el.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/103_el.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/103_el.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,3494 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 103_el.dpatch by George Papamichelakis <george at step.gr> and Konstantinos Margaritis <markos at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Completed and revised Greek translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/el.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/po/el.po	2002-03-13 20:07:45.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3/po/el.po	2005-06-16 09:59:56.000000000 +0200
-@@ -1,143 +1,192 @@
-+# translation of shadow_po_el.po to Greek
-+# translation of shadow_po_el.po to
-+# translation of shadow_po_el.po to
-+# translation of el.po to Greek
- # Shadow Password Suite
- # Greek Translation by Nikos Mavroyanopoulos
- # Thanks to Simos Xenitelis (S.Xenitellis at rhbnc.ac.uk) for his
--# comments about making this translation better. 
-+# comments about making this translation better.
-+# Konstantinos Margaritis <markos at debian.org>, 2004.
-+# George Papamichelakis <george at step.gr>, 2004.
-+# Greek Translation Team <debian-l10n-greek at lists.debian.org>, 2005.
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: Shadow 980726\n"
--"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
--"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
--"Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos <nmav at i-net.paiko.gr>\n"
--"Language-Team: Hellenic <el at li.org>\n"
-+"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 17:11EEST\n"
-+"Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek at lists.debian."
-+"org>\n"
-+"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek at lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
--"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
--"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:60
- #, c-format
- msgid "Warning: unknown group %s\n"
--msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Üãíùóôç ïìÜäá %s\n"
-+msgstr "Προειδοποίηση: άγνωστη ομάδα %s\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
- msgid "Warning: too many groups\n"
--msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÐïëëÝò ïìÜäåò\n"
-+msgstr "Προειδοποίηση: υπερβολικά πολλές ομάδες\n"
- 
- #: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
- msgid "Your password has expired."
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü óáò Ý÷åé ëÞîåé."
-+msgstr "Ο κωδικός σας έχει λήξει."
- 
- #: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
- msgid "Your password is inactive."
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü óáò åßíáé áíåíåñãü."
-+msgstr "Ο κωδικός σας είναι ανενεργός."
- 
- #: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
- msgid "Your login has expired."
--msgstr "Ï êùäéêüò åéóüäïõ óáò Ý÷åé ëÞîåé."
-+msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
- 
- #: libmisc/age.c:96
- msgid "  Contact the system administrator.\n"
--msgstr "  ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí äéá÷åéñéóôÞ ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-+msgstr "  Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:99
- msgid "  Choose a new password.\n"
--msgstr "   ÅðéëÝîôå Ýíá íÝï óõíèçìáôéêü.\n"
-+msgstr "   Επιλέξτε ένα νέο κωδικό.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:176
- #, c-format
- msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü óáò èá ëÞîåé óå %ld ìÝñåò.\n"
-+msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει σε %ld μέρες.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü óáò èá ëÞîåé áýñéï.\n"
-+msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει αύριο.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire today.\n"
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü óáò èá ëÞîåé óÞìåñá.\n"
-+msgstr "Ο κωδικός σας θα λήξει σήμερα.\n"
- 
- #: libmisc/chowntty.c:113
- #, c-format
- msgid "Unable to change tty %s"
--msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò tty %s"
-+msgstr "Αδύνατη η αλλαγή tty %s"
- 
- #: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
- msgid "Environment overflow\n"
--msgstr "Õðåñ÷åßëéóç ðåñéâÜëëïíôïò\n"
-+msgstr "Υπερχείλιση περιβάλλοντος\n"
- 
- #: libmisc/env.c:200
- #, c-format
- msgid "You may not change $%s\n"
--msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôï $%s\n"
-+msgstr "Δε μπορείτε να αλλάξετε το $%s\n"
- 
--#: libmisc/failure.c:238
-+#: libmisc/failure.c:242
- #, c-format
--msgid "%d %s since last login.  Last was %s on %s.\n"
--msgstr "%d %s áðü ôçí ôåëåõôáßá åßóïäï. Ç ôåëåõôáßá Þôáí óôéò %s óôï %s.\n"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failures"
--msgstr "áðïôõ÷ßåò"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failure"
--msgstr "áðïôõ÷ßá"
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"%d αποτυχία από την τελευταία σύνδεση.  Η τελευταία ήταν του %s την %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d αποτυχίες από την τελευταία σύνδεση.  Η τελευταία ήταν του %s την %s.\n"
- 
- #: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
- msgid "Too many logins.\n"
--msgstr "ÐïëëÝò åßóïäïé óôï óýóôçìá.\n"
-+msgstr "Υπερβολικά πολλές συνδέσεις στο σύστημα.\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:63
- #, c-format
- msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü äåí áðïêùäéêïðïéåß ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï(í) %s.\n"
-+msgstr "Ο κωδικός δεν αποκωδικοποιεί το μυστικό κλειδί για το(ν) %s.\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:69
- #, c-format
- msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
- msgstr ""
--"Äåí åßíáé äõíáôüí íá ôåèåß ôï ìõóôéêü êëåéäß ôïõ %s: Åêôåëåßôáé ï\n"
--"äéáêïìéóôÞò êëåéäéþí;\n"
-+"Δεν είναι δυνατόν να οριστεί το μυστικό κλειδί του %s: Τρέχει ο\n"
-+"διακομιστής κλειδιών;\n"
- 
- #: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
- msgid "You have new mail."
--msgstr "¸÷åôå íÝá ãñÜììáôá."
-+msgstr "Έχετε νέα μηνύματα."
- 
- #: libmisc/mail.c:73
- msgid "No mail."
--msgstr "ÊáíÝíá ãñÜììá."
-+msgstr "Κανένα μήνυμα."
- 
- #: libmisc/mail.c:75
- msgid "You have mail."
--msgstr "¸÷åôå ãñÜììáôá."
-+msgstr "Έχετε μηνύματα."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: καμιά αλλαγή\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
- 
- #: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
- #, c-format
- msgid "Bad password: %s.  "
--msgstr "Êáêü óõíèçìáôéêü: %s.  "
-+msgstr "Λάθος κωδικός: %s.  "
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:42
- #, c-format
- msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
--msgstr "óõíèçìáôéêü: pam_start() áðÝôõ÷å, óöÜëìá %d\n"
-+msgstr "passwd: η pam_start() απέτυχε, σφάλμα %d\n"
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:49
- #, c-format
- msgid "passwd: %s\n"
--msgstr "óõíèçìáôéêü: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Εσφαλμένος κωδικός για τον %s.\n"
- 
- #: libmisc/setupenv.c:211
- #, c-format
- msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
--msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò êáôáëüãïõ óôïí \"%s\"\n"
-+msgstr "Αδύνατη η  αλλαγή καταλόγου στον \"%s\"\n"
- 
- #: libmisc/setupenv.c:219
- msgid "No directory, logging in with HOME=/"
--msgstr "×ùñßò êáôÜëïãï, åéóáãùãÞ ìå ÌÇÔÑÉÊÏ_ÊÁÔÁËÏÃÏ=/"
-+msgstr "Χωρίς κατάλογο, σύνδεση με ορισμένο HOME=/"
- 
- #: libmisc/shell.c:78
- #, c-format
- msgid "Executing shell %s\n"
--msgstr "ÅêôÝëåóç öëïéïý %s\n"
-+msgstr "Εκτέλεση κελύφους %s\n"
- 
- #.
- #. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-@@ -147,30 +196,40 @@
- #: libmisc/shell.c:122
- #, c-format
- msgid "Cannot execute %s"
--msgstr "Áäõíáìßá åêôÝëåóçò %s"
-+msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του %s"
- 
- #: libmisc/sub.c:61
- #, c-format
- msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
--msgstr "Ìç Ýãêõñïò ðñùôáñ÷éêüò êáôÜëïãïò \"%s\"\n"
-+msgstr "Μη έγκυρος βασικός κατάλογος: \"%s\"\n"
- 
- #: libmisc/sub.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
--msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôïõ ðñùôáñ÷éêïý êáôáëüãïõ óå \"%s\"\n"
-+msgstr "Αδύνατη η αλλαγή του βασικού καταλόγου σε \"%s\"\n"
- 
--#: libmisc/xmalloc.c:28
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος χρήστη σας.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
- #, c-format
- msgid "malloc(%d) failed\n"
--msgstr "Ç êëÞóç malloc(%d) áðÝôõ÷å\n"
-+msgstr "Η κλήση malloc(%d) απέτυχε\n"
- 
- #: lib/dialchk.c:71
- msgid "Dialup Password: "
--msgstr "Óõíèçìáôéêü ôçëåöùíéêÞò óýíäåóçò: "
-+msgstr "Κωδικός τηλεφωνικής σύνδεσης: "
- 
- #: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
- msgid "Could not allocate space for config info.\n"
--msgstr "Áäõíáìßá äÝóìåõóçò ÷þñïõ ãéá ðëçñïöïñßåò äéáìüñöùóçò.\n"
-+msgstr "Αδύνατη η δέσμευση χώρου για πληροφορίες ρυθμίσεων.\n"
- 
- #.
- #. * Item was never found.
-@@ -179,18 +238,17 @@
- #, c-format
- msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
- msgstr ""
--"óöÜëìá äéáìüñöùóçò - Üãíùóôï áíôéêåßìåíï '%s' (åéäïðïéåßóôå ôïí "
--"äéá÷åéñéóôÞ)\n"
-+"σφάλμα ρύθμισης - άγνωστο αντικείμενο '%s' (ειδοποιήστε τον διαχειριστή)\n"
- 
- #: lib/getdef.c:417
- #, c-format
- msgid "error - lookup '%s' failed\n"
--msgstr "óöÜëìá - ç áíáæÞôçóç '%s' áðÝôõ÷å\n"
-+msgstr "σφάλμα - η αναζήτηση '%s' απέτυχε\n"
- 
- #: lib/getdef.c:425
- #, c-format
- msgid "%s not found\n"
--msgstr "%s äåí âñÝèçêå\n"
-+msgstr "δε βρέθηκε το %s\n"
- 
- #.
- #. * get the password from her, and set the salt for
-@@ -198,68 +256,64 @@
- #.
- #: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
- msgid "Password: "
--msgstr "Óõíèçìáôéêü: "
-+msgstr "Κωδικός: "
- 
- #: lib/pwauth.c:56
- #, c-format
- msgid "%s's Password: "
--msgstr "Ôïõ %s ôï Óõíèçìáôéêü: "
-+msgstr "Ο κωδικός του %s: "
- 
- #: lib/pwauth.c:270
- msgid "(Echo on) "
--msgstr ""
-+msgstr "(ηχώ μηνυμάτων)"
- 
--#: lib/strerror.c:20
--#, c-format
--msgid "Unknown error %d"
--msgstr "Áãíùóôï óöÜëìá %d"
--
--#: src/chage.c:116
-+#: src/chage.c:118
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
- "\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"×ñÞóç: %s [-l] [-m åëá÷_ìÝñåò] [-M ìåã_ìÝñåò] [-W ðñïåéä.]\n"
--"\t[-I áíåíåñãü] [-E ëÞîç] [-d ôåëåõôáßá_ìÝñá] ÷ñÞóôçò\n"
-+"Χρήση: %s [-l] [-m ελαχ_μέρες] [-M μεγ_μέρες] [-W προειδ.]\n"
-+"\t[-I ανενεργό] [-E λήξη] [-d τελευταία_μέρα] χρήστης\n"
- 
--#: src/chage.c:122
-+#: src/chage.c:124
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"×ñÞóç: %s [-l] [-m åëÜ÷_ìÝñåò] [-M ìåã_ìÝñåò] [-d ôåëåõôáßá_ìÝñá] ÷ñÞóôçò\n"
-+"Χρήση: %s [-l] [-m ελάχ_μέρες] [-M μεγ_μέρες] [-d τελευταία_μέρα] χρήστης\n"
- 
--#: src/chage.c:157
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"ÅéóÜãåôå ôçí íÝá ôéìÞ, Þ ðéÝóôå ENTER ãéá ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç\n"
-+"Εισάγετε την νέα τιμή, ή πιέστε ENTER για την προκαθορισμένη\n"
- "\n"
- 
--#: src/chage.c:160
-+#: src/chage.c:162
- msgid "Minimum Password Age"
--msgstr "Ìéêñüôåñç äéÜñêåéá óõíèçìáôéêïý"
-+msgstr "Ελάχιστη Διάρκεια Κωδικού"
- 
--#: src/chage.c:166
-+#: src/chage.c:168
- msgid "Maximum Password Age"
--msgstr "ÌÝãéóôç äéÜñêåéá óõíèçìáôéêïý"
-+msgstr "Μέγιστη Διάρκεια Κωδικού"
- 
--#: src/chage.c:174
-+#: src/chage.c:176
- msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
--msgstr "Ôåëåõôáßá áëëáãÞ óõíèçìáôéêïý (××××-ÌÌ-ÇÇ)"
-+msgstr "Τελευταία Αλλαγή Κωδικού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
- 
--#: src/chage.c:183
-+#: src/chage.c:185
- msgid "Password Expiration Warning"
--msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç ëÞîçò óõíèçìáôéêïý"
-+msgstr "Προειδοποίηση Λήξης Κωδικού"
- 
--#: src/chage.c:189
-+#: src/chage.c:191
- msgid "Password Inactive"
--msgstr "Áíåíåñãü óõíèçìáôéêü"
-+msgstr "Ανενεργός Κωδικός"
- 
--#: src/chage.c:197
-+#: src/chage.c:199
- msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
--msgstr "Çìåñïìçíßá ËÞîçò Ëïãáñéáóìïý (××××-ÌÌ-ÇÇ)"
-+msgstr "Ημερομηνία Λήξης Λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ)"
- 
- #.
- #. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-@@ -268,45 +322,48 @@
- #. * expires that the user is told, and the number of days after the
- #. * password expires that the account becomes unusable.
- #.
--#: src/chage.c:248
-+#: src/chage.c:250
- #, c-format
- msgid "Minimum:\t%ld\n"
--msgstr "ÅëÜ÷éóôï:\t%ld\n"
-+msgstr "Ελάχιστο:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:249
-+#: src/chage.c:251
- #, c-format
- msgid "Maximum:\t%ld\n"
--msgstr "ÌÝãéóôï:\t%ld\n"
-+msgstr "Μέγιστο:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:251
-+#: src/chage.c:253
- #, c-format
- msgid "Warning:\t%ld\n"
--msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:\t%ld\n"
-+msgstr "Προειδοποίηση:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:252
-+#: src/chage.c:254
- #, c-format
- msgid "Inactive:\t%ld\n"
--msgstr "Áíåíåñãüò:\t%ld\n"
-+msgstr "Ανενεργός:\t%ld\n"
- 
- #.
- #. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
- #. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
- #.
--#: src/chage.c:260
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
- msgid "Last Change:\t\t"
--msgstr "Ôåëåõôáßá áëëáãÞ:\t\t"
-+msgstr "Τελευταία Αλλαγή:\t\t"
- 
--#: src/chage.c:262 src/chage.c:276 src/chage.c:293 src/chage.c:306
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
- msgid "Never\n"
--msgstr "ÐïôÝ\n"
-+msgstr "Ποτέ\n"
- 
- #.
- #. * The password expiration date is determined from the last change
- #. * date plus the number of days the password is valid for.
- #.
--#: src/chage.c:273
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
- msgid "Password Expires:\t"
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü ëÞãåé:\t"
-+msgstr "Ο Κωδικός Λήγει:\t"
- 
- #.
- #. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-@@ -314,102 +371,109 @@
- #. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
- #. * active will be disabled.
- #.
--#: src/chage.c:290
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
- msgid "Password Inactive:\t"
--msgstr "Áíåíåñãü óõíèçìáôéêü:\t"
-+msgstr "Ανενεργός Κωδικός:\t"
- 
- #.
- #. * The account will expire on the given date regardless of the
- #. * password expiring or not.
- #.
--#: src/chage.c:304
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
- msgid "Account Expires:\t"
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü ëÞãåé:\t"
-+msgstr "Ο Κωδικός Λήγει:\t"
- 
--#: src/chage.c:468
-+#: src/chage.c:470
- #, c-format
- msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
--msgstr "%s: Íá ìçí óõìðåñéëáìâÜíåôå ôï \"l\" ìå ôéò Üëëåò åíäåßîåéò\n"
-+msgstr "%s: να μην συμπεριλαμβάνεται το \"l\" με τις άλλες ενδείξεις\n"
- 
--#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: permission denied\n"
--msgstr "%s: Üäåéá áðïññßöèçêå\n"
-+msgstr "%s: απαγορεύεται η πρόσβαση\n"
- 
--#: src/chage.c:512 src/chpasswd.c:139 src/groupadd.c:529 src/groupdel.c:322
--#: src/groupmod.c:520 src/newusers.c:381 src/useradd.c:1754 src/userdel.c:717
--#: src/usermod.c:1732
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM authentication failed\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç ìåèüäïõ åîáêñßâùóçò\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την πιστοποίηση ταυτότητας με το PAM\n"
- 
--#: src/chage.c:533 src/chpasswd.c:157
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock password file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου κωδικών\n"
- 
--#: src/chage.c:544 src/chpasswd.c:162
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: can't open password file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου κωδικών\n"
- 
--#: src/chage.c:552
-+#: src/chage.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user: %s\n"
--msgstr "%s: Üãíùóôïò ÷ñÞóôçò: %s\n"
-+msgstr "%s: άγνωστος χρήστης: %s\n"
- 
--#: src/chage.c:571
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow password file"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών κωδικών"
- 
--#: src/chage.c:579
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
- msgid "%s: can't open shadow password file"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών κωδικών"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:674
-+#: src/chage.c:676
- #, c-format
- msgid "Changing the aging information for %s\n"
--msgstr "ÁëëáãÞ ðëçñïöïñéþí ÷ñüíïõ ãéá ôïí %s\n"
-+msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρόνου για τον %s\n"
- 
--#: src/chage.c:677
-+#: src/chage.c:679
- #, c-format
- msgid "%s: error changing fields\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áëëáãÞ ðåäßùí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την αλλαγή πεδίων\n"
- 
--#: src/chage.c:705 src/chage.c:771 src/pwunconv.c:174
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
- #, c-format
- msgid "%s: can't update password file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση του αρχείου κωδικών\n"
- 
--#: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow password file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
- #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
- msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
--msgstr ""
--"ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáíÝùóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôï dbm áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí.\n"
-+msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση της καταχώρησης στο DBM αρχείο κωδικών.\n"
- 
--#: src/chage.c:823
-+#: src/chage.c:825
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η επανεγγραφή του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/chage.c:838
-+#: src/chage.c:840
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite password file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η επανεγγραφή του αρχείου κωδικών\n"
- 
--#: src/chage.c:857 src/chpasswd.c:343 src/groupadd.c:590 src/groupdel.c:409
--#: src/groupmod.c:604 src/newusers.c:628 src/useradd.c:1869 src/userdel.c:849
--#: src/usermod.c:1811
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá îåêëåéäþìáôïò áñ÷åßïõ\n"
-+msgstr "%s: απέτυχε η chauthok του PAM\n"
- 
- #: src/chfn.c:83
- #, c-format
-@@ -417,380 +481,390 @@
- "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
- "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
- msgstr ""
--"Usage: %s [-f ðëÞñåò_üíïìá] [-r áñßèì_äùìáôßïõ] [-w ôçë_åñãáóßáò]\n"
--"\t[-h ôçë_ïéêßáò] [-o Üëëï] [÷ñÞóôçò]\n"
-+"Usage: %s [-f πλήρες_όνομα] [-r αρίθμ_δωματίου] [-w τηλ_εργασίας]\n"
-+"\t[-h τηλ_οικίας] [-o άλλο] [χρήστης]\n"
- 
- #: src/chfn.c:88
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
- msgstr ""
--"×ñÞóç: %s [-f ðëÞñåò_üíïìá] [-r áñéèì_äùìáôßïõ] [-w ôçë_äùìáôßïõ]\n"
--"[-h ôçë_ïéêßáò]\n"
-+"Χρήση: %s [-f πλήρες_όνομα] [-r αριθμ_δωματίου] [-w τηλ_δωματίου]\n"
-+"[-h τηλ_οικίας]\n"
- 
- #: src/chfn.c:139
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
--msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí íÝá ôéìÞ, Þ ðéÝóôå ENTER ãéá ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç\n"
-+msgstr "Εισάγετε την νέα τιμή, ή πιέστε ENTER για την προκαθορισμένη\n"
- 
- #: src/chfn.c:142
- msgid "Full Name"
--msgstr "ÐëÞñåò üíïìá"
-+msgstr "Πλήρες Όνομα"
- 
- #: src/chfn.c:144
- #, c-format
- msgid "\tFull Name: %s\n"
--msgstr "\tÐëÞñåò ¼íïìá: %s\n"
-+msgstr "\tΠλήρες Όνομα: %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:147
- msgid "Room Number"
--msgstr "Áñéèìüò äùìáôßïõ"
-+msgstr "Αριθμός δωματίου"
- 
- #: src/chfn.c:149
- #, c-format
- msgid "\tRoom Number: %s\n"
--msgstr "\tÁñéèìüò Äùìáôßïõ: %s\n"
-+msgstr "\tΑριθμός Δωματίου: %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:152
- msgid "Work Phone"
--msgstr "ÔçëÝöùíï Åñãáóßáò"
-+msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας"
- 
- #: src/chfn.c:154
- #, c-format
- msgid "\tWork Phone: %s\n"
--msgstr "\tÔçëÝöùíï Åñãáóßáò: %s\n"
-+msgstr "\tΤηλέφωνο Εργασίας: %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:157
- msgid "Home Phone"
--msgstr "ÔçëÝöùíï Ïéêßáò"
-+msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
- 
- #: src/chfn.c:159
- #, c-format
- msgid "\tHome Phone: %s\n"
--msgstr "\tÔçëÝöùíï ïéêßáò: %s\n"
-+msgstr "\tΤηλέφωνο οικίας: %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:162
- msgid "Other"
--msgstr "Áëëï"
-+msgstr "Άλλο"
- 
- #: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
- #: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied.\n"
--msgstr "%s: ¶äåéá áðïññßöèçêå.\n"
-+msgstr "%s: Απαγορεύεται η πρόσβαση.\n"
- 
- #: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown user %s\n"
--msgstr "%s: Áãíùóôïò ï ÷ñÞóôçò %s\n"
-+msgstr "%s: Άγνωστος ο χρήστης %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
--msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôüí íá êáèïñéóôåß ôï üíïìá ÷ñÞóôç óáò.\n"
-+msgstr "%s: Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος χρήστη σας.\n"
- 
- #: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
- #, c-format
- msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áëëáãÞò ÷ñÞóôç `%s' óôïí NIS åîõðçñåôïýìåíï.\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η αλλαγή χρήστη `%s' στον πελάτη NIS.\n"
- 
- #: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
- #, c-format
- msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
--msgstr "%s: `%s' åßíáé ï êýñéïò äéáêïìéóôÞò NIS ãé'áõôüí ôïí åîõðçñåôïýìåíï.\n"
-+msgstr "%s: ο `%s' είναι ο κύριος διακομιστής NIS γι'αυτόν τον πελάτη.\n"
- 
- #: src/chfn.c:441
- #, c-format
- msgid "Changing the user information for %s\n"
--msgstr "ÁëëáãÞ ðëçñïöïñéþí ÷ñÞóôç ãéá ôïí %s\n"
-+msgstr "Αλλαγή πληροφοριών του χρήστη %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:450
- #, c-format
- msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñï üíïìá: `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα: `%s'\n"
- 
- #: src/chfn.c:456
- #, c-format
- msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äùìáôßïõ: `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δωματίου: `%s'\n"
- 
- #: src/chfn.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñï ôçëÝöùíï åñãáóßáò: `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρο τηλέφωνο εργασίας: `%s'\n"
- 
- #: src/chfn.c:468
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñï ôçëÝöùíï ïéêßáò: `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρο τηλέφωνο οικίας: `%s'\n"
- 
- #: src/chfn.c:475
- #, c-format
- msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
--msgstr "%s: \"%s\" ðåñéÝ÷åé ìç Ýãêõñïõò ÷áñáêôÞñåò\n"
-+msgstr "%s: το \"%s\" περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες\n"
- 
- #: src/chfn.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: fields too long\n"
--msgstr "%s: Ðïëý ìáêñéÜ ðåäßá\n"
-+msgstr "%s: υπερβολικά μεγάλα πεδία\n"
- 
- #: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
- msgid "Cannot change ID to root.\n"
--msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç óå root.\n"
-+msgstr "Αδύνατη η αλλαγή ταυτότητας χρήστη στο root.\n"
- 
- #: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
--msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí. ÄïêéìÜóôå áñãüôåñá.\n"
-+msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου κωδικών. Δοκιμάστε αργότερα.\n"
- 
- #: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the password file.\n"
--msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí.\n"
-+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κωδικών.\n"
- 
--#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1348
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
--msgstr "%s: Ï %s äåí âñÝèçêå óôï /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: ο %s δε βρέθηκε στο /etc/passwd\n"
- 
- #: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
- msgid "Error updating the password entry.\n"
--msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáíÝùóç êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí.\n"
-+msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση καταχώρησης στο αρχείο κωδικών.\n"
- 
- #: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit password file changes.\n"
--msgstr "Áäõíáìßá åéóáãùãÞò ôùí áëëáãþí óôï áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí.\n"
-+msgstr "Αδύνατη η καταγραφή των αλλαγών στο αρχείο κωδικών.\n"
- 
- #: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
- msgid "Cannot unlock the password file.\n"
--msgstr "Áäõíáìßá îåêëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "Αδύνατο το ξεκλείδωμα του αρχείου κωδικών\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:66
--#, c-format
--msgid "usage: %s [-e]\n"
--msgstr "÷ñÞóç: %s [-e]\n"
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "χρήση: %s [-p] [όνομα]\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
- #: src/pwunconv.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: line too long\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: ðïëý ìåãÜëç ãñáììÞ\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: υπερβολικά μεγάλη γραμμή\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:220
-+#: src/chpasswd.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: missing new password\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: Ýëëåéøç íÝïõ óõíèçìáôéêïý\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: έλλειψη νέου κωδικού\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:237
-+#: src/chpasswd.c:268
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: Üãíùóôïò ÷ñÞóôçò %s\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: άγνωστος χρήστης %s\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:290
-+#: src/chpasswd.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: áäõíáìßá áíáíÝùóçò êáôá÷þñçóçò óõíèçìáôéêïý\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: αδύνατη η ανανέωση καταχώρησης κωδικού\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:307 src/newusers.c:588
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
--msgstr "%s: Áíé÷íÝõôçêå óöÜëìá, ïé áëëáãÝò áãíïÞèçêáí\n"
-+msgstr "%s: ανιχνεύθηκε σφάλμα, οι αλλαγές αγνοήθηκαν\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:319
-+#: src/chpasswd.c:350
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow file\n"
--msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáíÝùóç êáôá÷ùñÞóåùí óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανανέωση καταχωρήσεων στο αρχείο σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:328
-+#: src/chpasswd.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password file\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáíÝùóç êáôá÷ùñÞóåùí óôï áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανανέωση καταχωρήσεων στο αρχείο κωδικών\n"
- 
- #: src/chsh.c:75
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
--msgstr "×ñÞóç: %s [-s öëïéüò] [üíïìá]\n"
-+msgstr "Χρήση: %s [-s κέλυφος] [όνομα]\n"
- 
- #: src/chsh.c:89
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
--msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí íÝá ôéìÞ, Þ ðéÝóôå ENTER ãéá ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç\n"
-+msgstr "Εισάγετε την νέα τιμή, ή πιέστε ENTER για την προκαθορισμένη\n"
- 
- #: src/chsh.c:90
- msgid "Login Shell"
--msgstr "ÊÝëõöïò Åéóüäïõ"
-+msgstr "Κέλυφος Σύνδεσης"
- 
- #: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
- #, c-format
- msgid "You may not change the shell for %s.\n"
--msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôï öëïéü ãéá ôï(í) %s.\n"
-+msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε το κέλυφος για το(ν) %s.\n"
- 
- #: src/chsh.c:282
- #, c-format
- msgid "Changing the login shell for %s\n"
--msgstr "ÁëëÜãÞ ôïõ öëïéïý ãéá ôïí %s\n"
-+msgstr "Αλλαγή του κελύφους για τον %s\n"
- 
- #: src/chsh.c:294
- #, c-format
- msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç êáôá÷þñçóç: %s\n"
-+msgstr "%s: Μη έγκυρη καταχώρηση: %s\n"
- 
- #: src/chsh.c:301
- #, c-format
- msgid "%s is an invalid shell.\n"
--msgstr "%s äåí åßíáé Ýãêõñïò öëïéüò.\n"
-+msgstr "%s δεν είναι έγκυρο κέλυφος.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:52
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
--msgstr "×ñÞóç: %s [-(ald)] öëïéüò\n"
-+msgstr "Χρήση: %s [-(ald)] κέλυφος \n"
- 
- #: src/dpasswd.c:115
- msgid "Shell password: "
--msgstr "Óõíèçìáôéêü öëïéïý: "
-+msgstr "Κωδικός κελύφους: "
- 
- #: src/dpasswd.c:121
- msgid "re-enter Shell password: "
--msgstr "ÅðáíåéóÜãåôå ôï óõíèçìáôéêü öëïéïý: "
-+msgstr "Επανεισάγετε τον κωδικό κελύφους: "
- 
- #: src/dpasswd.c:129
- #, c-format
- msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
--msgstr "%s: Ôá óõíèçìáôéêÜ äåí ôáéñéÜæïõí, äïêéìÜóôå îáíÜ.\n"
-+msgstr "%s: Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν, δοκιμάστε ξανά.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:149
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s"
--msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s"
-+msgstr "%s: αδύνατη η δημιουργία του %s"
- 
- #: src/dpasswd.c:155
- #, c-format
- msgid "%s: can't open %s"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του %s"
- 
- #: src/dpasswd.c:183
- #, c-format
- msgid "%s: Shell %s not found.\n"
--msgstr "%s: Ï öëïéüò %s äåí âñÝèçêå.\n"
-+msgstr "%s: Το κέλυφος %s δε βρέθηκε.\n"
- 
- #: src/expiry.c:59
-+#, c-format
- msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
--msgstr "×ñÞóç: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Χρήση: expiry {-f|-c}\n"
- 
- #: src/expiry.c:113
- #, c-format
- msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
--msgstr ""
--"%s: ÐÑÏÓÏ×Ç!  ÐñÝðåé íá Ý÷åé ôåèåß ôï bit ðáñá÷þñçóçò ôáõôüôçôáò root!\n"
-+msgstr "%s: ΠΡΟΣΟΧΗ!  Πρέπει να έχει τεθεί το bit ορισμού ταυτότητας root!\n"
- 
- #: src/expiry.c:124
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user\n"
--msgstr "%s: Üãíùóôïò ÷ñÞóôçò\n"
-+msgstr "%s: άγνωστος χρήστης\n"
- 
- #: src/faillog.c:77
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
- msgstr ""
--"÷ñÞóç: %s [-a|-u ÷ñÞóôçò] [-m ìåã] [-r] [-t ìÝñåò] [-l äåõôåñüëåðôá_êëåéä]\n"
-+"χρήση: %s [-a|-u χρήστης] [-m μεγ] [-r] [-t μέρες] [-l δευτερόλεπτα_κλειδ]\n"
- 
- #: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
- #, c-format
- msgid "Unknown User: %s\n"
--msgstr "Áãíùóôïò ÷ñÞóôçò: %s\n"
-+msgstr "Άγνωστος χρήστης: %s\n"
- 
- #: src/faillog.c:212
-+#, c-format
- msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
--msgstr "¼íïìá_×ñÞóôç Áðïôõ÷ßåò ÌÝãéóôï Ôåëåõôáßá\n"
-+msgstr "Όνομα_Χρήστη Αποτυχίες Μέγιστο Τελευταία\n"
- 
- #: src/faillog.c:229
- #, c-format
- msgid "  %s on %s"
--msgstr "  %s óôï %s"
-+msgstr "  %s στο %s"
- 
- #: src/faillog.c:233
- #, c-format
- msgid " [%lds left]"
--msgstr " [%lds áðÝìåéíáí]"
-+msgstr " [απέμειναν %lds]"
- 
- #: src/faillog.c:237
- #, c-format
- msgid " [%lds lock]"
--msgstr " [%lds êëåßäùìá]"
-+msgstr " [κλείδωμα %lds]"
- 
- #: src/gpasswd.c:78
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
--msgstr "÷ñÞóç: %s [-r|-R] ïìÜäá\n"
-+msgstr "χρήση: %s [-r|-R] ομάδα\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:79
- #, c-format
- msgid "       %s [-a user] group\n"
--msgstr "       %s [-a ÷ñÞóôçò] ïìÜäá\n"
-+msgstr "       %s [-a χρήστης] ομάδα\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:80
- #, c-format
- msgid "       %s [-d user] group\n"
--msgstr "       %s [-d ÷ñÞóôçò] ïìÜäá\n"
-+msgstr "       %s [-d χρήστης] ομάδα\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:83
- #, c-format
- msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
--msgstr "       %s [-A ÷ñÞóôçò,...] [-M ÷ñÞóôçò,...] ïìÜäá\n"
-+msgstr "       %s [-A χρήστης,...] [-M χρήστης,...] ομάδα\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:85
- #, c-format
- msgid "       %s [-M user,...] group\n"
--msgstr "       %s [-M ÷ñÞóôçò,...] ïìÜäá\n"
-+msgstr "       %s [-M χρήστης,...] ομάδα\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user %s\n"
--msgstr "%s: Üãíùóôïò ÷ñÞóôçò %s\n"
-+msgstr "%s: άγνωστος χρήστης %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
- msgid "Permission denied.\n"
--msgstr "¶äåéá áðïññßöèçêå.\n"
-+msgstr "Άδεια απορρίφθηκε.\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:243
- #, c-format
- msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
--msgstr "%s: óêéþäç óõíèçìáôéêÜ ïìÜäùí áðáéôïýíôáé ãéá ôï -A\n"
-+msgstr "%s: για το -A απαιτούνται σκιώδεις κωδικοί ομάδων\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
- msgid "Who are you?\n"
--msgstr "Ðïéïò åßóáé;\n"
-+msgstr "Ποιος είσαι;\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
- #, c-format
- msgid "unknown group: %s\n"
--msgstr "Üãíùóôç ïìÜäá: %s\n"
-+msgstr "άγνωστη ομάδα: %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:422
- #, c-format
- msgid "Adding user %s to group %s\n"
--msgstr "ÐñïóèÞêç ôïõ ÷ñÞóôç %s óôçí ïìÜäá %s\n"
-+msgstr "Προσθήκη του χρήστη %s στην ομάδα %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:440
- #, c-format
- msgid "Removing user %s from group %s\n"
--msgstr "ÄéáãñÜöç ôïõ ÷ñÞóôç %s áðü ôçí ïìÜäá %s\n"
-+msgstr "Διαγραφή του χρήστη %s από την ομάδα %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:454
- #, c-format
- msgid "%s: unknown member %s\n"
--msgstr "%s: Üãíùóôï ìÝëïò %s\n"
-+msgstr "%s: άγνωστο μέλος %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: Not a tty\n"
--msgstr "%s: Äåí åßíáé tty\n"
-+msgstr "%s: Δεν είναι tty\n"
- 
- #.
- #. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-@@ -801,472 +875,438 @@
- #: src/gpasswd.c:522
- #, c-format
- msgid "Changing the password for group %s\n"
--msgstr "ÁëëáãÞ ôïõ óõíèÞìáôïò ãéá ôçí ïìÜäá %s\n"
-+msgstr "Αλλαγή του κωδικού για την ομάδα %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:525
- msgid "New Password: "
--msgstr "ÍÝï Óõíèçìáôéêü: "
-+msgstr "Νέος Κωδικός: "
- 
- #: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
- msgid "Re-enter new password: "
--msgstr "ÅðáíåéóÜãåôå ôï íÝï óõíèçìáôéêü: "
-+msgstr "Επανεισάγετε το νέο κωδικό: "
- 
- #: src/gpasswd.c:542
- msgid "They don't match; try again"
--msgstr "Äåí ôáéñéÜæïõí. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
-+msgstr "Δεν ταιριάζουν. Δοκιμάστε ξανά"
- 
- #: src/gpasswd.c:546
- #, c-format
- msgid "%s: Try again later\n"
--msgstr "%s: ÎáíáäïêéìÜóôå áñãüôåñá\n"
-+msgstr "%s: Ξαναδοκιμάστε αργότερα\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: can't get lock\n"
--msgstr "%s: Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:584
- #, c-format
- msgid "%s: can't get shadow lock\n"
--msgstr ""
--"%s: Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: can't open file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:602
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò êáôá÷þñçóçò\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση καταχώρησης\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:608
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών κωδικών\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:615
- #, c-format
- msgid "%s: can't re-write file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò áñ÷åßïõ\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η επανεγγραφή του αρχείου\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:621
- #, c-format
- msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η επανεγγραφή του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:630
- #, c-format
- msgid "%s: can't unlock file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá îåêëåéäþìáôïò áñ÷åßïõ\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το ξεκλείδωμα του αρχείου\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:635
- #, c-format
- msgid "%s: can't update DBM files\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò ôùí DBM áñ÷åßùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση των αρχείων DBM\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:642
- #, c-format
- msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò ôùí DBM áñ÷åßùí óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση των αρχείων DBM σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/groupadd.c:101
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
- msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
--msgstr "÷ñÞóç: groupadd [-g gid [-o]] ïìÜäá\n"
-+msgstr "χρήση: groupadd [-g gid [-o]] ομάδα\n"
- 
--#: src/groupadd.c:167 src/groupadd.c:192 src/groupmod.c:179 src/groupmod.c:228
--#: src/useradd.c:970 src/usermod.c:552 src/usermod.c:695
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new group entry\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç íÝáò êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο ομάδων\n"
- 
--#: src/groupadd.c:178 src/groupadd.c:203 src/groupmod.c:197 src/useradd.c:981
--#: src/usermod.c:564 src/usermod.c:708
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóèÞêçò íÝáò dbm êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η προσθήκη νέας καταχώρησης dbm στο αρχείο ομάδων\n"
- 
--#: src/groupadd.c:255 src/useradd.c:1034
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
- #, c-format
- msgid "%s: name %s is not unique\n"
--msgstr "%s: Ôï üíïìá %s äåí åßíáé ìïíáäéêü\n"
-+msgstr "%s: το όνομα %s δεν είναι μοναδικό\n"
- 
--#: src/groupadd.c:270
-+#: src/groupadd.c:272
- #, c-format
- msgid "%s: gid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: Ôï uid %u äåí åßíáé ìïíáäéêü\n"
-+msgstr "%s: το uid %u δεν είναι μοναδικό\n"
- 
--#: src/groupadd.c:294
-+#: src/groupadd.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique gid\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åýñåóçò ìïíáäéêïý gid\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η εύρεση μοναδικού gid\n"
- 
- #.
- #. * All invalid group names land here.
- #.
--#: src/groupadd.c:317 src/groupmod.c:341
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
--msgstr "%s: Ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï üíïìá ïìÜäáò\n"
-+msgstr "%s: το %s δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
- 
--#: src/groupadd.c:346 src/groupmod.c:366
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
- #, c-format
- msgid "%s: invalid group %s\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ïìÜäá `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρη ομάδα `%s'\n"
- 
--#: src/groupadd.c:363 src/useradd.c:1313
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
- #, c-format
- msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
--msgstr "%s: -O áðáéôåß ¼ÍÏÌÁ=ÔÉÌÇ\n"
-+msgstr "%s: η επιλογή -O απαιτεί ΌΝΟΜΑ=ΤΙΜΗ\n"
- 
--#: src/groupadd.c:407 src/groupdel.c:173 src/groupmod.c:401 src/useradd.c:1428
--#: src/userdel.c:312 src/usermod.c:576
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η επανεγγραφή του αρχείου ομάδων\n"
- 
--#: src/groupadd.c:415 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:409 src/useradd.c:1437
--#: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η επανεγγραφή του αρχείου σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
--#: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock group file\n"
--msgstr "%s: Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου ομάδων\n"
- 
--#: src/groupadd.c:438 src/groupdel.c:202 src/groupmod.c:432
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open group file\n"
--msgstr "%s: Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου ομάδων\n"
- 
--#: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
--msgstr "%s: Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
--#: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
--msgstr "%s: Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
--#: src/groupadd.c:562
-+#: src/groupadd.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: group %s exists\n"
--msgstr "%s: Ç ïìÜäá %s õðÜñ÷åé\n"
-+msgstr "%s: η ομάδα %s υπάρχει\n"
- 
--#: src/groupdel.c:92
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
- msgid "usage: groupdel group\n"
--msgstr "÷ñÞóç: groupdel ïìÜäá\n"
-+msgstr "χρήση: groupdel ομάδα\n"
- 
--#: src/groupdel.c:110 src/groupmod.c:184 src/groupmod.c:233
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group entry\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ êáôá÷þñçóçò ïìÜäáò\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης ομάδας\n"
- 
--#: src/groupdel.c:122 src/groupmod.c:204
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ êáôá÷þñçóçò óôï dbm áñ÷åßï ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης στο dbm αρχείο ομάδων\n"
- 
--#: src/groupdel.c:137
-+#: src/groupdel.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
- msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áöáßñåóç êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí "
--"ïìÜäùí\n"
-+"%s: σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης από το αρχείο σκιωδών κωδικών "
-+"ομάδων\n"
- 
--#: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
- msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áöáßñåóç êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+"%s: σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης από το αρχείο dbm σκιωδών κωδικών "
-+"ομάδων\n"
- 
- #.
- #. * Can't remove the group.
- #.
--#: src/groupdel.c:254
-+#: src/groupdel.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áöáßñåóçò ôçò ðñùôáñ÷éêÞò ïìÜäáò ôïõ ÷ñÞóôç.\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η αφαίρεση της πρωταρχικής ομάδας του χρήστη.\n"
- 
--#: src/groupdel.c:355 src/groupmod.c:550
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: group %s does not exist\n"
--msgstr "%s: Ç ïìÜäá %s äåí õðÜñ÷åé\n"
-+msgstr "%s: η ομάδα %s δεν υπάρχει\n"
- 
--#: src/groupdel.c:369 src/groupmod.c:566
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
- #, c-format
- msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
--msgstr "%s: Ç ïìÜäá %s åßíáé NIS ïìÜäá\n"
-+msgstr "%s: η ομάδα %s είναι ομάδα NIS\n"
- 
--#: src/groupdel.c:375 src/groupmod.c:571 src/userdel.c:776 src/usermod.c:1045
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s: %s is the NIS master\n"
--msgstr "%s: Ï %s åßíáé ï êýñéïò äéáêïìéóôÞò NIS\n"
--
--#: src/groupmems.c:95
--msgid "Member already exists\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:125
--msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:158
--msgid "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:201
--msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:206
--msgid "Group access is required\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:210
--msgid "Not primary owner of current group\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ο %s είναι ο κύριος διακομιστής NIS\n"
- 
--#: src/groupmems.c:215
--#, fuzzy
--msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
--
--#: src/groupmems.c:220
--#, fuzzy
--msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
--
--#: src/groupmems.c:240
--#, fuzzy
--msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr "áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
--
--#: src/groupmod.c:103
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
- msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
--msgstr "÷ñÞóç: groupmod [-g gid [-o]] [-n üíïìá] ïìÜäá\n"
-+msgstr "χρήση: groupmod [-g gid [-o]] [-n όνομα] ομάδα\n"
- 
--#: src/groupmod.c:161
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
--msgstr "%s: Ï %s äåí âñÝèçêå óôï /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: ο %s δε βρέθηκε στο /etc/group\n"
- 
--#: src/groupmod.c:247
-+#: src/groupmod.c:249
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
- msgstr ""
--"%s: áäõíáìßá ðñïóèÞêçò íÝáò dbm êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí "
--"ïìÜäùí\n"
-+"%s: αδύνατη η προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο dbm σκιωδών κωδικών "
-+"ομάδων\n"
- 
--#: src/groupmod.c:300
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
- msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
--msgstr "%s: Ôï %ld äåí åßíáé ìïíáäéêü gid\n"
-+msgstr "%s: το %u δεν είναι μοναδικό gid\n"
- 
--#: src/groupmod.c:330
-+#: src/groupmod.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a unique name\n"
--msgstr "%s: Ôï %s äåí åßíáé ìïíáäéêü üíïìá\n"
-+msgstr "%s: το %s δεν είναι μοναδικό όνομα\n"
- 
- #: src/groups.c:59
- #, c-format
- msgid "unknown user %s\n"
--msgstr "Üãíùóôïò ÷ñÞóôçò: %s\n"
-+msgstr "άγνωστος χρήστης: %s\n"
- 
- #: src/grpck.c:87
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
--msgstr "×ñÞóç: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Χρήση: %s [-r] [-s] [ομάδα [gshadow]]\n"
- 
- #: src/grpck.c:90
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
--msgstr "×ñÞóç: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Χρήση: %s [-r] [-s] [ομάδα]\n"
- 
- #: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
- msgid "No"
--msgstr "Ï÷é"
-+msgstr "Οχι"
- 
--#: src/grpck.c:192 src/pwck.c:175
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: οι επιλογές -s and -r είναι ασύμβατες\n"
- 
--#: src/grpck.c:232 src/grpck.c:242 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock file %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:259 src/grpck.c:268 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
- #: src/pwck.c:251
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open file %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:311
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
- msgid "invalid group file entry\n"
--msgstr "Ìç Ýãêõñç êáôá÷þñçóç óôï áñ÷åßï ïìÜäùí\n"
-+msgstr "μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο ομάδων\n"
- 
--#: src/grpck.c:312 src/grpck.c:375 src/grpck.c:458 src/grpck.c:521
--#: src/grpck.c:538 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
- #: src/pwck.c:543
- #, c-format
- msgid "delete line `%s'? "
--msgstr "äéáãñáöÞ ãñáììÞò `%s'; "
-+msgstr "να διαγραφεί η  γραμμή `%s'; "
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:374
-+#: src/grpck.c:382
- msgid "duplicate group entry\n"
--msgstr "áíôéãñáöÞ êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï ïìÜäùí\n"
-+msgstr "διπλή καταχώρηση ομάδος\n"
- 
--#: src/grpck.c:391
-+#: src/grpck.c:399
- #, c-format
- msgid "invalid group name `%s'\n"
--msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá ïìÜäáò `%s'\n"
-+msgstr "μη έγκυρο όνομα ομάδας `%s'\n"
- 
--#: src/grpck.c:418
-+#: src/grpck.c:426
- #, c-format
- msgid "group %s: no user %s\n"
--msgstr "ïìÜäá %s: äåí õðÜñ÷åé ÷ñÞóôçò %s\n"
-+msgstr "ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:420 src/grpck.c:590
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
- #, c-format
- msgid "delete member `%s'? "
--msgstr "äéáãñáöÞ ìÝëïõò `%s'; "
-+msgstr "να διαγραφεί το μέλος `%s'; "
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:457
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow group file entry\n"
--msgstr "Ìç Ýãêõñç êáôá÷þñçóç óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:520
-+#: src/grpck.c:528
- msgid "duplicate shadow group entry\n"
--msgstr "áíôéãñáöÞ êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "διπλή καταχώρηση στο αρχείο σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
--#: src/grpck.c:537
-+#: src/grpck.c:545
- msgid "no matching group file entry\n"
--msgstr "Äåí âñÝèçêå êáôá÷þñçóç óôï áñ÷åßï ïìÜäùí ðïõ íá ôáéñéÜæåé\n"
-+msgstr "δε βρέθηκε ταιριαστή καταχώρηση στο αρχείο ομάδων\n"
- 
--#: src/grpck.c:558
-+#: src/grpck.c:566
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
--msgstr "óêéþäçò ïìÜäá %s: Äåí õðÜñ÷åé äéá÷åéñéóôÞò ÷ñÞóôçò %s\n"
-+msgstr "σκιώδης ομάδα %s: δεν υπάρχει διαχειριστής χρήστης %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:560
-+#: src/grpck.c:568
- #, c-format
- msgid "delete administrative member `%s'? "
--msgstr "äéáãñáöÞ äéá÷åéñéóôéêïý ìÝëïõò `%s'; "
-+msgstr "να διαγραφεί ο διαχειριστής-μέλος `%s'; "
- 
--#: src/grpck.c:588
-+#: src/grpck.c:596
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no user %s\n"
--msgstr "óêéþäçò ïìÜäá %s: äåí õðÜñ÷åé ÷ñÞóôçò %s\n"
-+msgstr "σκιώδης ομάδα %s: δεν υπάρχει χρήστης %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update file %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò áñ÷åßïõ %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση του αρχείου %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:647 src/pwck.c:612
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
--msgstr "%s: ôá áñ÷åßá áíáíåþèçêáí. ÅêôåëÝóôå mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: τα αρχεία ανανεώθηκαν. Εκτελέστε mkpasswd\n"
- 
--#: src/grpck.c:648 src/grpck.c:652 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
- #, c-format
- msgid "%s: no changes\n"
--msgstr "%s: êáìéÜ áëëáãÞ\n"
-+msgstr "%s: καμιά αλλαγή\n"
- 
--#: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated\n"
--msgstr "%s: ôá áñ÷åßá áíáíåþèçêáí\n"
-+msgstr "%s: τα αρχεία ανανεώθηκαν\n"
- 
- #: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock group file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου ομάδων\n"
- 
- #: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
- #, c-format
- msgid "%s: can't open group file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου ομάδων\n"
- 
- #: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
- #: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow group file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
- #: src/grpconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
- msgstr ""
--"%s: áäõíáìßá áöáßñåóçò  ôçò ïìÜäáò %s, áðü ôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
--"ïìÜäùí\n"
-+"%s: αδύνατη η αφαίρεση της ομάδας %s, από το αρχείο σκιωδών κωδικών\n"
-+"ομάδων\n"
- 
- #: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
- msgstr ""
--"%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ãéá ôïí %"
--"s\n"
-+"%s: αδύνατη η ανανέωση καταχώρησης για τον %s στο αρχείο σκιωδών κωδικών \n"
- 
- #: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò êáôá÷þñçóçò ãéá ôçí ïìÜäá %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση της καταχώρησης για την ομάδα %s\n"
- 
- #: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow group file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση του αρχείου σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
- #: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
- #, c-format
- msgid "%s: can't update group file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò ãéá ôï áñ÷åßï ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση του αρχείου ομάδων\n"
- 
- #: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
- #, c-format
- msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
--msgstr "%s: Äåí åßíáé äéáìïñöùìÝíï ãéá óêéþäç óõíèçìáôéêÜ ïìÜäùí.\n"
-+msgstr "%s: δεν είναι ρυθμισμένο για σκιώδεις κωδικούς ομάδων.\n"
- 
- #: src/grpunconv.c:110
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
--msgstr ""
--"%s: Äåí åßíáé äõíáôüí íá äéáãñáöåß ôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η διαγραφή του αρχείου σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
- #: src/id.c:53
-+#, c-format
- msgid "usage: id [-a]\n"
--msgstr "÷ñÞóç: id [-a]\n"
-+msgstr "χρήση: id [-a]\n"
- 
- #: src/id.c:55
-+#, c-format
- msgid "usage: id\n"
--msgstr "÷ñÞóç: id\n"
-+msgstr "χρήση: id\n"
- 
- #.
- #. * Start off the group message. It will be of the format
-@@ -1277,81 +1317,125 @@
- #. * corresponding name for each respective numerical value.
- #.
- #: src/id.c:169
-+#, c-format
- msgid " groups="
--msgstr " ïìÜäåò="
-+msgstr " ομάδες="
- 
- #: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
--#, c-format
--msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
- msgstr ""
-+"Usage: %s [<-u|--login> όνομα χρήστη] [<-t|--time> μέρες] [<-h|--help>]\n"
- 
- #: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
- msgid "Username         Port     From             Latest\n"
--msgstr "¼íïìá_×ñÞóôç     Èýñá     Áðü              Ôåëåõôáßá\n"
-+msgstr "Όνομα_Χρήστη     Θύρα     Από              Τελευταία\n"
- 
- #: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
- msgid "Username                Port     Latest\n"
--msgstr "¼íïìá_×ñÞóôç            Èýñá     Ôåëåõôáßá\n"
-+msgstr "Όνομα_Χρήστη            Θύρα     Τελευταία\n"
- 
--#: src/lastlog.c:197
-+#: src/lastlog.c:203
- msgid "**Never logged in**"
--msgstr "**ÊáìéÜ åßóïäïò óôï óýóôçìá**"
-+msgstr "**Καμιά σύνδεση στο σύστημα**"
- 
--#: src/login.c:185
-+#: src/login.c:190
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
--msgstr "÷ñÞóç: %s [-p] [üíïìá]\n"
-+msgstr "χρήση: %s [-p] [όνομα]\n"
- 
--#: src/login.c:188
-+#: src/login.c:193
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
--msgstr "       %s [-p] [-h óýóôçìá] [-f üíïìá]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h σύστημα] [-f όνομα]\n"
- 
--#: src/login.c:190
-+#: src/login.c:195
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] -r host\n"
--msgstr "       %s [-p] -r óýóôçìá\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r σύστημα\n"
- 
--#: src/login.c:274
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
- msgid "Invalid login time\n"
--msgstr "ÅóöáëìÝíç þñá åéóüäïõ\n"
-+msgstr "Εσφαλμένη ώρα σύνδεσης\n"
- 
--#: src/login.c:329
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "System closed for routine maintenance\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Ôï óýóôçìá Ýêëåéóå ãéá óõíôÞñçóç ñïõôßíáò\n"
-+"Το σύστημα έκλεισε για συντήρηση ρουτίνας\n"
- 
--#: src/login.c:340
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"[ÐáñÜêáìøç áðïóýíäåóçò -- Ç åßóïäïò ôïõ root åðåôñÜðç.]\n"
-+"[Παράκαμψη αποσύνδεσης -- Η σύνδεση του root επετράπη.]\n"
- 
--#: src/login.c:377
-+#: src/login.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Login timed out after %d seconds.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Ç äéáäéêáóßá åéóüäïõ ôåñìáôßóôçêå ìåôÜ áðü %d äåõôåñüëåðôá.\n"
-+"Η σύνδεση τερματίστηκε μετά από %d δευτερόλεπτα.\n"
- 
--#: src/login.c:689
-+#: src/login.c:701
- #, c-format
- msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
--msgstr " óôï `%.100s' áðü `%.200s'"
-+msgstr " στο `%.100s' από `%.200s'"
- 
--#: src/login.c:693
-+#: src/login.c:705
- #, c-format
- msgid " on `%.100s'"
--msgstr " óôï `%.100s'"
-+msgstr " στο `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "ΠΑΡΑ ΠΟΛΛΕΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ (%d)%s ΓΙΑ ΤΟΝ `%s'"
- 
--#: src/login.c:852
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Ξεπεράστηκε ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: αίτηση εγκατάλειψης από το PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "επεστράφη PAM_ABORT από τη διαδικασία pam_authenticate()"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "ΑΠΟΤΥΧΗΜΕΝΗ ΕΙΣΟΔΟΣ (%d)%s ΓΙΑ ΤΟΝ `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-+
-+#: src/login.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1360,234 +1444,256 @@
- "\n"
- "%s login: "
- 
--#: src/login.c:855
-+#: src/login.c:932
- msgid "login: "
- msgstr "login: "
- 
--#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
- msgid "Login incorrect"
--msgstr "Äéáäéêáóßá åéóüäïõ áðÝôõ÷å"
-+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
- 
--#: src/login.c:1265
-+#: src/login.c:1387
- msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
- msgstr ""
--"Ðñïåéäïðïßçóç: Ç åßóïäïò åðáíåíåñãïðïéÞèçêå ìåôÜ áðü ðñïóùñéíü áðïêëåéóìü.\n"
-+"Προειδοποίηση: Η σύνδεση επανενεργοποιήθηκε μετά από προσωρινό αποκλεισμό.\n"
- 
--#: src/login.c:1278
-+#: src/login.c:1401
- #, c-format
- msgid "Last login: %s on %s"
--msgstr "Ôåëåõôáßá åßóïäïò: %s óôï %s"
-+msgstr "Τελευταία σύνδεση: %s στο %s"
- 
--#: src/login.c:1281
-+#: src/login.c:1404
- #, c-format
- msgid "Last login: %.19s on %s"
--msgstr "Ôåëåõôáßá åßóïäïò: %.19s óôï %s"
-+msgstr "Τελευταία σύνδεση: %.19s στο %s"
- 
--#: src/login.c:1287
-+#: src/login.c:1410
- #, c-format
- msgid " from %.*s"
--msgstr " áðü %.*s"
-+msgstr " από %.*s"
- 
--#: src/login.c:1364
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
- msgid "Starting rad_login\n"
--msgstr "¸íáñîç rad_login\n"
-+msgstr "Έναρξη rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
- 
- #: src/mkpasswd.c:47
- #, c-format
- msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
- msgstr ""
--"%s: Äåí õðÜñ÷åé DBM âÜóç äåäïìÝíùí óôï óýóôçìá - êáìéÜ åíÝñãåéá äåí "
--"åêôåëåßôáé\n"
-+"%s: δεν υπάρχει βάση δεδομένων DBM στο σύστημα - καμιά ενέργεια δεν "
-+"εκτελείται\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
- #, c-format
- msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åããñáöÞò ðÜíù áðü ôï áñ÷åßï %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η αντικατάσταση του αρχείου %s\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:252
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò DBM áñ÷åßùí ãéá ôï %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα αρχείων DBM για το %s\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:287
- #, c-format
- msgid "%s: the beginning with "
--msgstr "%s: ç áñ÷Þ ìå "
-+msgstr "%s: η αρχή με "
- 
- #: src/mkpasswd.c:288
--#, fuzzy
-+#, c-format
- msgid " is too long\n"
--msgstr " Ðïëý ìáêñéÜ ðåäßá\n"
-+msgstr " έχει υπερβολικό μήκος\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:315
- #, c-format
- msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ôçò ãñáììÞò \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την επεξεργασία της γραμμής \"%s\"\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
- msgid "adding record for name "
--msgstr "ðñïóèÞêç êáôá÷þñçóçò ãéá üíïìá "
-+msgstr "προσθήκη καταχώρησης για όνομα "
- 
- #: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
- #: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
- msgid "\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
- #, c-format
- msgid "%s: error adding record for "
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç êáôá÷þñçóçò ãéá "
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την προσθήκη καταχώρησης για "
- 
- #: src/mkpasswd.c:378
- #, c-format
- msgid "added %d entries, longest was %d\n"
--msgstr "ðñïóôÝèçêáí %d êáôá÷ùñÞóåéò, ç ìåãáëýôåñç Þôáí %d\n"
-+msgstr "προστέθηκαν %d καταχωρήσεις, η μεγαλύτερη ήταν %d\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:392
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
--msgstr "×ñÞóç: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] áñ÷åßï\n"
-+msgstr "Χρήση: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] αρχείο\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:395
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
--msgstr "×ñÞóç: %s [-vf] [-p|g|sp] áñ÷åßï\n"
-+msgstr "Χρήση: %s [-vf] [-p|g|sp] αρχείο\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:398
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
--msgstr "×ñÞóç: %s [-vf] [-p|g] áñ÷åßï\n"
-+msgstr "Χρήση: %s [-vf] [-p|g] αρχείο\n"
- 
- #: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
- msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
--msgstr "÷ñÞóç: newgrp [-] [ïìÜäá]\n"
-+msgstr "χρήση: newgrp [-] [ομάδα]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
- msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
--msgstr "÷ñÞóç: sg ïìÜäá [[-c] åíôïëÞ]\n"
-+msgstr "χρήση: sg ομάδα [[-c] εντολή]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown uid: %u\n"
--msgstr "Üãíùóôï uid: %u\n"
-+msgstr "άγνωστο uid: %u\n"
- 
- #: src/newgrp.c:219
- #, c-format
- msgid "unknown gid: %lu\n"
--msgstr "Üãíùóôï gid: %lu\n"
-+msgstr "άγνωστο gid: %lu\n"
- 
- #: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
- msgid "Sorry.\n"
--msgstr "ËõðÜìáé.\n"
-+msgstr "Λυπάμαι.\n"
- 
--#: src/newgrp.c:472
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
- msgid "too many groups\n"
--msgstr "ðÜñá ðïëëÝò ïìÜäåò\n"
-+msgstr "υπερβολικά πολλές ομάδες\n"
- 
--#: src/newusers.c:78
-+#: src/newusers.c:80
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [input]\n"
--msgstr "×ñÞóç: %s [åßóïäïò]\n"
-+msgstr "Χρήση: %s [είσοδος]\n"
- 
--#: src/newusers.c:407
-+#: src/newusers.c:409
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του /etc/passwd.\n"
- 
--#: src/newusers.c:419
-+#: src/newusers.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò áñ÷åßùí, îáíáäïêéìÜóôå áñãüôåñá\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα αρχείων, ξαναδοκιμάστε αργότερα\n"
- 
--#: src/newusers.c:435
-+#: src/newusers.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: can't open files\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôùí áñ÷åßùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα των αρχείων\n"
- 
--#: src/newusers.c:480
-+#: src/newusers.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: invalid line\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: ìç Ýãêõñç ãñáììÞ\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: μη έγκυρη γραμμή\n"
- 
--#: src/newusers.c:499
-+#: src/newusers.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò GID\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: αδύνατη η δημιουργία GID\n"
- 
--#: src/newusers.c:515
-+#: src/newusers.c:517
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò UID\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: αδύνατη η δημιουργία UID\n"
- 
--#: src/newusers.c:528
-+#: src/newusers.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: áäõíáìßá åýñåóçò ÷ñÞóôç %s\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: αδύνατη η εύρεση χρήστη %s\n"
- 
--#: src/newusers.c:537
-+#: src/newusers.c:539
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update password\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: áäõíáìßá áíáíÝùóç óõíèçìáôéêïý\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: αδύνατη η ανανέωση κωδικού\n"
- 
--#: src/newusers.c:555
-+#: src/newusers.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ(mkdir)\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία δημιουργίας καταλόγου(mkdir)\n"
- 
--#: src/newusers.c:561
-+#: src/newusers.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: chown failed\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: áðïôõ÷ßá áëëáãÞò éäéïêôÞôç(chown)\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη(chown)\n"
- 
--#: src/newusers.c:571
-+#: src/newusers.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
--msgstr "%s: ãñáììÞ %d: áäõíáìßá áíáíÝùóçò êáôá÷þñçóçò\n"
-+msgstr "%s: γραμμή %d: αδύνατη η ανανέωση καταχώρησης\n"
- 
--#: src/newusers.c:603
-+#: src/newusers.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error updating files\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åíçìÝñùóç áñ÷åßùí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την ενημέρωση αρχείων\n"
- 
- #: src/passwd.c:174
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
--msgstr "÷ñÞóç: %s [-f|-s] [üíïìá]\n"
-+msgstr "χρήση: %s [-f|-s] [όνομα]\n"
- 
- #: src/passwd.c:178
- #, c-format
- msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
--msgstr "       %s [-x ìåã.] [-n åëÜ÷.] [-w ðñïåéä.] [-i áíåíåñãü] üíïìá\n"
-+msgstr "       %s [-x μεγ.] [-n ελάχ.] [-w προειδ.] [-i ανενεργό] όνομα\n"
- 
- #: src/passwd.c:180
- #, c-format
- msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
--msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} üíïìá\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} όνομα\n"
- 
- #: src/passwd.c:283
- #, c-format
- msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
--msgstr "Ï ÷ñÞóôçò %s Ý÷åé êëåéäß TCFS, áðáéôåßôáé ôï ðáëéü óõíèçìáôéêü.\n"
-+msgstr "Ο χρήστης %s έχει κλειδί TCFS, απαιτείται ο παλιός κωδικός.\n"
- 
- #: src/passwd.c:286
-+#, c-format
- msgid "You can use -t option to force the change.\n"
- msgstr ""
--"Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí -t ðáñÜìåôñï ãéá íá åîáíáãêÜóåôå ôçí\n"
--"ðñáãìáôïðïßçóç ôçò áëëáãÞò.\n"
-+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την -t παράμετρο για να εξαναγκάσετε την\n"
-+"πραγματοποίηση της αλλαγής.\n"
- 
- #: src/passwd.c:292
- msgid "Old password: "
--msgstr "Ðáëéü Óõíèçìáôéêü: "
-+msgstr "Παλιός κωδικός: "
- 
- #: src/passwd.c:301
- #, c-format
- msgid "Incorrect password for `%s'\n"
--msgstr "ÅóöáëìÝíï óõíèçìáôéêü ãéá ôïí `%s'\n"
-+msgstr "Εσφαλμένος κωδικός για τον `%s'\n"
- 
- #: src/passwd.c:314
- #, c-format
- msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
--msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Ï ÷ñÞóôçò %s Ý÷åé êëåéäß TCFS.\n"
-+msgstr "Προειδοποίηση: Ο χρήστης %s έχει κλειδί TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:333
- #, c-format
-@@ -1595,112 +1701,121 @@
- "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
- "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
- msgstr ""
--"ÅéóÜãåôå ôï íÝï óõíèçìáôéêü (åëÜ÷éóôï %d, ìÝãéóôï %d ÷áñáêôÞñåò)\n"
--"Ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá óõíäõáóìü áðü êåöáëáßá êáé ìéêñÜ ãñÜììáôá\n"
--"êáèþò êáé áñéèìïýò.\n"
-+"Εισάγετε το νέο κωδικό (ελάχιστο %d, μέγιστο %d χαρακτήρες)\n"
-+"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα συνδυασμό από κεφαλαία και μικρά γράμματα\n"
-+"καθώς και αριθμούς.\n"
- 
- #: src/passwd.c:339
- msgid "New password: "
--msgstr "ÍÝï Óõíèçìáôéêü: "
-+msgstr "Νέος κωδικός: "
- 
- #: src/passwd.c:350
-+#, c-format
- msgid "Try again.\n"
--msgstr "ÎáíáäïêéìÜóôå.\n"
-+msgstr "Ξαναδοκιμάστε.\n"
- 
- #: src/passwd.c:361
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Ðñïóï÷Þ: áäýíáìï óõíèçìáôéêü (åéóÜãåôÝ ôï ðÜëé ãéá íá ôï ÷ñçóéìïðïéÞóåôå).\n"
-+"Προσοχή: αδύναμος κωδικός (εισάγετέ το πάλι για να το χρησιμοποιήσετε).\n"
- 
- #: src/passwd.c:371
-+#, c-format
- msgid "They don't match; try again.\n"
--msgstr "Äåí ôáéñéÜæïõí. ÄïêéìÜóôå îáíÜ.\n"
-+msgstr "Δεν ταιριάζουν. Δοκιμάστε ξανά.\n"
- 
- #: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
- #, c-format
- msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü ãéá ôïí %s äåí ìðïñåß íá áëëÜîåé.\n"
-+msgstr "Ο κωδικός για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει.\n"
- 
- #: src/passwd.c:494
- #, c-format
- msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
--msgstr "Óõãíþìç, ôï óõíèçìáôéêü ãéá ôïí %s äåí ìðïñåß íá áëëÜîåé áêüìç.\n"
-+msgstr "Λυπάμαι, ο κωδικός για τον %s δεν μπορεί να αλλάξει ακόμη.\n"
- 
- #: src/passwd.c:614
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory\n"
--msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé åëåýèåñç ìíÞìç\n"
-+msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη\n"
- 
- #: src/passwd.c:769
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
--msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôçò âÜóçò êëåéäéþí ôïõ TCFS. ÄïêéìÜóôå áñãüôåñá\n"
-+msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα της βάσης κλειδιών του TCFS. Δοκιμάστε αργότερα\n"
- 
- #: src/passwd.c:777
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
--msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò êëåéäéþí ôïõ TCFS.\n"
-+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της βάσης κλειδιών του TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:785
-+#, c-format
- msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
--msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáíÝùóç ôçò âÜóçò êëåéäéþí ôïõ TCFS.\n"
-+msgstr "Σφάλμα κατά την ανανέωση της βάσης κλειδιών του TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:792
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
--msgstr "Áäõíáìßá õëïðïßçóçò ôùí áëëáãþí óôï TCFS.\n"
-+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των αλλαγών στο TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:975
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot execute %s"
--msgstr "%s: Áäõíáìßá åêôÝëåóçò ôïõ %s"
-+msgstr "%s: Αδύνατη η εκτέλεση του %s"
- 
- #: src/passwd.c:1077
- #, c-format
- msgid "%s: repository %s not supported\n"
--msgstr "%s: ç áðïèÞêç %s äåí õðïóôçñßæåôáé\n"
-+msgstr "%s: η πηγή %s δεν υποστηρίζεται\n"
- 
- #: src/passwd.c:1152
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied\n"
--msgstr "%s: ¶äåéá áðïññßöèçêå\n"
-+msgstr "%s: Απαγορεύεται η πρόσβαση\n"
- 
- #: src/passwd.c:1176
- #, c-format
--msgid "You may not change the password for %s.\n"
--msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôï óõíèçìáôéêü ãéá ôï(í) %s.\n"
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Δε μπορείτε δείτε ή να αλλάξετε τον κωδικό για το(ν) %s.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1242
- #, c-format
- msgid "Changing password for %s\n"
--msgstr "ÁëëáãÞ óõíèçìáôéêïý ãéá ôïí %s\n"
-+msgstr "Αλλαγή κωδικού για τον %s\n"
- 
- #: src/passwd.c:1246
- #, c-format
- msgid "The password for %s is unchanged.\n"
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü ãéá ôïí %s äåí Üëëáîå.\n"
-+msgstr "Ο κωδικός για τον %s δεν άλλαξε.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
- msgid "Password changed.\n"
--msgstr "Ôï óõíèçìáôéêü Üëëáîå.\n"
-+msgstr "Ο κωδικός άλλαξε.\n"
- 
- #: src/pwck.c:87
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
--msgstr "×ñÞóç: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Χρήση: %s [-q] [-r] [-s] [κωδικός [σκιώδης]]\n"
- 
- #: src/pwck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
--msgstr "×ñÞóç: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Χρήση: %s [-q] [-r] [-s] [κωδικός]\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:295
-+#, c-format
- msgid "invalid password file entry\n"
--msgstr "Ìç Ýãêõñç êáôá÷þñçóç óôï áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο κωδικών\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1708,12 +1823,12 @@
- #.
- #: src/pwck.c:357
- msgid "duplicate password entry\n"
--msgstr "áíôéãñáöÞ êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "διπλή καταχώρηση στο αρχείο κωδικών\n"
- 
- #: src/pwck.c:373
- #, c-format
- msgid "invalid user name '%s'\n"
--msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá ÷ñÞóôç '%s'\n"
-+msgstr "μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
- 
- #.
- #. * No primary group, just give a warning
-@@ -1721,12 +1836,12 @@
- #: src/pwck.c:388
- #, c-format
- msgid "user %s: no group %u\n"
--msgstr "÷ñÞóôçò %s: êáìéÜ ïìÜäá %u\n"
-+msgstr "χρήστης %s: καμιά ομάδα %u\n"
- 
- #: src/pwck.c:404
- #, c-format
- msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
--msgstr "÷ñÞóôçò %s: ï êáôÜëïãïò %s äåí õðÜñ÷åé\n"
-+msgstr "χρήστης %s: ο κατάλογος %s δεν υπάρχει\n"
- 
- #.
- #. * Login shell doesn't exist, give a warning
-@@ -1734,15 +1849,16 @@
- #: src/pwck.c:420
- #, c-format
- msgid "user %s: program %s does not exist\n"
--msgstr "÷ñÞóôçò %s: ôï ðñüãñáììá %s äåí õðÜñ÷åé\n"
-+msgstr "χρήστης %s: το πρόγραμμα %s δεν υπάρχει\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:456
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow password file entry\n"
--msgstr "Ìç Ýãêõñç êáôá÷þñçóç óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο σκιωδών κωδικών\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1750,7 +1866,7 @@
- #.
- #: src/pwck.c:518
- msgid "duplicate shadow password entry\n"
--msgstr "áíôéãñáöÞ êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "διπλή καταχώρηση στο αρχείο σκιωδών κωδικών\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry has no matching
-@@ -1758,125 +1874,166 @@
- #.
- #: src/pwck.c:542
- msgid "no matching password file entry\n"
--msgstr "Äåí âñÝèçêå êáôá÷þñçóç óôï áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí ðïõ íá ôáéñßáæåé\n"
-+msgstr "δεν βρέθηκε καταχώρηση στο αρχείο κωδικών που να ταιριάζει\n"
- 
- #: src/pwck.c:560
- #, c-format
- msgid "user %s: last password change in the future\n"
--msgstr "÷ñÞóôçò %s: ôåëåõôáßá áëëáãÞ óõíèçìáôéêïý óôï ìÝëëïí\n"
-+msgstr "χρήστης %s: τελευταία αλλαγή κωδικού στο μέλλον\n"
- 
- #: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock passwd file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου κωδικών\n"
- 
- #: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
- #, c-format
- msgid "%s: can't open passwd file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κωδικών\n"
- 
- #: src/pwconv.c:117
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
- msgstr ""
--"áäõíáìßá áöáßñåóçò êáôá÷þñçóçò ãéá ôïí %s, áðü ôï áñ÷åßï óêéùäþí "
--"óõíèçìáôéêþí\n"
-+"%s: αδύνατη η αφαίρεση της καταχώρησης του %s, από το αρχείο σκιωδών "
-+"κωδικών\n"
- 
- #: src/pwconv.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò êáôá÷þñçóçò óõíèçìáôéêïý ãéá ôïí %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση καταχώρησης κωδικού για τον %s\n"
- 
- #: src/pwconv.c:170
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò êáôá÷þñçóçò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση καταχώρησης του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
- 
- #: src/pwconv.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση αρχείου κωδικών\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:50
- #, c-format
- msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
--msgstr "%s: Ôá óêéþäç óõíèçìáôéêÜ äåí Ý÷ïõí äéáìïñöùèåß.\n"
-+msgstr "%s: Οι σκιώδεις κωδικοί δεν έχουν ρυθμιστεί.\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:160
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò êáôá÷þñçóçò ãéá ôïí ÷ñÞóôç %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση καταχώρησης για τον χρήστη %s\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
--msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôüí íá äéáãñáöåß ôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η διαγραφή του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Η εντολή έχει υπερβολικό μήκος\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Δεν υπάρχει κέλυφος\n"
- 
--#: src/su.c:133
-+#: src/su.c:254
- msgid "Sorry."
--msgstr "ËõðÜìáé."
-+msgstr "Λυπάμαι."
- 
--#: src/su.c:216
-+#: src/su.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: must be run from a terminal\n"
--msgstr "%s: ðñÝðåé íá åêôåëåóôåß áðü ôåñìáôéêü\n"
-+msgstr "%s: πρέπει να εκτελεστεί από τερματικό\n"
- 
--#: src/su.c:306
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Χρήση: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tδημιουργία κέλυφους σύνδεσης\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tπέρασμα της εντολής στο νεο κέλυφος με χρήση της παραμέτρου\n"
-+"\t\t-c\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tμην επαναφέρεις τις μεταβλητές, και διατήρησε το ίδιο\n"
-+"\t\tκέλυφος\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tχρήση του κελύφους αντι του προκαθορισμένου στο /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: pam_start: error %d\n"
--msgstr "%s: pam_start: óöÜëìá %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: σφάλμα %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
- 
--#: src/su.c:336
-+#: src/su.c:483
- #, c-format
- msgid "Unknown id: %s\n"
--msgstr "Áãíùóôç ôáõôüôçôá: %s\n"
-+msgstr "Άγνωστη ταυτότητα: %s\n"
- 
--#: src/su.c:373 src/su.c:390
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
- #, c-format
- msgid "You are not authorized to su %s\n"
--msgstr "Äåí Ý÷åôå Üäåéá ãéá su %s\n"
-+msgstr "Δεν έχετε άδεια για χρήση της su %s\n"
- 
- #. require own password
--#: src/su.c:385
-+#: src/su.c:532
- msgid "(Enter your own password.)"
--msgstr "(ÅéóÜãåôå ôï äéêü óáò óõíèçìáôéêü.)"
-+msgstr "(Εισάγετε το δικό σας κωδικό.)"
- 
--#: src/su.c:419
-+#: src/su.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s\n"
- "(Ignored)\n"
- msgstr ""
- "%s: %s\n"
--"(ÁãíïÞèçêå)\n"
--
--#: src/su.c:626
--msgid "No shell\n"
--msgstr "Äåí õðÜñ÷åé öëïéüò\n"
-+"(Αγνοήθηκε)\n"
- 
- #: src/suauth.c:100
-+#, c-format
- msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
--msgstr "Ðñüóâáóç óôç su óå áõôüí ôïí ëïãáñéáóìü ÁÑÍÇÈÇÊÅ.\n"
-+msgstr "ΑΠΑΓΟΡΕΥΤΗΚΕ η πρόσβαση στη su σε αυτόν τον λογαριασμό.\n"
- 
- #: src/suauth.c:107
-+#, c-format
- msgid "Password authentication bypassed.\n"
--msgstr "ÐáñÜêáìøç åîáêñßâùóçò ìå óõíèçìáôéêü.\n"
-+msgstr "Παράκαμψη πιστοποίησης ταυτότητας με κωδικό.\n"
- 
- #: src/suauth.c:114
-+#, c-format
- msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
--msgstr "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå ôï ÄÉÊÏ óáò óõíèçìáôéêü ãéá åîáêñßâùóç.\n"
-+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ΔΙΚΟ σας κωδικό για πιστοποίηση.\n"
- 
- #. must be a password file!
- #: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
- msgid "No password file\n"
--msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο κωδικών\n"
- 
- #.
- #. * Fail secure
- #.
- #: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
- msgid "No password entry for 'root'\n"
--msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç óõíèçìáôéêïý ãéá ôïí 'root'\n"
-+msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση κωδικού για τον 'root'\n"
- 
- #: src/sulogin.c:190
- msgid ""
-@@ -1885,538 +2042,543 @@
- "(or give root password for system maintenance):"
- msgstr ""
- "\n"
--"ÐëçêôñïëïãÞóôå control-d ãéá íá óõíå÷ßóåôå ìå ôçí êáíïíéêÞ Ýíáñîç,\n"
--"(Þ äþóôå ôï óõíèçìáôéêü ôïõ root ãéá óõíôÞñçóç ôïõ óõóôÞìáôïò):"
-+"Πληκτρολογήστε control-d για να συνεχίσετε με την κανονική έναρξη,\n"
-+"(ή δώστε τον κωδικό του root για συντήρηση του συστήματος):"
- 
- #. make new environment active
- #: src/sulogin.c:243
- msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
--msgstr "¸íáñîç ÊáôÜóôáóçò ÓõíôÞñçóçò ÓõóôÞìáôïò\n"
-+msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματος\n"
- 
--#: src/useradd.c:251
-+#: src/useradd.c:253
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the group database\n"
--msgstr "%s: åðáíáêôßóôå ôçí âÜóç äåäïìÝíùí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: επανακτίστε την βάση δεδομένων ομάδων\n"
- 
--#: src/useradd.c:260
-+#: src/useradd.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
--msgstr "%s: åðáíáêôßóôå ôçí âÜóç äåäïìÝíùí ôùí óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: επανακτίστε την βάση δεδομένων των σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
--#: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
- #, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç áñéèìçôéêÞ ðáñÜìåôñïò `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρη αριθμητική παράμετρος `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:365
-+#: src/useradd.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: unknown gid %s\n"
--msgstr "%s: Üãíùóôï gid %s\n"
-+msgstr "%s: άγνωστο gid %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:373 src/useradd.c:676 src/useradd.c:1269 src/usermod.c:260
--#: src/usermod.c:1128
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
- #, c-format
- msgid "%s: unknown group %s\n"
--msgstr "%s: Üãíùóôç ïìÜäá %s\n"
-+msgstr "%s: άγνωστη ομάδα %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:440
-+#: src/useradd.c:442
- #, c-format
- msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
--msgstr "ïìÜäá=%s,%u  âáóéêüò_êáôáë=%s  óêåë=%s\n"
-+msgstr "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:444
-+#: src/useradd.c:446
- #, c-format
- msgid "shell=%s  "
--msgstr "öëïéüò=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
- 
--#: src/useradd.c:446
-+#: src/useradd.c:448
- #, c-format
- msgid "inactive=%ld  expire=%s"
--msgstr "áíåíåñãü=%ld  ëÞîç=%s"
-+msgstr "inactive=%ld  expire=%s"
- 
--#: src/useradd.c:450
-+#: src/useradd.c:452
- #, c-format
- msgid "GROUP=%u\n"
--msgstr "ÏÌÁÄÁ=%u\n"
-+msgstr "GROUP=%u\n"
- 
--#: src/useradd.c:451
-+#: src/useradd.c:453
- #, c-format
- msgid "HOME=%s\n"
--msgstr "ÌÇÔÑÉÊÏÓ_ÊÁÔÁËÏÃÏÓ=%s\n"
-+msgstr "HOME=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:453
-+#: src/useradd.c:455
- #, c-format
- msgid "INACTIVE=%ld\n"
--msgstr "ÁÍÅÍÅÑÃÏÓ=%ld\n"
-+msgstr "INACTIVE=%ld\n"
- 
--#: src/useradd.c:454
-+#: src/useradd.c:456
- #, c-format
- msgid "EXPIRE=%s\n"
--msgstr "ËÇÎÇ=%s\n"
-+msgstr "EXPIRE=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:456
-+#: src/useradd.c:458
- #, c-format
- msgid "SHELL=%s\n"
--msgstr "ÊÅËÕÖÏÓ=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:457
-+#: src/useradd.c:459
- #, c-format
- msgid "SKEL=%s\n"
--msgstr "ÓÊÅË=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:498
-+#: src/useradd.c:500
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò íÝïõ áñ÷åßïõ ðñïêáèïñéóìÝíùí ñõèìßóåùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η δημιουργία νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
- 
--#: src/useradd.c:503
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò íÝïõ áñ÷åßïõ ðñïêáèïñéóìÝíùí ñõèìßóåùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
- 
--#: src/useradd.c:596 src/useradd.c:608
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
- #, c-format
- msgid "%s: rename: %s"
--msgstr "%s: ìåôïíïìáóßá: %s"
-+msgstr "%s: μετονομασία: %s"
- 
--#: src/useradd.c:697 src/usermod.c:281
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
--msgstr "%s: Ç ïìÜäá `%s' åßíáé NIS ïìÜäá.\n"
-+msgstr "%s: Η ομάδα `%s' είναι ομάδα NIS.\n"
- 
--#: src/useradd.c:706 src/usermod.c:290
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
--msgstr "%s: Ðñïóäéïñßóôçêáí õðåñâïëéêÝò ïìÜäåò (ìåã. %d).\n"
-+msgstr "%s: Προσδιορίστηκαν υπερβολικά πολλές ομάδες (μεγ. %d).\n"
- 
--#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
- #, c-format
- msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
--msgstr "÷ñÞóç: %s\t[-u uid [-o]] [-g ïìÜäá] [-G ïìÜäá,...] \n"
-+msgstr "χρήση: %s\t[-u uid [-o]] [-g ομάδα] [-G ομάδα,...] \n"
- 
--#: src/useradd.c:742
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
- msgstr ""
--"\t\t[-d ìçôñéêüò_êáôÜëïãïò] [-s öëïéüò] [-c ó÷üëéï]\n"
--"\t\t[-m [-k êáíüíáò]]\n"
-+"\t\t[-d μητρικός_κατάλογος] [-s κέλυφος] [-c σχόλιο]\n"
-+"\t\t[-m [-k κανόνας]]\n"
- 
--#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
- msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
--msgstr "[-f áíåíåñãü] [-e ëÞîç] "
-+msgstr "[-f ανενεργό] [-e λήξη] "
- 
--#: src/useradd.c:748
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
- msgid "[-A program] "
--msgstr "[-A ðñüãñáììá] "
-+msgstr "[-A πρόγραμμα] "
- 
--#: src/useradd.c:750
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] name\n"
--msgstr "[-p óõíèçìáôéêü] üíïìá\n"
-+msgstr "[-p κωδικός] όνομα\n"
- 
--#: src/useradd.c:753
-+#: src/useradd.c:755
- #, c-format
- msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
--msgstr "       %s\t-D [-g ïìÜäá] [-b âÜóç] [-s öëïéüò]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g ομάδα] [-b βάση] [-s κέλυφος]\n"
- 
--#: src/useradd.c:756
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
--msgstr "\t\t[-f áíåíåñãü] [-e ëÞîç]\n"
-+msgstr "\t\t[-f ανενεργό] [-e λήξη]\n"
- 
--#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: error locking group file\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôï êëåßäùìá ôïõ áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου ομάδων\n"
- 
--#: src/useradd.c:855 src/usermod.c:486
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: error opening group file\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ομάδων\n"
- 
--#: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
- #, c-format
- msgid "%s: error locking shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôï êëåßäùìá ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
--#: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error opening shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
--#: src/useradd.c:1039
-+#: src/useradd.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: uid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: Ôï uid %ld äåí åßíáé ìïíáäéêü\n"
-+msgstr "%s: το uid %u δεν είναι μοναδικό\n"
- 
--#: src/useradd.c:1069
-+#: src/useradd.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique uid\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åõñåóçò ìïíáäéêïý uid\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η εύρεση μοναδικού uid\n"
- 
--#: src/useradd.c:1174 src/useradd.c:1325 src/usermod.c:1075 src/usermod.c:1086
--#: src/usermod.c:1096 src/usermod.c:1143 src/usermod.c:1187
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
- #, c-format
- msgid "%s: invalid field `%s'\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñï ðåäßï `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρο πεδίο `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1189
-+#: src/useradd.c:1191
- #, c-format
- msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñïò êáôÜëïãïò âÜóçò `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρος κατάλογος βάσης `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1199
-+#: src/useradd.c:1201
- #, c-format
- msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñï ó÷üëéï `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρο σχόλιο `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1210
-+#: src/useradd.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñïò ìçôñéêüò êáôÜëïãïò ÷ñÞóôç `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρος μητρικός κατάλογος χρήστη `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1229 src/usermod.c:1110
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
- #, c-format
- msgid "%s: invalid date `%s'\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρη ημερομηνία `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1242
-+#: src/useradd.c:1244
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
--msgstr "%s: óêéþäç óõíèçìáôéêÜ áðáéôïýíôáé ãéá ôï -e\n"
-+msgstr "%s: απαιτούνται σκιώδεις κωδικοί για το -e\n"
- 
--#: src/useradd.c:1258
-+#: src/useradd.c:1260
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
--msgstr "%s: óêéþäç óõíèçìáôéêÜ áðáéôïýíôáé ãéá -f\n"
-+msgstr "%s: απαιτούνται σκιώδεις κωδικοί για το -f\n"
- 
--#: src/useradd.c:1336
-+#: src/useradd.c:1338
- #, c-format
- msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñïò öëïéüò `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρο κέλυφος `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1377
-+#: src/useradd.c:1379
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
--msgstr "%s: Ìç Ýãêõñï üíïìá ÷ñÞóôç `%s'\n"
-+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1413 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1255
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η επανεγγραφή του αρχείου κωδικών\n"
- 
--#: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η επανεγγραφή του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock password file\n"
--msgstr "%s: Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου κωδικών\n"
- 
--#: src/useradd.c:1466 src/userdel.c:372 src/usermod.c:1301
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open password file\n"
--msgstr "%s: Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κωδικών\n"
- 
--#: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
- #, c-format
- msgid "%s: error adding authentication method\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç ìåèüäïõ åîáêñßâùóçò\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την προσθήκη μεθόδου πιστοποίησης ταυτότητας\n"
- 
--#: src/useradd.c:1604
-+#: src/useradd.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new password entry\n"
--msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç íÝáò êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο κωδικών\n"
- 
--#: src/useradd.c:1618
-+#: src/useradd.c:1620
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
--msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáíÝùóç êáôá÷ùñÞóåùí óôï dbm áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανανέωση καταχωρήσεων στο dbm αρχείο κωδικών\n"
- 
--#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
- msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç íÝáò êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óêéùäþí "
--"óõíèçìáôéêþí\n"
-+"%s: σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáíÝùóç êáôá÷ùñÞóåùí óôï dbm áñ÷åßï óêéùäþí "
--"óõíèçìáôéêþí\n"
-+"%s: σφάλμα κατά την ανανέωση καταχωρήσεων στο dbm αρχείο σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/useradd.c:1682
-+#: src/useradd.c:1684
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create directory %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:1806 src/usermod.c:1233
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
--msgstr "%s: Ï ÷ñÞóôçò %s õðÜñ÷åé\n"
-+msgstr "%s: ο χρήστης %s υπάρχει\n"
- 
--#: src/useradd.c:1821
-+#: src/useradd.c:1823
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
- msgstr ""
-+"%s: η ομάδα %s υπάρχει - αν θέλετε να προσθέσετε το χρήστη στην ομάδα, "
-+"χρησιμοποιήστε -g.\n"
- 
--#: src/useradd.c:1854
-+#: src/useradd.c:1856
- #, c-format
- msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
- msgstr ""
-+"%s: προειδοποίηση: η CREATE_HOME δεν υποστηρίζεται, χρησιμοποιείστε -m.\n"
- 
--#: src/userdel.c:129
-+#: src/userdel.c:131
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r] name\n"
--msgstr "÷ñÞóç: %s [-r] üíïìá\n"
-+msgstr "χρήση: %s [-r] όνομα\n"
- 
--#: src/userdel.c:181 src/userdel.c:267
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
- #, c-format
- msgid "%s: error updating group entry\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáíÝùóç êáôá÷ùñÞóçò ïìÜäáò\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανανέωση καταχώρισης ομάδας\n"
- 
--#: src/userdel.c:191 src/userdel.c:276
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò ôçò dbm êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η ανανέωση της καταχώρησης στο dbm αρχείο ομάδων\n"
- 
--#: src/userdel.c:219
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíáíÝùóçò ôçò dbm êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η αφαίρεση της καταχώρησης στο dbm αρχείο ομάδων\n"
- 
--#: src/userdel.c:308
-+#: src/userdel.c:319
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ êëåéäéþí ôïõ TCFS\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η επανεγγραφή του αρχείου κλειδιών του TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:392
-+#: src/userdel.c:403
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ êëåéäéþí ôïõ TCFS\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου κλειδιών του TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:397
-+#: src/userdel.c:408
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ êëåéäéþí ôïõ TCFS\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδιών του TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:408
-+#: src/userdel.c:419
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open group file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου ομάδων\n"
- 
--#: src/userdel.c:419
-+#: src/userdel.c:430
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ óêéùäþí óõíèçìáôéêþí ïìÜäùí\n"
-+msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου σκιωδών κωδικών ομάδων\n"
- 
--#: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ åîáêñßâùóçò\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την διαγραφή πιστοποίησης ταυτότητας\n"
- 
--#: src/userdel.c:479
-+#: src/userdel.c:490
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password entry\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης στο αρχείο κωδικών\n"
- 
--#: src/userdel.c:485
-+#: src/userdel.c:496
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
--msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/userdel.c:496
-+#: src/userdel.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ êáôá÷þñçóçò ôïõ TCFS\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης του TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:510
-+#: src/userdel.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ êáôá÷þñçóçò óôï dbm áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης στο dbm αρχείο κωδικών\n"
- 
--#: src/userdel.c:533
-+#: src/userdel.c:544
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ êáôá÷þñçóçò óôï dbm áñ÷åßï óêéùäþí "
--"óõíèçìáôéêþí\n"
-+"%s: σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης στο dbm αρχείο σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/userdel.c:569
-+#: src/userdel.c:580
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
--msgstr "%s: Ï ÷ñÞóôçò %s âñßóêåôáé óôï óýóôçìá\n"
-+msgstr "%s: ο χρήστης %s είναι συνδεδεμένος στο σύστημα\n"
- 
--#: src/userdel.c:659
-+#: src/userdel.c:670
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s: ðñïåéäïðïßçóç: Ôï %s äåí áíÞêåé óôïí %s, äåí äéáãñÜöåôáé\n"
-+msgstr "%s: προειδοποίηση: Το %s δεν ανήκει στον %s, δεν διαγράφεται\n"
- 
--#: src/userdel.c:666
-+#: src/userdel.c:677
- #, c-format
- msgid "%s: warning: can't remove "
--msgstr "%s: ðñïåéäïðïßçóç: áäõíáìßá äéáãñáöÞò "
-+msgstr "%s: προειδοποίηση: αδύνατη η διαγραφή"
- 
--#: src/userdel.c:758 src/usermod.c:1023
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
- #, c-format
- msgid "%s: user %s does not exist\n"
--msgstr "%s: Ï ÷ñÞóôçò %s äåí õðÜñ÷åé\n"
-+msgstr "%s: ο χρήστης %s δεν υπάρχει\n"
- 
--#: src/userdel.c:770 src/usermod.c:1039
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
--msgstr "%s: Ï ÷ñÞóôçò %s åßíáé NIS ÷ñÞóôçò\n"
-+msgstr "%s: ο χρήστης %s είναι χρήστης NIS\n"
- 
--#: src/userdel.c:799
-+#: src/userdel.c:810
- #, c-format
- msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s: Ôï %s äåí áíÞêåé óôïí %s, äåí áöáéñåßôáé\n"
-+msgstr "%s: το %s δεν ανήκει στον %s, δεν αφαιρείται\n"
- 
--#: src/userdel.c:818
-+#: src/userdel.c:829
- #, c-format
- msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
- msgstr ""
--"%s: Äåí äéáãñÜöåôáé ï êáôÜëïãïò %s (èá áöáéñïýóå ôïí ìçôñéêü êáôÜëïãï ôïõ "
--"÷ñÞóôç %s)\n"
-+"%s: δεν διαγράφεται ο κατάλογος %s (θα αφαιρούσε τον μητρικό κατάλογο του "
-+"χρήστη %s)\n"
- 
--#: src/userdel.c:830
-+#: src/userdel.c:841
- #, c-format
- msgid "%s: error removing directory %s\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ ôïõ êáôáëüãïõ %s\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την διαγραφή του καταλόγου %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:326
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
- msgstr ""
--"\t\t[-d ìçôñéêüò_êáôÜëïãïò [-m]] [-s öëïéüò] [-c ó÷üëéï]\n"
--"\t\t[-l íÝï_üíïìá]\n"
-+"\t\t[-d μητρικός_κατάλογος [-m]] [-s κέλυφος] [-c σχόλιο]\n"
-+"\t\t[-l νέο_όνομα]\n"
- 
--#: src/usermod.c:332
--#, fuzzy
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
- msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
--msgstr "[-A {DEFAULT|ðñüãñáììá},...] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|πρόγραμμα},...] "
- 
--#: src/usermod.c:334
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
--msgstr "[-p óõíèçìáôéêü] [-L|-U] üíïìá\n"
-+msgstr "[-p κωδικός] [-L|-U] όνομα\n"
- 
--#: src/usermod.c:514
-+#: src/usermod.c:516
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_group\n"
--msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé åëåýèåñç ìíÞìç óôï update_group\n"
-+msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη στο update_group\n"
- 
--#: src/usermod.c:641
-+#: src/usermod.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
--msgstr "%s:  óôï update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: δεν υπάρχει ελεύθερη μνήμη στο update_gshadow\n"
- 
--#: src/usermod.c:1210
-+#: src/usermod.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: no flags given\n"
--msgstr "%s: Äåí äüèçêáí åíäåßîåéò\n"
-+msgstr "%s: δεν δόθηκαν σημαίες\n"
- 
--#: src/usermod.c:1217
-+#: src/usermod.c:1219
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
--msgstr "%s: óêéþäç óõíèçìáôéêÜ áðáéôïýíôáé ãéá ôï -e êáé -f\n"
-+msgstr "%s: απαιτούνται σκιώδεις κωδικοί για το -e και -f\n"
- 
--#: src/usermod.c:1239
-+#: src/usermod.c:1241
- #, c-format
- msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
--msgstr "%s: Ôï uid %lu äåí åßíáé ìïíáäéêü\n"
-+msgstr "%s: το uid %lu δεν είναι μοναδικό\n"
- 
--#: src/usermod.c:1392
-+#: src/usermod.c:1394
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication method\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí äéáãñáöÞ ìåèüäïõ åîáêñßâùóçò\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την διαγραφή μεθόδου πιστοποίησης ταυτότητας\n"
- 
--#: src/usermod.c:1418
-+#: src/usermod.c:1420
- #, c-format
- msgid "%s: error changing authentication method\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áëëáãÞ ìåèüäïõ åîáêñßâùóçò\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την αλλαγή μεθόδου πιστοποίησης ταυτότητας\n"
- 
--#: src/usermod.c:1436
-+#: src/usermod.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s: error changing password entry\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áëëáãÞ êáôá÷þñçóçò óõíèçìáôéêïý\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την αλλαγή καταχώρησης κωδικού\n"
- 
--#: src/usermod.c:1442
-+#: src/usermod.c:1444
- #, c-format
- msgid "%s: error removing password entry\n"
--msgstr "%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áöáßñåóç êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο κωδικών\n"
- 
--#: src/usermod.c:1451
-+#: src/usermod.c:1453
- #, c-format
- msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
--msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðñïóèÞêç íÝáò êáôá÷þñçóçò óôï dbm áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την προσθήκη νέας καταχώρησης στο dbm αρχείο κωδικών\n"
- 
--#: src/usermod.c:1459
-+#: src/usermod.c:1461
- #, c-format
- msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
--msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áöáßñåóç êáôá÷þñçóçò áðü ôï dbm áñ÷åßï óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης από το dbm αρχείο κωδικών\n"
- 
--#: src/usermod.c:1478
-+#: src/usermod.c:1480
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
--msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áöáßñåóç êáôá÷þñçóçò óôï áñ÷åßï óêéùäþí óõíèçìáôéêþí\n"
-+msgstr "%s: σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο αρχείο σκιωδών κωδικών\n"
- 
--#: src/usermod.c:1495
-+#: src/usermod.c:1497
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr ""
--"%s: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áöáßñåóç êáôá÷þñçóçò óôï dbm áñ÷åßï óêéùäþí "
--"óõíèçìáôéêþí\n"
-+"%s: σφάλμα κατά την αφαίρεση καταχώρησης στο dbm αρχείο σκιωδών κωδικών \n"
- 
--#: src/usermod.c:1524
-+#: src/usermod.c:1526
- #, c-format
- msgid "%s: directory %s exists\n"
--msgstr "%s: ï êáôÜëïãïò %s õðÜñ÷åé\n"
-+msgstr "%s: ο κατάλογος %s υπάρχει\n"
- 
--#: src/usermod.c:1533
-+#: src/usermod.c:1535
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η δημιουργία του %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1539
-+#: src/usermod.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s: can't chown %s\n"
--msgstr "%s: Áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôÞôç(chown) ôïõ %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η αλλαγή ιδιοκτήτη(chown) του %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: προειδοποίηση: αποτυχία διαγραφής του προσωπικού καταλόγου %s"
- 
--#: src/usermod.c:1556
-+#: src/usermod.c:1563
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá ìåôïíïìáóßáò ôïõ êáôáëüãïõ %s óå %s\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η μετονομασία του καταλόγου %s σε %s\n"
- 
- #. better leave it alone
--#: src/usermod.c:1653
-+#: src/usermod.c:1660
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
--msgstr "%s: ðñïåéäïðïßçóç: Ôï %s äåí áíÞêåé óôïí %s\n"
-+msgstr "%s: προειδοποίηση: το %s δεν ανήκει στον %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1659
-+#: src/usermod.c:1666
- msgid "failed to change mailbox owner"
--msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
-+msgstr "αποτυχία αλλαγής του ιδιοκτήτη του γραμματοκιβωτίου"
- 
--#: src/usermod.c:1667
-+#: src/usermod.c:1674
- msgid "failed to rename mailbox"
--msgstr "áðïôõ÷ßá ìåôïíïìáóßáò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
-+msgstr "αποτυχία μετονομασίας γραμματοκιβωτίου"
- 
- #: src/vipw.c:104
- #, c-format
-@@ -2425,56 +2587,47 @@
- "%s: %s is unchanged\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"%s: Ôï %s äåí Üëëáîå\n"
-+"%s: το %s δεν άλλαξε\n"
- 
- #: src/vipw.c:132
--#, fuzzy
- msgid "Couldn't lock file"
--msgstr "áäõíáìßá îåêëåéäþìáôïò áñ÷åßïõ\n"
-+msgstr "αδύνατο το κλείδωμα του αρχείου"
- 
- #: src/vipw.c:141
- msgid "Couldn't make backup"
--msgstr ""
-+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ασφαλούς αντιγράφου"
- 
- #: src/vipw.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
--msgstr "%s: áäõíáìßá åðáíáöïñÜò %s: %s (ïé áëëáãÝò åßíáé óôï %s)\n"
-+msgstr "%s: αδύνατη η επαναφορά %s: %s (οι αλλαγές βρίσκονται στο %s)\n"
- 
- #: src/vipw.c:244
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage:\n"
- "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
- "`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
- msgstr ""
--"×ñÞóç:\n"
--"`vipw' óýíôáóåé ôï /etc/passwd        `vipw -s' óõíôÜóóåé ôï /etc/shadow\n"
--"`vigr' óýíôáóåé ôï /etc/group         `vigr -s' óõíôÜóóåé ôï /etc/gshadow\n"
--
--#~ msgid "%s: gid %ld is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: Ôï gid %ld äåí åßíáé ìïíáäéêü\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unknown gid: %u\n"
--#~ msgstr "Üãíùóôï gid: %d\n"
--
--#~ msgid "%s: uid %d is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: Ôï uid %d äåí åßíáé ìïíáäéêü\n"
--
--#~ msgid "user %s: bad UID (%d)\n"
--#~ msgstr "÷ñÞóôçò %s: ëáíèáóìÝíï UID (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: no aging information present\n"
--#~ msgstr "%s: Äåí õðÜñ÷ïõí ðëçñïöïñßåò ãÞñáíóçò\n"
--
--#~ msgid "group %s: bad GID (%d)\n"
--#~ msgstr "ïìÜäá %s: ëÜèïò GID (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: permission denied (shell).\n"
--#~ msgstr "%s: Üäåéá áðïññßöèçêå (öëïéüò)\n"
--
--#~ msgid "Incorrect password for %s.\n"
--#~ msgstr "ÅóöáëìÝíï óõíèçìáôéêü ãéá ôïí %s.\n"
--
--#~ msgid "group not found\n"
--#~ msgstr "ç ïìÜäá äåí âñÝèçêå\n"
-+"Χρήση:\n"
-+"`vipw' επεξεργάζεται το /etc/passwd        `vipw -s' επεξεργάζεται το /etc/"
-+"shadow\n"
-+"`vigr' επεξεργάζεται το /etc/group         `vigr -s' επεξεργάζεται το /etc/"
-+"gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Χρήση: chpasswd [παράμετροι]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Παράμετροι:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tο παρεχόμενος κωδικός είναι κρυπτογραφημένος\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tεμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδοςt\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tχρήση κρυπτογράφησης MD5 αντί DES όταν ο\n"
-+#~ "\t\t\tπαρεχόμενος κωδικός δεν είναι κρυπτογραφημένος\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/104_fr.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/104_fr.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/104_fr.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,3670 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 104_fr.dpatch by Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Completed and revised French translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-Index: shadow-4.0.3/po/fr.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/po/fr.po	2005-07-14 15:41:10.054193833 +0200
-+++ shadow-4.0.3/po/fr.po	2005-07-18 10:21:39.612408992 +0200
-@@ -1,43 +1,52 @@
-+# translation of fr-new.po to French
-+# translation of fr.po to French
- # shadow fr.po
--# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
--# Vincent Renardias <vincent at ldsol.com>, 1999
-+# Copyright (C) 1999, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
- # Patches, suggestions, etc welcome.
-+# Vincent Renardias <vincent at ldsol.com>, 1999, 2005.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: shadow 19990709\n"
--"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 1999-07-09 20:02+0200\n"
--"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent at ldsol.com>\n"
--"Language-Team: Vincent Renardias <vincent at ldsol.com>\n"
-+"Project-Id-Version: shadow 4.0.11\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 10:21+0200\n"
-+"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon at wanadoo.fr>\n"
-+"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
--"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:60
- #, c-format
- msgid "Warning: unknown group %s\n"
--msgstr "Avertissement: le groupe %s est inconnu\n"
-+msgstr "Attention : le groupe %s est inconnu\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
- msgid "Warning: too many groups\n"
--msgstr "Avertissement: trop de groupes\n"
-+msgstr "Attention : il y a trop de groupes\n"
- 
- #: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
- msgid "Your password has expired."
--msgstr "Votre mot de passe a expiré."
-+msgstr "Votre mot de passe est arrivé en fin de validité."
- 
- #: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
- msgid "Your password is inactive."
- msgstr "Votre mot de passe est désactivé."
- 
- #: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
- msgid "Your login has expired."
--msgstr "Votre compte a expiré."
-+msgstr "Votre compte est arrivé en fin de validité."
- 
- #: libmisc/age.c:96
- msgid "  Contact the system administrator.\n"
--msgstr "  Contactez l'administrateur système.\n"
-+msgstr "  Contactez l'administrateur du système.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:99
- msgid "  Choose a new password.\n"
-@@ -46,58 +55,58 @@
- #: libmisc/age.c:176
- #, c-format
- msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
--msgstr "Votre mot de passe expirera dans %ld jours.\n"
-+msgstr "Votre mot de passe arrivera en fin de validité dans %ld jours.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
--msgstr "Votre mot de passe expirera demain.\n"
-+msgstr "Votre mot de passe arrivera demain en fin de validité.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire today.\n"
--msgstr "Votre mot de passe expirera aujourd'hui.\n"
-+msgstr "Votre mot de passe arrive aujourd'hui en fin de validité.\n"
- 
- #: libmisc/chowntty.c:113
- #, c-format
- msgid "Unable to change tty %s"
--msgstr "Impossible de changer le tty %s"
-+msgstr "Impossible de modifier le tty %s"
- 
- #: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
- msgid "Environment overflow\n"
--msgstr "Dépassement de l'environnement\n"
-+msgstr "Débordement de l'environnement\n"
- 
- #: libmisc/env.c:200
- #, c-format
- msgid "You may not change $%s\n"
- msgstr "Vous ne pouvez pas changer $%s\n"
- 
--#: libmisc/failure.c:238
-+#: libmisc/failure.c:242
- #, c-format
--msgid "%d %s since last login.  Last was %s on %s.\n"
--msgstr "%d %s depuis la dernière connexion. La dernière fut le %s sur %s.\n"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failures"
--msgstr "échecs"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failure"
--msgstr "échec"
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"%d échec depuis la dernière connexion. Le dernier était %s sur %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d échecs depuis la dernière connexion. Le dernier était %s sur %s.\n"
- 
- #: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
- msgid "Too many logins.\n"
- msgstr "Trop de connexions.\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:63
- #, c-format
- msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
--msgstr "Le mot de passe ne décrypte pas le clé secréte pour %s.\n"
-+msgstr "Le mot de passe ne déchiffre pas la clé secrète de %s.\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:69
- #, c-format
- msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
- msgstr ""
--"Impossible de changer la clé secréte de %s : le daemon keyserv fonctionne-t-"
--"il?\n"
-+"Impossible de changer la clé secrète de %s : le démon « keyserv » fonctionne-"
-+"t-il ?\n"
- 
- #: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
- msgid "You have new mail."
-@@ -105,31 +114,64 @@
- 
- #: libmisc/mail.c:73
- msgid "No mail."
--msgstr "Pas de courier."
-+msgstr "Pas de courrier."
- 
- #: libmisc/mail.c:75
- msgid "You have mail."
--msgstr "Vous avez du courier."
-+msgstr "Vous avez du courrier."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+msgid "no change"
-+msgstr "aucun changement"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr "palindrome"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr "seulement des changements de casse"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr "trop similaire"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr "trop simple"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr "anagramme"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr "trop court"
- 
- #: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
- #, c-format
- msgid "Bad password: %s.  "
--msgstr "Mauvais mot de passe: %s.  "
-+msgstr "Mot de passe incorrect : %s.  "
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:42
- #, c-format
- msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
--msgstr "passwd: échec de pam_start(), erreur %d\n"
-+msgstr "passwd : échec de pam_start(), erreur %d\n"
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:49
- #, c-format
- msgid "passwd: %s\n"
--msgstr "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd : %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Mot de passe incorrect pour « %s »\n"
- 
- #: libmisc/setupenv.c:211
- #, c-format
- msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
--msgstr "Impossible d'aller dans \"%s\"\n"
-+msgstr "Impossible d'aller dans le répertoire « %s »\n"
- 
- #: libmisc/setupenv.c:219
- msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-@@ -138,7 +180,7 @@
- #: libmisc/shell.c:78
- #, c-format
- msgid "Executing shell %s\n"
--msgstr "Exécution du shell %s\n"
-+msgstr "Exécution du l'interpréteur %s\n"
- 
- #.
- #. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-@@ -153,25 +195,37 @@
- #: libmisc/sub.c:61
- #, c-format
- msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
--msgstr "Répertoire root \"%s\" non valide\n"
-+msgstr "Répertoire racine « %s » incorrect\n"
- 
- #: libmisc/sub.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
--msgstr "Impossible de changer le répertoire racine en \"%s\"\n"
-+msgstr "Impossible de changer le répertoire racine en « %s »\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+"Pas d'entrée utmp. Vous devez exécuter « login » depuis le shell de plus bas "
-+"niveau"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "Impossible de déterminer le nom de votre terminal (tty)"
- 
--#: libmisc/xmalloc.c:28
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
- #, c-format
- msgid "malloc(%d) failed\n"
- msgstr "échec de malloc(%d)\n"
- 
- #: lib/dialchk.c:71
- msgid "Dialup Password: "
--msgstr "Mot de passe dialup : "
-+msgstr "Mot de passe pour les connexions par le réseau commuté : "
- 
- #: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
- msgid "Could not allocate space for config info.\n"
--msgstr "Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la conf.\n"
-+msgstr ""
-+"Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
- 
- #.
- #. * Item was never found.
-@@ -180,13 +234,13 @@
- #, c-format
- msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
- msgstr ""
--"erreur de configuration - élément '%s' inconnu (avertissez "
-+"erreur de configuration - élément « %s » inconnu (avertissez "
- "l'administrateur)\n"
- 
- #: lib/getdef.c:417
- #, c-format
- msgid "error - lookup '%s' failed\n"
--msgstr "erreur - échec de la recherche de '%s'\n"
-+msgstr "erreur -   lors de la recherche de « %s »\n"
- 
- #: lib/getdef.c:425
- #, c-format
-@@ -199,69 +253,64 @@
- #.
- #: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
- msgid "Password: "
--msgstr "Mot de passe: "
-+msgstr "Mot de passe : "
- 
- #: lib/pwauth.c:56
- #, c-format
- msgid "%s's Password: "
--msgstr "Mot de passe de %s: "
-+msgstr "Mot de passe de %s : "
- 
- #: lib/pwauth.c:270
- msgid "(Echo on) "
--msgstr ""
-+msgstr "(écho actif)"
- 
--#: lib/strerror.c:20
--#, c-format
--msgid "Unknown error %d"
--msgstr "Erreur %d inconnue"
--
--#: src/chage.c:116
-+#: src/chage.c:118
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
- "\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"Usage: %s [-l] [-m min_jourss] [-M max_jours] [-W avertissement]\n"
-+"Usage : %s [-l] [-m min_jours] [-M max_jours] [-W avertissement]\n"
- "\t[-I inactif] [-E expire] [-d dernier_jour] utilisateur\n"
- 
--#: src/chage.c:122
-+#: src/chage.c:124
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"Usage: %s [-l] [-m min_jours] [-M max_jours] [-d dernier_jour] utilisateur\n"
-+"Usage : %s [l] [-m min_jours] [-M max_jours] [-d dernier_jour] utilisateur\n"
- 
--#: src/chage.c:157
--#, fuzzy
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"Entrez la nouvelle valeur ou tapes Entrée pour la valeur par défaut\n"
-+"Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour la valeur par défaut\n"
- "\n"
- 
--#: src/chage.c:160
-+#: src/chage.c:162
- msgid "Minimum Password Age"
--msgstr "Age minimum du mot de passe"
-+msgstr "Durée minimale de validité du mot de passe"
- 
--#: src/chage.c:166
-+#: src/chage.c:168
- msgid "Maximum Password Age"
--msgstr "Age maximum du mot de passe"
-+msgstr "Durée maximale de validité du mot de passe"
- 
--#: src/chage.c:174
-+#: src/chage.c:176
- msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
--msgstr "Dernier changement de mot de passe (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Dernier changement de mot de passe (AAAA-MM-JJ)"
- 
--#: src/chage.c:183
-+#: src/chage.c:185
- msgid "Password Expiration Warning"
--msgstr "Avertissement d'expiration de mot de passe"
-+msgstr "Avertissement de fin de validité du mot de passe"
- 
--#: src/chage.c:189
-+#: src/chage.c:191
- msgid "Password Inactive"
- msgstr "Mot de passe désactivé"
- 
--#: src/chage.c:197
-+#: src/chage.c:199
- msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
--msgstr "Date d'expiration du compte (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Date de fin de validité du compte (AAAA-MM-JJ)"
- 
- #.
- #. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-@@ -270,35 +319,37 @@
- #. * expires that the user is told, and the number of days after the
- #. * password expires that the account becomes unusable.
- #.
--#: src/chage.c:248
-+#: src/chage.c:250
- #, c-format
- msgid "Minimum:\t%ld\n"
--msgstr "Minimum :\t%ld\n"
-+msgstr "Minimum : \t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:249
-+#: src/chage.c:251
- #, c-format
- msgid "Maximum:\t%ld\n"
--msgstr "Maximum :\t%ld\n"
-+msgstr "Maximum : \t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:251
-+#: src/chage.c:253
- #, c-format
- msgid "Warning:\t%ld\n"
--msgstr "Avertissement :\t%ld\n"
-+msgstr "Attention : \t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:252
-+#: src/chage.c:254
- #, c-format
- msgid "Inactive:\t%ld\n"
--msgstr "Désactivé :\t%ld\n"
-+msgstr "Désactivé :\t%ld\n"
- 
- #.
- #. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
- #. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
- #.
--#: src/chage.c:260
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
- msgid "Last Change:\t\t"
--msgstr "Dernier changement :\t\t"
-+msgstr "Dernier changement :\t\t"
- 
--#: src/chage.c:262 src/chage.c:276 src/chage.c:293 src/chage.c:306
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
- msgid "Never\n"
- msgstr "Jamais\n"
- 
-@@ -306,9 +357,10 @@
- #. * The password expiration date is determined from the last change
- #. * date plus the number of days the password is valid for.
- #.
--#: src/chage.c:273
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
- msgid "Password Expires:\t"
--msgstr "Expiration du mot de passe :\t"
-+msgstr "Limite de validité du mot de passe :\t"
- 
- #.
- #. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-@@ -316,101 +368,114 @@
- #. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
- #. * active will be disabled.
- #.
--#: src/chage.c:290
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
- msgid "Password Inactive:\t"
--msgstr "Mot de passe désactivé:\t"
-+msgstr "Mot de passe désactivé :\t"
- 
- #.
- #. * The account will expire on the given date regardless of the
- #. * password expiring or not.
- #.
--#: src/chage.c:304
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
- msgid "Account Expires:\t"
--msgstr "Expiration du mot de passe:\t"
-+msgstr "Limite de validité du compte :\t"
- 
--#: src/chage.c:468
-+#: src/chage.c:470
- #, c-format
- msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
--msgstr "%s : ne pas include \"l\" avec les autres drapeaux\n"
-+msgstr "%s : ne pas mélanger « l » avec les autres indicateurs\n"
- 
--#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: permission denied\n"
--msgstr "%s : permission refusée\n"
-+msgstr "%s : permission refusée\n"
- 
--#: src/chage.c:512 src/chpasswd.c:139 src/groupadd.c:529 src/groupdel.c:322
--#: src/groupmod.c:520 src/newusers.c:381 src/useradd.c:1754 src/userdel.c:717
--#: src/usermod.c:1732
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM authentication failed\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la méthode d'authentification\n"
-+msgstr "%s : échec de la méthode d'authentification PAM\n"
- 
--#: src/chage.c:533 src/chpasswd.c:157
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock password file\n"
--msgstr "%s: impossible de vérouiller de fichier de mots de passe\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
--#: src/chage.c:544 src/chpasswd.c:162
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: can't open password file\n"
--msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier de mots de passe\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
--#: src/chage.c:552
-+#: src/chage.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user: %s\n"
--msgstr "%s: utilisateur inconnu: %s\n"
-+msgstr "%s : utilisateur inconnu : %s\n"
- 
--#: src/chage.c:571
-+#: src/chage.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow password file"
--msgstr "%s: impossible de vérouiller le fichier shadow password"
-+msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés"
- 
--#: src/chage.c:579
-+#: src/chage.c:581
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow password file"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier shadow password"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr "%s: n'a pas pu abandonner les privilèges (%s)\n"
- 
--#: src/chage.c:674
-+#: src/chage.c:676
- #, c-format
- msgid "Changing the aging information for %s\n"
--msgstr "Changement des informations sur l'age pour %s\n"
-+msgstr "Changement des informations sur la limite de validité pour %s\n"
- 
--#: src/chage.c:677
-+#: src/chage.c:679
- #, c-format
- msgid "%s: error changing fields\n"
--msgstr "%s : erreur lors du changement des champs\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de la modification des champs\n"
- 
--#: src/chage.c:705 src/chage.c:771 src/pwunconv.c:174
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
- #, c-format
- msgid "%s: can't update password file\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier passwd\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
--#: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow password file\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier shadow password\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"shadow\n"
- 
--#: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
- #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
- msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
--msgstr "Erreur durant la mise à jour de l'entrée du mot de passe DBM.\n"
-+msgstr "Erreur durant la mise à jour de l'entrée dbm du mot de passe.\n"
- 
--#: src/chage.c:823
-+#: src/chage.c:825
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
--msgstr "%s : impossible de re-écrire le fichier shadow password\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
- 
--#: src/chage.c:838
-+#: src/chage.c:840
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite password file\n"
--msgstr "%s : impossible de re-écrire le fichier password\n"
-+msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
--#: src/chage.c:857 src/chpasswd.c:343 src/groupadd.c:590 src/groupdel.c:409
--#: src/groupmod.c:604 src/newusers.c:628 src/useradd.c:1869 src/userdel.c:849
--#: src/usermod.c:1811
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
--msgstr "%s: impossible de dévérouiller le fichier\n"
-+msgstr "%s : erreur de PAM chauthtok\n"
- 
- #: src/chfn.c:83
- #, c-format
-@@ -418,17 +483,20 @@
- "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
- "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
- msgstr ""
--"Usage: %s [-f nom_complet] [-r no_bureau] [-w tel_bureau]\n"
-+"Usage : %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau]\n"
- "\t[-h tel_perso] [-o autre] [utilisateur]\n"
- 
- #: src/chfn.c:88
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
--msgstr "Usage: %s [-f nom_complet] [-w no_bureau] [-h tel_bureau]\n"
-+msgstr ""
-+"Usage : %s [-f nom_complet] [-r num_bureau] [-w tel_bureau] [-h tel_maison]\n"
- 
- #: src/chfn.c:139
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
--msgstr "Entrez la nouvelle valeur ou tapez Entrée pour le défaut\n"
-+msgstr ""
-+"Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour conserver la valeur proposée\n"
- 
- #: src/chfn.c:142
- msgid "Full Name"
-@@ -437,34 +505,34 @@
- #: src/chfn.c:144
- #, c-format
- msgid "\tFull Name: %s\n"
--msgstr "\tNom complet : %s\n"
-+msgstr "\tNom complet : %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:147
- msgid "Room Number"
--msgstr "No de bureau"
-+msgstr "N° de bureau"
- 
- #: src/chfn.c:149
- #, c-format
- msgid "\tRoom Number: %s\n"
--msgstr "\tNo de bureau : %s\n"
-+msgstr "\tNo de bureau : %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:152
- msgid "Work Phone"
--msgstr "Téléphone travail"
-+msgstr "Téléphone professionnel"
- 
- #: src/chfn.c:154
- #, c-format
- msgid "\tWork Phone: %s\n"
--msgstr "\tTéléphone travail : %s\n"
-+msgstr "\tTéléphone professionnel : %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:157
- msgid "Home Phone"
--msgstr "Téléphone perso"
-+msgstr "Téléphone personnel"
- 
- #: src/chfn.c:159
- #, c-format
- msgid "\tHome Phone: %s\n"
--msgstr "\tTéléphone perso : %s\n"
-+msgstr "\tTéléphone personnel : %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:162
- msgid "Other"
-@@ -474,229 +542,246 @@
- #: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied.\n"
--msgstr "%s: Permission refusée.\n"
-+msgstr "%s : permission refusée.\n"
- 
- #: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown user %s\n"
--msgstr "%s: Utilisateur %s inconnu\n"
-+msgstr "%s : Utilisateur %s inconnu\n"
- 
- #: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
--msgstr "%s: Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n"
-+msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n"
- 
- #: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
- #, c-format
- msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
--msgstr "%s: impossible de changer l'utilisateur `%' sur le client NIS.\n"
-+msgstr "%s : impossible de changer l'utilisateur « %s » sur le client NIS.\n"
- 
- #: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
- #, c-format
- msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
--msgstr "%s: `%s' est le maître NIS pour ce client.\n"
-+msgstr "%s : « %s » est le maître NIS pour ce client.\n"
- 
- #: src/chfn.c:441
- #, c-format
- msgid "Changing the user information for %s\n"
--msgstr "Changement de l'information utilisateur pour %s\n"
-+msgstr "Modification des informations relatives à l'utilisateur %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:450
- #, c-format
- msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
--msgstr "%s : nom non valide : \"%s\"\n"
-+msgstr "%s : nom incorrect : « %s »\n"
- 
- #: src/chfn.c:456
- #, c-format
- msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
--msgstr "%s : no de bureau non valide : \"%s\"\n"
-+msgstr "%s : numéro de bureau non valable : « %s »\n"
- 
- #: src/chfn.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
--msgstr "%s : téléphone du bureau non valide : \"%s\"\n"
-+msgstr "%s : téléphone professionnel non valable : « %s »\n"
- 
- #: src/chfn.c:468
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
--msgstr "%s : téléphone perso non valide : \"%s\"\n"
-+msgstr "%s : téléphone personnel non valable : « %s »\n"
- 
- #: src/chfn.c:475
- #, c-format
- msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
--msgstr "%s : \"%s\" contient des caractères non valide\n"
-+msgstr "%s : « %s » contient des caractères incorrects\n"
- 
- #: src/chfn.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: fields too long\n"
--msgstr "%s: champs trop longs\n"
-+msgstr "%s : champs trop longs\n"
- 
- #: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
- msgid "Cannot change ID to root.\n"
--msgstr "Impossible de changer l'ID en root.\n"
-+msgstr "Impossible de devenir superutilisateur.\n"
- 
- #: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
- msgstr ""
--"Impossible de vérouiller le fichier de mots de passe; essayez plus tard.\n"
-+"Impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd ; "
-+"réessayez plus tard.\n"
- 
- #: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the password file.\n"
--msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de mots de passe.\n"
-+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
- 
--#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1348
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
--msgstr "%s: %s non trouvé dans /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s : %s non trouvé dans /etc/passwd\n"
- 
- #: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
- msgid "Error updating the password entry.\n"
--msgstr "Erreur durant la mise à jour du mot de passe.\n"
-+msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/passwd.\n"
- 
- #: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit password file changes.\n"
--msgstr "Impossible de valider le changement de mot de passe.\n"
-+msgstr ""
-+"Impossible de valider le changement du mot de passe dans /etc/passwd.\n"
- 
- #: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
- msgid "Cannot unlock the password file.\n"
--msgstr "Impossible de dévérouiller le fichier de mots de passe.\n"
-+msgstr ""
-+"Impossible de déverrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd.\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:66
-+#: src/chpasswd.c:70
- #, c-format
--msgid "usage: %s [-e]\n"
--msgstr "usage: %s [-e]\n"
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "Usage : %s [--encrypted] [--md5]\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow file\n"
--msgstr "%s: impossible de vérouiller le fichier shadow\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"shadow\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
- #: src/pwunconv.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow file\n"
--msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier shadow\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: line too long\n"
--msgstr "%s: ligne %d: ligne trop longue\n"
-+msgstr "%s : ligne %d : ligne trop longue\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:220
-+#: src/chpasswd.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: missing new password\n"
--msgstr "%s: ligne %d: nouveau mot de passe manquant\n"
-+msgstr "%s : ligne %d : nouveau mot de passe manquant\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:237
-+#: src/chpasswd.c:268
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
--msgstr "%s: ligne %d: utilisateur %s inconnu\n"
-+msgstr "%s : ligne %d : utilisateur %s inconnu\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:290
-+#: src/chpasswd.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
--msgstr "%s: ligne %d: impossible de mettre le mot de passe à jour\n"
-+msgstr ""
-+"%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée dans /etc/passwd\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:307 src/newusers.c:588
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
--msgstr "%s: erreur détectée; changements ignorés\n"
-+msgstr "%s : erreur détectée ; modifications ignorées\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:319
-+#: src/chpasswd.c:350
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow file\n"
--msgstr "%s: erreur lors de la mise à jour du fichier shadow\n"
-+msgstr ""
-+"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"shadow\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:328
-+#: src/chpasswd.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password file\n"
--msgstr "%s: erreur lors de la mise à jour du fichier de mots de passe\n"
-+msgstr ""
-+"%s : erreur lors de la mise à jour du fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
- #: src/chsh.c:75
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
--msgstr "Usage: %s [-s shell] [nom]\n"
-+msgstr "Usage : %s [-s shell] [nom]\n"
- 
- #: src/chsh.c:89
--#, fuzzy
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
--msgstr "Entrez la nouvelle valeur ou tapez Entrée pour le défaut\n"
-+msgstr "Entrez la nouvelle valeur ou « Entrée » pour la valeur par défaut\n"
- 
- #: src/chsh.c:90
- msgid "Login Shell"
--msgstr "Shell de login"
-+msgstr "Interpréteur de commandes initial"
- 
- #: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
- #, c-format
- msgid "You may not change the shell for %s.\n"
--msgstr "Vous ne pouvez pas changer le shell de %s.\n"
-+msgstr "Vous ne pouvez pas changer l'interpréteur de commandes de %s.\n"
- 
- #: src/chsh.c:282
- #, c-format
- msgid "Changing the login shell for %s\n"
--msgstr "Changement du shell de login pour %s\n"
-+msgstr "Changement d'interpréteur de commandes initial pour %s\n"
- 
- #: src/chsh.c:294
- #, c-format
- msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
--msgstr "%s: Entrée non valide : %s\n"
-+msgstr "%s : entrée non valable : %s\n"
- 
- #: src/chsh.c:301
- #, c-format
- msgid "%s is an invalid shell.\n"
--msgstr "%s n'est pas un shell valide.\n"
-+msgstr "%s n'est pas un interpréteur de commandes valable.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:52
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
--msgstr "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Usage : %s [-(a|d)] interpréteur\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:115
- msgid "Shell password: "
--msgstr "Mot de passe shell : "
-+msgstr "Mot de passe de l'interpréteur : "
- 
- #: src/dpasswd.c:121
- msgid "re-enter Shell password: "
--msgstr "Confirmez le mot de passe shell : "
-+msgstr "Confirmez le mot de passe de l'interpréteur : "
- 
- #: src/dpasswd.c:129
- #, c-format
- msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
--msgstr "%s : Les mots de passe ne correspondent pas, essayez encore.\n"
-+msgstr "%s : Les mots de passe ne correspondent pas, essayez encore.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:149
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s"
--msgstr "%s: impossible de créer %s"
-+msgstr "%s : impossible de créer %s"
- 
- #: src/dpasswd.c:155
- #, c-format
- msgid "%s: can't open %s"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s"
- 
- #: src/dpasswd.c:183
- #, c-format
- msgid "%s: Shell %s not found.\n"
--msgstr "%s : Shell %s non trouvé.\n"
-+msgstr "%s : Interpréteur %s non trouvé.\n"
- 
- #: src/expiry.c:59
-+#, c-format
- msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
--msgstr "Usage : expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Usage : expiry {-f|-c}\n"
- 
- #: src/expiry.c:113
- #, c-format
- msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
--msgstr "%s: AVERTISSEMENT! Devrait être set-UID root!\n"
-+msgstr "%s : ATTENTION, doit s'exécuter avec les droits du superutilisateur.\n"
- 
- #: src/expiry.c:124
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user\n"
--msgstr "%s : utilisateur inconnu\n"
-+msgstr "%s : utilisateur inconnu\n"
- 
- #: src/faillog.c:77
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
--msgstr "usage: %s [-a|-u utilisateur] [-m max] [-r] [-t jours] [-l sec_ver]\n"
-+msgstr "usage : %s [-a|-u utilisateur] [-m max] [-r] [-t jours] [-l sec_ver]\n"
- 
- #: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
- #, c-format
-@@ -704,8 +789,9 @@
- msgstr "Utilisateur %s inconnu\n"
- 
- #: src/faillog.c:212
-+#, c-format
- msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
--msgstr "Utilisateur Échecs   Maximum  Dernier\n"
-+msgstr "Utilisat.  Échecs    Maximum  Dernier\n"
- 
- #: src/faillog.c:229
- #, c-format
-@@ -715,7 +801,7 @@
- #: src/faillog.c:233
- #, c-format
- msgid " [%lds left]"
--msgstr " [%lds restant]"
-+msgstr " [%lds restants]"
- 
- #: src/faillog.c:237
- #, c-format
-@@ -725,7 +811,7 @@
- #: src/gpasswd.c:78
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
--msgstr "usage: %s [-r|-R] groupe\n"
-+msgstr "usage : %s [-r|-R] groupe\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:79
- #, c-format
-@@ -750,25 +836,28 @@
- #: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user %s\n"
--msgstr "%s : utilisateur %s inconnu\n"
-+msgstr "%s : utilisateur %s inconnu\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
- msgid "Permission denied.\n"
- msgstr "Permission refusée.\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:243
- #, c-format
- msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
--msgstr "%s : mots de passe shadow nécessaires pour -A\n"
-+msgstr ""
-+"%s : mots de passe cachés dans /etc/gshadow nécessaires avec l'option -A\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
- msgid "Who are you?\n"
--msgstr "Qui êtes vous?\n"
-+msgstr "Qui êtes-vous ?\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
- #, c-format
- msgid "unknown group: %s\n"
--msgstr "groupe inconnu : %s\n"
-+msgstr "groupe inconnu : %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:422
- #, c-format
-@@ -783,12 +872,12 @@
- #: src/gpasswd.c:454
- #, c-format
- msgid "%s: unknown member %s\n"
--msgstr "%s : membre %s inconnu\n"
-+msgstr "%s : membre %s inconnu\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: Not a tty\n"
--msgstr "%s : N'est pas un tty\n"
-+msgstr "%s : n'est pas un tty\n"
- 
- #.
- #. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-@@ -799,267 +888,244 @@
- #: src/gpasswd.c:522
- #, c-format
- msgid "Changing the password for group %s\n"
--msgstr "Changement du mot de passe pour le group %s\n"
-+msgstr "Changement du mot de passe pour le groupe %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:525
- msgid "New Password: "
--msgstr "Nouveau mot de passe : "
-+msgstr "Nouveau mot de passe : "
- 
- #: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
- msgid "Re-enter new password: "
--msgstr "Nouveau mot de passe (à nouveau) : "
-+msgstr "Nouveau mot de passe (pour vérification) : "
- 
- #: src/gpasswd.c:542
- msgid "They don't match; try again"
--msgstr "Ils ne sont pas identiques; essayez à nouveau"
-+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Essayez à nouveau"
- 
- #: src/gpasswd.c:546
- #, c-format
- msgid "%s: Try again later\n"
--msgstr "%s: Essayez à nouveau plus tard\n"
-+msgstr "%s : réessayez plus tard\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: can't get lock\n"
--msgstr "%s : impossible d'obtenir le verrou\n"
-+msgstr "%s : impossible d'obtenir le verrou\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:584
- #, c-format
- msgid "%s: can't get shadow lock\n"
--msgstr "%s : impossible d'obtenir le verrou sur shadow\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible d'obtenir le verrou sur le fichier des mots de passe cachés /"
-+"etc/shadow\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: can't open file\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:602
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée\n"
-+msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:608
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée shadow\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de mettre à jour l'entrée dans le fichier /etc/shadow\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:615
- #, c-format
- msgid "%s: can't re-write file\n"
--msgstr "%s : impossible de re-écrire le fichier\n"
-+msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:621
- #, c-format
- msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
--msgstr "%s : impossible de re-écrire le fichier shadow\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:630
- #, c-format
- msgid "%s: can't unlock file\n"
--msgstr "%s : impossible de dévérouiller le fichier\n"
-+msgstr "%s : impossible de déverrouiller le fichier\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:635
- #, c-format
- msgid "%s: can't update DBM files\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jours les fichiers DBM\n"
-+msgstr "%s : impossible de mettre à jour les fichiers DBM\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:642
- #, c-format
- msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jours les fichiers DBM shadow\n"
-+msgstr "%s : impossible de mettre à jour les fichiers DBM cachés\n"
- 
--#: src/groupadd.c:101
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
- msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
--msgstr "usage: groupadd [-g gid [-o]] groupe\n"
-+msgstr "usage : groupadd [-g gid [-o]] groupe\n"
- 
--#: src/groupadd.c:167 src/groupadd.c:192 src/groupmod.c:179 src/groupmod.c:228
--#: src/useradd.c:970 src/usermod.c:552 src/usermod.c:695
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new group entry\n"
--msgstr "%s : erreur durant l'addition du nouveau groupe\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
- 
--#: src/groupadd.c:178 src/groupadd.c:203 src/groupmod.c:197 src/useradd.c:981
--#: src/usermod.c:564 src/usermod.c:708
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
--msgstr "%s : impossible d'ajouter une nouvelle entrée pour le groupe dbm\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ajouter une nouvelle entrée dbm pour le groupe\n"
- 
--#: src/groupadd.c:255 src/useradd.c:1034
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
- #, c-format
- msgid "%s: name %s is not unique\n"
--msgstr "%s : le nom %s n'est pas unique\n"
-+msgstr "%s : le nom %s n'est pas unique\n"
- 
--#: src/groupadd.c:270
-+#: src/groupadd.c:272
- #, c-format
- msgid "%s: gid %u is not unique\n"
--msgstr "%s : l'uid %u n'est pas unique\n"
-+msgstr "%s : le gid %u n'est pas unique\n"
- 
--#: src/groupadd.c:294
-+#: src/groupadd.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique gid\n"
--msgstr "%s : impossible d'obtenir un gid unique\n"
-+msgstr "%s : impossible d'obtenir un gid unique\n"
- 
- #.
- #. * All invalid group names land here.
- #.
--#: src/groupadd.c:317 src/groupmod.c:341
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
--msgstr "%s : %s n'est pas un nom de groupe valide\n"
-+msgstr "%s : %s n'est pas un nom de groupe valable\n"
- 
--#: src/groupadd.c:346 src/groupmod.c:366
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
- #, c-format
- msgid "%s: invalid group %s\n"
--msgstr "%s : groupe %s non valide\n"
-+msgstr "%s : groupe %s non valable\n"
- 
--#: src/groupadd.c:363 src/useradd.c:1313
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
- #, c-format
- msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
--msgstr "%s : -O requiert NAME=VALEUR\n"
-+msgstr "%s : -O requiert NAME=VALEUR\n"
- 
--#: src/groupadd.c:407 src/groupdel.c:173 src/groupmod.c:401 src/useradd.c:1428
--#: src/userdel.c:312 src/usermod.c:576
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
--msgstr "%s : impossible de re-écrire le fichier group\n"
-+msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/group\n"
- 
--#: src/groupadd.c:415 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:409 src/useradd.c:1437
--#: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
--msgstr "%s : impossible de re-écrire le fichier shadow group\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"gshadow\n"
- 
--#: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock group file\n"
--msgstr "%s : impossible de vérouiller le fichier group\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n"
- 
--#: src/groupadd.c:438 src/groupdel.c:202 src/groupmod.c:432
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open group file\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier group\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/group\n"
- 
--#: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
--msgstr "%s : impossible de vérouiller le fichier group\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"gshadow\n"
- 
--#: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier shadow group\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
- 
--#: src/groupadd.c:562
-+#: src/groupadd.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: group %s exists\n"
--msgstr "%s : le groupe %s existe\n"
-+msgstr "%s : le groupe %s existe\n"
- 
--#: src/groupdel.c:92
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
- msgid "usage: groupdel group\n"
--msgstr "usage: groupdel groupe\n"
-+msgstr "usage : groupdel groupe\n"
- 
--#: src/groupdel.c:110 src/groupmod.c:184 src/groupmod.c:233
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de retrait de l'entrée du groupe\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/group\n"
- 
--#: src/groupdel.c:122 src/groupmod.c:204
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors du retrait de l'entrée dbm du groupe\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dbm du groupe\n"
- 
--#: src/groupdel.c:137
-+#: src/groupdel.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors du retrait de l'entrée shadow du groupe\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/gshadow\n"
- 
--#: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors du retrait de l'entrée dbm shadow du groupe\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dbm du groupe caché\n"
- 
- #.
- #. * Can't remove the group.
- #.
--#: src/groupdel.c:254
-+#: src/groupdel.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
--msgstr "%s : impossible d'enlever l'utilisateur de son groupe primaire.\n"
-+msgstr "%s : impossible d'enlever le groupe primaire de l'utilisateur.\n"
- 
--#: src/groupdel.c:355 src/groupmod.c:550
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: group %s does not exist\n"
--msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
-+msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
- 
--#: src/groupdel.c:369 src/groupmod.c:566
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
- #, c-format
- msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
--msgstr "%s : le groupe %s est un groupe NIS\n"
-+msgstr "%s : le groupe %s est un groupe NIS\n"
- 
--#: src/groupdel.c:375 src/groupmod.c:571 src/userdel.c:776 src/usermod.c:1045
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s: %s is the NIS master\n"
--msgstr "%s : %s est le maître NIS\n"
--
--#: src/groupmems.c:95
--msgid "Member already exists\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:125
--msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : %s est le maître NIS\n"
- 
--#: src/groupmems.c:158
--msgid "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:201
--msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:206
--msgid "Group access is required\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:210
--msgid "Not primary owner of current group\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:215
--msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr "Impossible de vérouiller le fichier group\n"
--
--#: src/groupmems.c:220
--msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier group\n"
--
--#: src/groupmems.c:240
--msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier group\n"
--
--#: src/groupmod.c:103
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
- msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
--msgstr "usage : groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] groupe\n"
-+msgstr "usage : groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] groupe\n"
- 
--#: src/groupmod.c:161
-+#: src/groupmod.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
--msgstr "%s : %s non trouvé dans /etc/group\n"
-+msgstr "%s : %s non trouvé dans /etc/group\n"
- 
--#: src/groupmod.c:247
-+#: src/groupmod.c:249
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
--msgstr "%s : impossible d'ajouter une nouvelle entrée dbm shadow group\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ajouter une nouvelle entrée dbm de groupe caché\n"
- 
--#: src/groupmod.c:300
-+#: src/groupmod.c:302
- #, c-format
- msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
--msgstr "%s: %u n'est pas un gid unique\n"
-+msgstr "%s : %u n'est pas un gid unique\n"
- 
--#: src/groupmod.c:330
-+#: src/groupmod.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a unique name\n"
--msgstr "%s : %s n'est pas un nom unique\n"
-+msgstr "%s : %s n'est pas un nom unique\n"
- 
- #: src/groups.c:59
- #, c-format
-@@ -1069,188 +1135,204 @@
- #: src/grpck.c:87
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
--msgstr "Usage: %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
-+msgstr "Usage : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
- 
- #: src/grpck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
--msgstr "Usage: %s [-r] [-s] [groupe]\n"
-+msgstr "Usage : %s [-r] [-s] [groupe]\n"
- 
- #: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
- msgid "No"
- msgstr "Non"
- 
--#: src/grpck.c:192 src/pwck.c:175
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : -s et -r sont incompatibles\n"
- 
--#: src/grpck.c:232 src/grpck.c:242 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock file %s\n"
--msgstr "%s : impossible de vérouiller le fichier %s\n"
-+msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:259 src/grpck.c:268 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
- #: src/pwck.c:251
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open file %s\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:311
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
- msgid "invalid group file entry\n"
--msgstr "entrée dans le fichier group non valide\n"
-+msgstr "entrée non valable dans le fichier /etc/group\n"
- 
--#: src/grpck.c:312 src/grpck.c:375 src/grpck.c:458 src/grpck.c:521
--#: src/grpck.c:538 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
- #: src/pwck.c:543
- #, c-format
- msgid "delete line `%s'? "
--msgstr "effacer la ligne `%s'? "
-+msgstr "effacer la ligne « %s » ? "
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:374
-+#: src/grpck.c:382
- msgid "duplicate group entry\n"
- msgstr "entrée de groupe dupliquée\n"
- 
--#: src/grpck.c:391
-+#: src/grpck.c:399
- #, c-format
- msgid "invalid group name `%s'\n"
--msgstr "nom de groupe `%s' non valide\n"
-+msgstr "nom de groupe « %s » non valable\n"
- 
--#: src/grpck.c:418
-+#: src/grpck.c:426
- #, c-format
- msgid "group %s: no user %s\n"
--msgstr "groupe %s : pas d'utilisateur %s\n"
-+msgstr "groupe %s : pas d'utilisateur %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:420 src/grpck.c:590
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
- #, c-format
- msgid "delete member `%s'? "
--msgstr "effacer le membre `%s'? "
-+msgstr "effacer le membre « %s » ? "
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:457
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow group file entry\n"
--msgstr "entrée non valide dans le fichier shadow group\n"
-+msgstr ""
-+"entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:520
-+#: src/grpck.c:528
- msgid "duplicate shadow group entry\n"
--msgstr "entrée dupliquée dans le fichier shadow group\n"
-+msgstr ""
-+"entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
- 
--#: src/grpck.c:537
-+#: src/grpck.c:545
- msgid "no matching group file entry\n"
--msgstr "aucune entrée dans le fichier group correspondante\n"
-+msgstr ""
-+"aucune entrée correspondante dans le fichier des mots de passe /etc/group\n"
- 
--#: src/grpck.c:558
-+#: src/grpck.c:566
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
--msgstr "groupe shadow %s : aucun administrateur %s\n"
-+msgstr "%s dans /etc/gshadow : aucun administrateur %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:560
-+#: src/grpck.c:568
- #, c-format
- msgid "delete administrative member `%s'? "
--msgstr "effacer le membre administrateur `%s' ?"
-+msgstr "effacer le membre administrateur « %s » ? "
- 
--#: src/grpck.c:588
-+#: src/grpck.c:596
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no user %s\n"
--msgstr "groupe shadow %s : aucun utilisateur %s\n"
-+msgstr "%s dans /etc/gshadow : aucun utilisateur %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update file %s\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier %s\n"
-+msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:647 src/pwck.c:612
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
--msgstr "%s : les fichiers ont été mis à jour; exécutez mkpasswd\n"
-+msgstr "%s : les fichiers ont été mis à jour ; exécutez mkpasswd\n"
- 
--#: src/grpck.c:648 src/grpck.c:652 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
- #, c-format
- msgid "%s: no changes\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : aucun changement\n"
- 
--#: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : les fichiers ont été mis à jour\n"
- 
- #: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock group file\n"
- msgstr ""
-+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/group\n"
- 
- #: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
- #, c-format
- msgid "%s: can't open group file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/group\n"
- 
- #: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
- msgstr ""
-+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"gshadow\n"
- 
- #: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow group file\n"
- msgstr ""
-+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
- 
- #: src/grpconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : impossible de supprimer %s dans /etc/gshadow\n"
- 
- #: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
- 
- #: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/group\n"
- 
- #: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow group file\n"
- msgstr ""
-+"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"gshadow\n"
- 
- #: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
- #, c-format
- msgid "%s: can't update group file\n"
- msgstr ""
-+"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/group\n"
- 
- #: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
- #, c-format
- msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : non configuré pour la gestion des groupes cachés.\n"
- 
- #: src/grpunconv.c:110
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
- msgstr ""
-+"%s : impossible de supprimer le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"gshadow\n"
- 
- #: src/id.c:53
-+#, c-format
- msgid "usage: id [-a]\n"
--msgstr "Usage : id [-a]\n"
-+msgstr "Usage : id [-a]\n"
- 
- #: src/id.c:55
-+#, c-format
- msgid "usage: id\n"
--msgstr "Usage : id\n"
-+msgstr "Usage : id\n"
- 
- #.
- #. * Start off the group message. It will be of the format
-@@ -1261,46 +1343,52 @@
- #. * corresponding name for each respective numerical value.
- #.
- #: src/id.c:169
-+#, c-format
- msgid " groups="
- msgstr " groupes="
- 
- #: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
- msgstr ""
-+"Usage : %s [<-u|--user> identifiant] [<-t|--time> jours] [<-h|--help>]\n"
- 
- #: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
- msgid "Username         Port     From             Latest\n"
- msgstr "Utilisateur      Port     Venant de        Dernière\n"
- 
- #: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
- msgid "Username                Port     Latest\n"
- msgstr "Utilisateur             Port     Dernière\n"
- 
--#: src/lastlog.c:197
-+#: src/lastlog.c:203
- msgid "**Never logged in**"
- msgstr "**Jamais connecté**"
- 
--#: src/login.c:185
-+#: src/login.c:190
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
--msgstr "Usage : %s [-p] [nom]\n"
-+msgstr "Usage : %s [-p] [nom]\n"
- 
--#: src/login.c:188
-+#: src/login.c:193
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
- msgstr "       %s [-p] [-h hôte] [-f nom]\n"
- 
--#: src/login.c:190
-+#: src/login.c:195
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] -r host\n"
- msgstr "       %s [-p] -r hôte\n"
- 
--#: src/login.c:274
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
- msgid "Invalid login time\n"
--msgstr "Heure de connexion non valide\n"
-+msgstr "Heure de connexion non valable\n"
- 
--#: src/login.c:329
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "System closed for routine maintenance\n"
-@@ -1308,115 +1396,171 @@
- "\n"
- "Système fermé pour maintenance\n"
- 
--#: src/login.c:340
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"[Disconnexion court-circuitée -- login root authorisé.]\n"
-+"[Déconnexion court-circuitée -- accès superutilisateur autorisé].\n"
- 
--#: src/login.c:377
-+#: src/login.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Login timed out after %d seconds.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Tentative de connexion: délai de %s secondes dépassé.\n"
-+"Tentative de connexion : délai de %d secondes dépassé.\n"
- 
--#: src/login.c:689
-+#: src/login.c:701
- #, c-format
- msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
--msgstr " sur `%.100s' à partir de `%.200s'"
-+msgstr " sur « %.100s » à partir de « %.200s »"
- 
--#: src/login.c:693
-+#: src/login.c:705
- #, c-format
- msgid " on `%.100s'"
--msgstr " sur `%.100s'"
-+msgstr " sur « %.100s »"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr "login : échec de PAM. Abandon : %s\n"
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "TROP DE TENTATIVES DE CONNEXION (%d)%s POUR « %s »"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Le nombre maximum d'essais a été dépassé (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login : abandon à la demande de PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_autenticate() a retourné une erreur PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION (%d)%s POUR « %s », %s"
- 
--#: src/login.c:852
-+#: src/login.c:844
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Identifiant incorrect\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/login.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "%s login: "
- msgstr ""
- "\n"
--"% login: "
-+"%s login : "
- 
--#: src/login.c:855
-+#: src/login.c:932
- msgid "login: "
--msgstr "login: "
-+msgstr "identifiant : "
- 
--#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
- msgid "Login incorrect"
--msgstr "Login incorrect"
-+msgstr "Identifiant de connexion incorrect"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr "login : échec du « fork » : %s"
- 
--#: src/login.c:1265
-+#: src/login.c:1387
- msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
--msgstr "Avertissement: login réactivé après une désactivation temporaire.\n"
-+msgstr ""
-+"Attention : identifiant de connexion réactivé après une désactivation "
-+"temporaire.\n"
- 
--#: src/login.c:1278
-+#: src/login.c:1401
- #, c-format
- msgid "Last login: %s on %s"
--msgstr "Dernière connexion : le %s sur %s"
-+msgstr "Dernière connexion : le %s sur %s"
- 
--#: src/login.c:1281
-+#: src/login.c:1404
- #, c-format
- msgid "Last login: %.19s on %s"
--msgstr "Dernière connexion : le %.19s sur %s"
-+msgstr "Dernière connexion : le %.19s sur %s"
- 
--#: src/login.c:1287
-+#: src/login.c:1410
- #, c-format
- msgid " from %.*s"
- msgstr " à partir de %.*s"
- 
--#: src/login.c:1364
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
- msgid "Starting rad_login\n"
- msgstr "Démarrage de rad_login\n"
- 
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr "Délai de connexion dépassé\r\n"
-+
- #: src/mkpasswd.c:47
- #, c-format
- msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
--msgstr "%s : pas de base de données DBM sur le système - aucune action prise\n"
-+msgstr ""
-+"%s : pas de base de données DBM sur le système - aucune action effectuée\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
- #, c-format
- msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
--msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier %s\n"
-+msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier %s\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:252
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir les fichiers DBM pour %s\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir les fichiers DBM pour %s\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:287
- #, c-format
- msgid "%s: the beginning with "
--msgstr ""
-+msgstr "%s : le début avec "
- 
- #: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
- msgid " is too long\n"
--msgstr " champs trop longs\n"
-+msgstr " est trop long\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:315
- #, c-format
- msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
--msgstr "%s : erreur lors l'analyse de la ligne \"%s\"\n"
-+msgstr "%s : erreur lors l'analyse de la ligne « %s »\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
- msgid "adding record for name "
--msgstr ""
-+msgstr "ajout d'un enregistrement pour le nom "
- 
- #: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
- #: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
- msgid "\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
- #, c-format
- msgid "%s: error adding record for "
--msgstr ""
-+msgstr "%s : erreur à l'ajout d'un enregistrement pour "
- 
- #: src/mkpasswd.c:378
- #, c-format
-@@ -1426,113 +1570,123 @@
- #: src/mkpasswd.c:392
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
--msgstr "Usage : %s [-vf ] [-p|g|sp|sg] fichier\n"
-+msgstr "Usage : %s [-vf ] [-p|g|sp|sg] fichier\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:395
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
--msgstr "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] fichier\n"
-+msgstr "Usage : %s [-vf] [-p|g|sp] fichier\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:398
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
--msgstr "Usage : %s [-vf] [-p|g] fichier\n"
-+msgstr "Usage : %s [-vf] [-p|g] fichier\n"
- 
- #: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
- msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
--msgstr "Usage: newgrp [-] [groupe]\n"
-+msgstr "Usage : newgrp [-] [groupe]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
- msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
--msgstr "Usage: sg groupe [[-c] commande]\n"
-+msgstr "Usage : sg groupe [[-c] commande]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown uid: %u\n"
--msgstr "uid inconnue: %u\n"
-+msgstr "uid inconnu : %u\n"
- 
- #: src/newgrp.c:219
- #, c-format
- msgid "unknown gid: %lu\n"
--msgstr "gid inconnu: %lu\n"
-+msgstr "gid inconnu : %lu\n"
- 
- #: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
- msgid "Sorry.\n"
--msgstr "Désolé ;-)\n"
-+msgstr " \n"
- 
--#: src/newgrp.c:472
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr "%s : échec du « fork » : %s"
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
- msgid "too many groups\n"
- msgstr "trop de groupes\n"
- 
--#: src/newusers.c:78
-+#: src/newusers.c:80
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [input]\n"
--msgstr "Usage: %s [entrée]\n"
-+msgstr "Usage : %s [entrée]\n"
- 
--#: src/newusers.c:407
-+#: src/newusers.c:409
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
--msgstr "%s : impossible de vérouiller /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
- 
--#: src/newusers.c:419
-+#: src/newusers.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
--msgstr "%s : impossible de vérouiller les fichiers, essayez plus tard\n"
-+msgstr "%s : impossible de verrouiller les fichiers, réessayez plus tard\n"
- 
--#: src/newusers.c:435
-+#: src/newusers.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: can't open files\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir les fichiers\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir les fichiers\n"
- 
--#: src/newusers.c:480
-+#: src/newusers.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: invalid line\n"
--msgstr "%s : ligne %d : ligne non valide\n"
-+msgstr "%s : ligne %d : ligne non valable\n"
- 
--#: src/newusers.c:499
-+#: src/newusers.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
--msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le GID\n"
-+msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant de groupe (GID)\n"
- 
--#: src/newusers.c:515
-+#: src/newusers.c:517
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
--msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le GID\n"
-+msgstr ""
-+"%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant d'utilisateur (UID)\n"
- 
--#: src/newusers.c:528
-+#: src/newusers.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
--msgstr "%s : ligne %d : impossible de trouver l'utilisateur %s\n"
-+msgstr "%s : ligne %d : impossible de trouver l'utilisateur %s\n"
- 
--#: src/newusers.c:537
-+#: src/newusers.c:539
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update password\n"
--msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre le mot de passe à jour\n"
-+msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre le mot de passe à jour\n"
- 
--#: src/newusers.c:555
-+#: src/newusers.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
--msgstr "%s : ligne %d : échec de mkdir\n"
-+msgstr "%s : ligne %d : échec de mkdir\n"
- 
--#: src/newusers.c:561
-+#: src/newusers.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: chown failed\n"
--msgstr "%s : ligne %d : échec de chown\n"
-+msgstr "%s : ligne %d : échec de chown\n"
- 
--#: src/newusers.c:571
-+#: src/newusers.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
--msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre l'entrée à jour\n"
-+msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre l'entrée à jour\n"
- 
--#: src/newusers.c:603
-+#: src/newusers.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error updating files\n"
--msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour des fichiers\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour des fichiers\n"
- 
- #: src/passwd.c:174
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
--msgstr "Usage: %s [-f|-s] [nom]\n"
-+msgstr "Usage : %s [-f|-s] [nom]\n"
- 
- #: src/passwd.c:178
- #, c-format
-@@ -1551,22 +1705,23 @@
- "L'utilisateur %s a une clé TCFS, son ancien mot de passe est nécessaire.\n"
- 
- #: src/passwd.c:286
-+#, c-format
- msgid "You can use -t option to force the change.\n"
- msgstr "Vous pouvez utiliser l'option -t pour forcer le changement.\n"
- 
- #: src/passwd.c:292
- msgid "Old password: "
--msgstr "Ancien mot de passe : "
-+msgstr "Ancien mot de passe : "
- 
- #: src/passwd.c:301
- #, c-format
- msgid "Incorrect password for `%s'\n"
--msgstr "Mot de passe incorrect pour `%s'\n"
-+msgstr "Mot de passe incorrect pour « %s »\n"
- 
- #: src/passwd.c:314
- #, c-format
- msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
--msgstr "Avertissement : l'utilisateur %s a une clé TCFS.\n"
-+msgstr "Avertissement : l'utilisateur %s a une clé TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:333
- #, c-format
-@@ -1575,29 +1730,32 @@
- "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
- msgstr ""
- "Entrez le nouveau mot de passe (minimum de %d, maximum de %d\n"
--"caractères). Utilisez une combinaison de lettres en majuscule/minuscule\n"
--"et de nombres.\n"
-+"caractères). Utilisez une combinaison de lettres majuscules, minuscules\n"
-+"et de chiffres.\n"
- 
- #: src/passwd.c:339
- msgid "New password: "
--msgstr "Nouveau mot de passe : "
-+msgstr "Nouveau mot de passe : "
- 
- #: src/passwd.c:350
-+#, c-format
- msgid "Try again.\n"
--msgstr "Essaye encore...\n"
-+msgstr "Réessayez...\n"
- 
- #: src/passwd.c:361
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Avertissement : mot de passe simpliste (tapez le à nouveau pour l'utiliser\n"
-+"Attention : mot de passe trop simple (entrez-le à nouveau pour l'utiliser\n"
- "quand même).\n"
- 
- #: src/passwd.c:371
-+#, c-format
- msgid "They don't match; try again.\n"
--msgstr "Ils ne sont pas identique; essaye encore...\n"
-+msgstr "Mots de passe différents, recommencez...\n"
- 
- #: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
- #, c-format
-@@ -1607,50 +1765,56 @@
- #: src/passwd.c:494
- #, c-format
- msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
--msgstr "Désolé, le mot de passe pour %s ne peux pas encore être changé.\n"
-+msgstr "Le mot de passe pour %s ne peut pas encore être changé.\n"
- 
- #: src/passwd.c:614
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory\n"
--msgstr "%s : plus de mémoire\n"
-+msgstr "%s : plus de mémoire\n"
- 
- #: src/passwd.c:769
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
- msgstr ""
--"Impossible de vérouiller la base de données de clés TCFS; essayez à\n"
-+"Impossible de verrouiller la base de données de clés TCFS ; essayez à\n"
- "nouveau plus tard\n"
- 
- #: src/passwd.c:777
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir la base de clés TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:785
-+#, c-format
- msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
- msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la base de clés TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:792
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
- msgstr "Impossible de valider les changements TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:975
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot execute %s"
--msgstr "%s : Impossible d'exécuter %s"
-+msgstr "%s : impossible d'exécuter %s"
- 
- #: src/passwd.c:1077
- #, c-format
- msgid "%s: repository %s not supported\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : le dépôt %s n'est pas géré\n"
- 
- #: src/passwd.c:1152
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied\n"
--msgstr "%s : Permission refusée\n"
-+msgstr "%s : Permission refusée\n"
- 
- #: src/passwd.c:1176
- #, c-format
--msgid "You may not change the password for %s.\n"
--msgstr "Vous ne pouvez pas changer le mot de passe de %s.\n"
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr ""
-+"%s : Vous ne pouvez pas afficher ou modifier les informations de mot de "
-+"passe de %s.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1242
- #, c-format
-@@ -1663,26 +1827,28 @@
- msgstr "Le mot de passe pour %s est inchangé.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
- msgid "Password changed.\n"
- msgstr "Mot de passe changé.\n"
- 
- #: src/pwck.c:87
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
--msgstr "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Usage : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
- 
- #: src/pwck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
--msgstr "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Usage : %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:295
-+#, c-format
- msgid "invalid password file entry\n"
--msgstr "entrée non valide dans le fichier password\n"
-+msgstr "entrée non valable dans le fichier des mots de passe\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1690,12 +1856,12 @@
- #.
- #: src/pwck.c:357
- msgid "duplicate password entry\n"
--msgstr "entrée dupliquée dans password\n"
-+msgstr "entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe\n"
- 
- #: src/pwck.c:373
- #, c-format
- msgid "invalid user name '%s'\n"
--msgstr "nom d'utilisateur '%s' non valide\n"
-+msgstr "nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
- 
- #.
- #. * No primary group, just give a warning
-@@ -1703,12 +1869,12 @@
- #: src/pwck.c:388
- #, c-format
- msgid "user %s: no group %u\n"
--msgstr "utilisateur %s: aucun groupe %u\n"
-+msgstr "utilisateur %s : aucun groupe %u\n"
- 
- #: src/pwck.c:404
- #, c-format
- msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
--msgstr "utilisateur %s : le répertoire %s n'existe pas\n"
-+msgstr "utilisateur %s : le répertoire %s n'existe pas\n"
- 
- #.
- #. * Login shell doesn't exist, give a warning
-@@ -1716,15 +1882,17 @@
- #: src/pwck.c:420
- #, c-format
- msgid "user %s: program %s does not exist\n"
--msgstr "utilisateur %s : le programme %s n'existe pas\n"
-+msgstr "utilisateur %s : le programme %s n'existe pas\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:456
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow password file entry\n"
--msgstr "entrée shadow password non valide\n"
-+msgstr ""
-+"entrée non valable dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1732,7 +1900,8 @@
- #.
- #: src/pwck.c:518
- msgid "duplicate shadow password entry\n"
--msgstr "entrée shadow password dupliquée\n"
-+msgstr ""
-+"entrée dupliquée dans le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry has no matching
-@@ -1740,124 +1909,169 @@
- #.
- #: src/pwck.c:542
- msgid "no matching password file entry\n"
--msgstr "aucune entrée correspondante dans le fichier password\n"
-+msgstr ""
-+"aucune entrée correspondante dans le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
- #: src/pwck.c:560
- #, c-format
- msgid "user %s: last password change in the future\n"
--msgstr ""
--"utilisateur %s : date du dernier changement de mot de passe dans le futur\n"
-+msgstr "utilisateur %s : changement du dernier mot de passe à venir\n"
- 
- #: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock passwd file\n"
--msgstr "%s : impossible de vérouiller le fichier passwd\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
- #: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
- #, c-format
- msgid "%s: can't open passwd file\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier passwd\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
- #: src/pwconv.c:117
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
--msgstr "%s : impossible d'enlever l'entrée shadow pour %s\n"
-+msgstr "%s : impossible d'enlever l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
- 
- #: src/pwconv.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jour le mot de passe de %s\n"
-+msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s dans /etc/shadow\n"
- 
- #: src/pwconv.c:170
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow file\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier shadow\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"shadow\n"
- 
- #: src/pwconv.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd file\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jour le fichier passwd\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:50
- #, c-format
- msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
--msgstr "%s : Les mots de passe shadow ne sont pas configurés.\n"
-+msgstr "%s : Les mots de passe cachés ne sont pas configurés.\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:160
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée %s\n"
-+msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
--msgstr "%s : impossible d'effacer le fichier shadow\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible d'effacer le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
- 
--#: src/su.c:133
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Arguments de la ligne de commande trop longs\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Pas d'interpréteur de commandes\n"
-+
-+#: src/su.c:254
- msgid "Sorry."
--msgstr "Désolé ;-)"
-+msgstr " "
- 
--#: src/su.c:216
-+#: src/su.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: must be run from a terminal\n"
--msgstr "%s : doit être lancé à partir d'un terminal\n"
-+msgstr "%s : doit être lancé à partir d'un terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Usage : su [OPTS] [-] [nom_utilisateur [ARGS]]\n"
-+"\t-\tlancer un interpréteur initial\n"
-+"\t-c, --command=<commande>\n"
-+"\t\tpasse « commande » à l'interpréteur en utilisant son option -c\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tne pas réinitialiser les variables d'environnement et garder le\n"
-+"\t\tmême·interpréteur\n"
-+"       -s, --shell=<interpréteur>\n"
-+"\t\tutiliser « interpréteur » à la place de celui par défaut de /etc/passwd\n"
- 
--#: src/su.c:306
-+#: src/su.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: pam_start: error %d\n"
--msgstr "%s : pam_start : erreur %d\n"
-+msgstr "%s : pam_start : erreur %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "%s : %s\n"
- 
--#: src/su.c:336
-+#: src/su.c:483
- #, c-format
- msgid "Unknown id: %s\n"
--msgstr "ID inconnue : %s\n"
-+msgstr "identifiant inconnu : %s\n"
- 
--#: src/su.c:373 src/su.c:390
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
- msgid "You are not authorized to su %s\n"
--msgstr "Vous n'êtes pas authorisés "
-+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser « su » %s\n"
- 
- #. require own password
--#: src/su.c:385
-+#: src/su.c:532
- msgid "(Enter your own password.)"
- msgstr "(Entrez votre propre mot de passe.)"
- 
--#: src/su.c:419
-+#: src/su.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s\n"
- "(Ignored)\n"
- msgstr ""
--"%s: %s\n"
-+"%s : %s\n"
- "(Ignoré)\n"
- 
--#: src/su.c:626
--msgid "No shell\n"
--msgstr "Pas de shell\n"
--
- #: src/suauth.c:100
-+#, c-format
- msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
--msgstr "Accès à su à partir de ce compte REFUSÉ.\n"
-+msgstr "Accès à « su » à partir de ce compte REFUSÉ.\n"
- 
- #: src/suauth.c:107
-+#, c-format
- msgid "Password authentication bypassed.\n"
- msgstr "Authentification par mot de passe court-circuitée.\n"
- 
- #: src/suauth.c:114
-+#, c-format
- msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
--msgstr "Entrez VOTRE mot de passe comme identification.\n"
-+msgstr "Entrez votre PROPRE mot de passe pour vous authentifier.\n"
- 
- #. must be a password file!
- #: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
- msgid "No password file\n"
--msgstr "Pas de fichier de mot de passe\n"
-+msgstr "Pas de fichier des mots de passe\n"
- 
- #.
- #. * Fail secure
- #.
- #: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
- msgid "No password entry for 'root'\n"
--msgstr "Pas d'entrée pour le mot de passe de 'root'\n"
-+msgstr "Pas de mot de passe pour « root »\n"
- 
- #: src/sulogin.c:190
- msgid ""
-@@ -1866,520 +2080,551 @@
- "(or give root password for system maintenance):"
- msgstr ""
- "\n"
--"Tapez control-d pour procéder au démarrage normal,\n"
--"(ou donnez le mot de passe de root pour la maintenance) : "
-+"Tapez Ctrl+D pour démarrer normalement\n"
-+"(ou donnez le mot de passe du superutilisateur pour la maintenance du "
-+"système) :"
- 
- #. make new environment active
- #: src/sulogin.c:243
- msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
--msgstr "Entrée du système en mode maintenance\n"
-+msgstr "Entrée dans le mode de maintenance du système\n"
- 
--#: src/useradd.c:251
-+#: src/useradd.c:253
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the group database\n"
--msgstr "%s : reconstruction de la base de données des groupes\n"
-+msgstr "%s : reconstruction de la base de données des groupes\n"
- 
--#: src/useradd.c:260
-+#: src/useradd.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
--msgstr "%s : reconstruction de la base de données des groupes shadow\n"
-+msgstr "%s : reconstruction de la base de données des groupes cachés\n"
- 
--#: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
- #, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
--msgstr "%s : argument numérique `%s' non valide\n"
-+msgstr "%s : argument numérique « %s » incorrect\n"
- 
--#: src/useradd.c:365
-+#: src/useradd.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: unknown gid %s\n"
--msgstr "%s : gid %s inconnu\n"
-+msgstr "%s : gid %s inconnu\n"
- 
--#: src/useradd.c:373 src/useradd.c:676 src/useradd.c:1269 src/usermod.c:260
--#: src/usermod.c:1128
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
- #, c-format
- msgid "%s: unknown group %s\n"
--msgstr "%s : groupe %s inconnu\n"
-+msgstr "%s : groupe %s inconnu\n"
- 
--#: src/useradd.c:440
-+#: src/useradd.c:442
- #, c-format
- msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
--msgstr "group=%s,%u  rép_base=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "groupe=%s,%u  rép_base=%s  skel=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:444
-+#: src/useradd.c:446
- #, c-format
- msgid "shell=%s  "
--msgstr "shell=%s  "
-+msgstr "interpréteur=%s  "
- 
--#: src/useradd.c:446
-+#: src/useradd.c:448
- #, c-format
- msgid "inactive=%ld  expire=%s"
--msgstr "inactif=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inactif=%ld  fin de validité=%s"
- 
--#: src/useradd.c:450
-+#: src/useradd.c:452
- #, c-format
- msgid "GROUP=%u\n"
- msgstr "GROUP=%u\n"
- 
--#: src/useradd.c:451
-+#: src/useradd.c:453
- #, c-format
- msgid "HOME=%s\n"
- msgstr "HOME=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:453
-+#: src/useradd.c:455
- #, c-format
- msgid "INACTIVE=%ld\n"
- msgstr "INACTIVE=%ld\n"
- 
--#: src/useradd.c:454
-+#: src/useradd.c:456
- #, c-format
- msgid "EXPIRE=%s\n"
- msgstr "EXPIRE=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:456
-+#: src/useradd.c:458
- #, c-format
- msgid "SHELL=%s\n"
- msgstr "SHELL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:457
-+#: src/useradd.c:459
- #, c-format
- msgid "SKEL=%s\n"
- msgstr "SKEL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:498
-+#: src/useradd.c:500
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
--msgstr "%s : impossible de créer un nouveau fichier de défauts\n"
-+msgstr "%s : impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
- 
--#: src/useradd.c:503
-+#: src/useradd.c:505
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
--msgstr "%s: impossible de créer un nouveau fichier de défauts\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
- 
--#: src/useradd.c:596 src/useradd.c:608
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
- #, c-format
- msgid "%s: rename: %s"
--msgstr "%s : rename : %s"
-+msgstr "%s : renomme : %s"
- 
--#: src/useradd.c:697 src/usermod.c:281
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
--msgstr "%s : le groupe `%s' est un groupe NIS.\n"
-+msgstr "%s : le groupe « %s » est un groupe NIS.\n"
- 
--#: src/useradd.c:706 src/usermod.c:290
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
--msgstr "%s : trop de groupes spécifiés (max %d).\n"
-+msgstr "%s : trop de groupes spécifiés (max %d).\n"
- 
--#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
- #, c-format
- msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
--msgstr "Usage : %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...] \n"
-+msgstr "Usage : %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
- 
--#: src/useradd.c:742
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
--msgstr "\t\t[-d home] [-s shell] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d home] [-s interpréteur] [-c commentaire] [-m [-k template]]\n"
- 
--#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
- msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
- msgstr "[-f inactif] [-e expire ] "
- 
--#: src/useradd.c:748
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
- msgid "[-A program] "
- msgstr "[-A program] "
- 
--#: src/useradd.c:750
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] name\n"
- msgstr "[-p mot-de-passe] nom\n"
- 
--#: src/useradd.c:753
-+#: src/useradd.c:755
- #, c-format
- msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
--msgstr "        %s\t-D [-g groupe] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "        %s\t-D [-g groupe] [-b base] [-s interpréteur]\n"
- 
--#: src/useradd.c:756
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
- msgstr "\t\t[-f inactif] [-e expire ]\n"
- 
--#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: error locking group file\n"
--msgstr "%s : erreur lors du vérouillage du fichier de groupe\n"
-+msgstr "%s : erreur lors du verrouillage du fichier /etc/group\n"
- 
--#: src/useradd.c:855 src/usermod.c:486
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: error opening group file\n"
--msgstr "%s : erreur lors d'ouverture du fichier de groupe\n"
-+msgstr "%s : erreur lors d'ouverture du fichier /etc/group\n"
- 
--#: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
- #, c-format
- msgid "%s: error locking shadow group file\n"
--msgstr "%s : erreur lors du vérouillage du fichier shadow group\n"
-+msgstr ""
-+"%s : erreur lors du verrouillage du fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"gshadow\n"
- 
--#: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error opening shadow group file\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'ouverture du fichier shadow group\n"
-+msgstr ""
-+"%s : erreur lors de l'ouverture du fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"gshadow\n"
- 
--#: src/useradd.c:1039
-+#: src/useradd.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: uid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: l'uid %u n'est pas unique\n"
-+msgstr "%s : l'uid %u n'est pas unique\n"
- 
--#: src/useradd.c:1069
-+#: src/useradd.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique uid\n"
--msgstr "%s : impossible d'obtenir un uid unique\n"
-+msgstr "%s : impossible d'obtenir un uid unique\n"
- 
--#: src/useradd.c:1174 src/useradd.c:1325 src/usermod.c:1075 src/usermod.c:1086
--#: src/usermod.c:1096 src/usermod.c:1143 src/usermod.c:1187
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
- #, c-format
- msgid "%s: invalid field `%s'\n"
--msgstr "%s : champs `%s' non valide\n"
-+msgstr "%s : champ « %s » non valable\n"
- 
--#: src/useradd.c:1189
-+#: src/useradd.c:1191
- #, c-format
- msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
--msgstr "%s : répertoire de base non valide `%s'\n"
-+msgstr "%s : répertoire de base non valable « %s »\n"
- 
--#: src/useradd.c:1199
-+#: src/useradd.c:1201
- #, c-format
- msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
--msgstr "%s : commentaire `%s' non valide\n"
-+msgstr "%s : commentaire « %s » non valable\n"
- 
--#: src/useradd.c:1210
-+#: src/useradd.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
--msgstr "%s : répertoire personnel `%s' non valide\n"
-+msgstr "%s : répertoire personnel « %s » non valable\n"
- 
--#: src/useradd.c:1229 src/usermod.c:1110
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
- #, c-format
- msgid "%s: invalid date `%s'\n"
--msgstr "%s : date `%s' non valide\n"
-+msgstr "%s : date « %s » non valable\n"
- 
--#: src/useradd.c:1242
-+#: src/useradd.c:1244
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
--msgstr "%s : mots de passe shadow nécessaires pour -e\n"
-+msgstr "%s : mots de passe cachés nécessaires avec -e\n"
- 
--#: src/useradd.c:1258
-+#: src/useradd.c:1260
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
--msgstr "%s : mots de passe shadow nécessaires pour -f\n"
-+msgstr "%s : mots de passe cachés nécessaires avec -f\n"
- 
--#: src/useradd.c:1336
-+#: src/useradd.c:1338
- #, c-format
- msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
--msgstr "%s : shell `%s' non valide\n"
-+msgstr "%s : interpréteur de commandes « %s » non valable\n"
- 
--#: src/useradd.c:1377
-+#: src/useradd.c:1379
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
--msgstr "%s: nom d'utilisateur `%s' non valide\n"
-+msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
- 
--#: src/useradd.c:1413 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1255
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
--msgstr "%s : impossible de reécrire le fichier de mots de passe\n"
-+msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
--#: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
--msgstr "%s : impossible de reécrire le fichier shadow\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
- 
--#: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock password file\n"
--msgstr "%s : impossible de vérouiller le fichier de mots de passe\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
--#: src/useradd.c:1466 src/userdel.c:372 src/usermod.c:1301
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open password file\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier de mots de passe\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
- 
--#: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
--msgstr "%s : impossible de vérouiller le fichier de mots de passe\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+"shadow\n"
- 
--#: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier shadow\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
- 
--#: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
- #, c-format
- msgid "%s: error adding authentication method\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la méthode d'authentification\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la méthode d'authentification\n"
- 
--#: src/useradd.c:1604
-+#: src/useradd.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new password entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée dans /etc/passwd\n"
- 
--#: src/useradd.c:1618
-+#: src/useradd.c:1620
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée dbm\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée dbm\n"
- 
--#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée shadow\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de la nouvelle entrée dans /etc/shadow\n"
- 
--#: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée shadow passwd dbm\n"
-+msgstr ""
-+"%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée dbm du mot de passe caché\n"
- 
--#: src/useradd.c:1682
-+#: src/useradd.c:1684
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create directory %s\n"
--msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n"
-+msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:1806 src/usermod.c:1233
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
--msgstr "%s : l'utilisateur %s existe\n"
-+msgstr "%s : l'utilisateur %s existe\n"
- 
--#: src/useradd.c:1821
-+#: src/useradd.c:1823
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
- msgstr ""
-+"%s : le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur à ce "
-+"groupe, utilisez -g.\n"
- 
--#: src/useradd.c:1854
-+#: src/useradd.c:1856
- #, c-format
- msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
- msgstr ""
--"%s : avertissement : CREATE_HOME non supporté, utilisez -m à la place.\n"
-+"%s : attention : CREATE_HOME n'est pas pris en charge, veuillez utiliser -"
-+"m.\n"
- 
--#: src/userdel.c:129
-+#: src/userdel.c:131
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r] name\n"
--msgstr "Usage : %s [-r] nom\n"
-+msgstr "Usage : %s [-r] nom\n"
- 
--#: src/userdel.c:181 src/userdel.c:267
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
- #, c-format
- msgid "%s: error updating group entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée group\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour de l'entrée dans /etc/group\n"
- 
--#: src/userdel.c:191 src/userdel.c:276
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
--msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée dbm group\n"
-+msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée de groupe dbm\n"
- 
--#: src/userdel.c:219
-+#: src/userdel.c:226
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
--msgstr "%s: impossible de mettre à jour l'entrée dbm group\n"
-+msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée de groupe dbm\n"
- 
--#: src/userdel.c:308
-+#: src/userdel.c:319
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
--msgstr "%s : impossible de reécrire le fichier de clés TCFS\n"
-+msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier de clés TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:392
-+#: src/userdel.c:403
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
--msgstr "%s : impossible de vérouiller le fichier de clés TCFS\n"
-+msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier de clés TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:397
-+#: src/userdel.c:408
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier de clés TCFS\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier de clés TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:408
-+#: src/userdel.c:419
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open group file\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier group\n"
-+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier des groupes /etc/group\n"
- 
--#: src/userdel.c:419
-+#: src/userdel.c:430
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
--msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier shadow group\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/gshadow\n"
- 
--#: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'effacement de l'authentification\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de l'effacement de l'authentification\n"
- 
--#: src/userdel.c:479
-+#: src/userdel.c:490
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/passwd\n"
- 
--#: src/userdel.c:485
-+#: src/userdel.c:496
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/shadow\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/shadow\n"
- 
--#: src/userdel.c:496
-+#: src/userdel.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'effacement de l'entrée TCFS\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de l'effacement de l'entrée TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:510
-+#: src/userdel.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'effacement de l'entrée dbm du mot de passe\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de l'effacement de l'entrée dbm du mot de passe\n"
- 
--#: src/userdel.c:533
-+#: src/userdel.c:544
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'effacement de l'entrée shadow passwd dbm\n"
-+msgstr ""
-+"%s : erreur lors de l'effacement de l'entrée dbm du mot de passe caché\n"
- 
--#: src/userdel.c:569
-+#: src/userdel.c:580
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
--msgstr "%s : l'utilisateur %s est connecté\n"
-+msgstr "%s : l'utilisateur %s est connecté\n"
- 
--#: src/userdel.c:659
-+#: src/userdel.c:670
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s : avertissement : %s n'appartient pas à %s, non enlevé\n"
-+msgstr "%s : attention : %s n'appartient pas à %s, non supprimé\n"
- 
--#: src/userdel.c:666
-+#: src/userdel.c:677
- #, c-format
- msgid "%s: warning: can't remove "
--msgstr "%s : impossible d'enlever "
-+msgstr "%s : attention: suppression impossible "
- 
--#: src/userdel.c:758 src/usermod.c:1023
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
- #, c-format
- msgid "%s: user %s does not exist\n"
--msgstr "%s : l'utilisateur %s n'existe pas\n"
-+msgstr "%s : l'utilisateur %s n'existe pas\n"
- 
--#: src/userdel.c:770 src/usermod.c:1039
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
--msgstr "%s : le compte %s est un compte NIS\n"
-+msgstr "%s : le compte %s est un compte NIS\n"
- 
--#: src/userdel.c:799
-+#: src/userdel.c:810
- #, c-format
- msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s : %s n'appartient pas à %s, non enlevé\n"
-+msgstr "%s : %s n'appartient pas à %s, non supprimé\n"
- 
--#: src/userdel.c:818
-+#: src/userdel.c:829
- #, c-format
- msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
- msgstr ""
--"%s : répertoire %s non enlevé (cela enléverait le répertoire personnel de %"
--"s)\n"
-+"%s : répertoire %s non supprimé (cela supprimerait le répertoire personnel "
-+"de %s)\n"
- 
--#: src/userdel.c:830
-+#: src/userdel.c:841
- #, c-format
- msgid "%s: error removing directory %s\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:326
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
- msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c commentaire] [-l nouveau_nom]\n"
- 
--#: src/usermod.c:332
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
- msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
- msgstr "[-A {DÉFAUT|programme},... ] "
- 
--#: src/usermod.c:334
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
- msgstr "[-p mot-de-passe] [-L|-U] nom\n"
- 
--#: src/usermod.c:514
-+#: src/usermod.c:516
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_group\n"
--msgstr "%s : plus de mémoire pour update_group\n"
-+msgstr "%s : plus de mémoire pour update_group\n"
- 
--#: src/usermod.c:641
-+#: src/usermod.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
--msgstr "%s : plus de mémoire pour update_gshadow\n"
-+msgstr "%s : plus de mémoire pour update_gshadow\n"
- 
--#: src/usermod.c:1210
-+#: src/usermod.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: no flags given\n"
--msgstr "%s : aucun drapeau donné\n"
-+msgstr "%s : aucun indicateur n'a été précisé\n"
- 
--#: src/usermod.c:1217
-+#: src/usermod.c:1219
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
--msgstr "%s : mots de passe shadow nécessaires pour -e ou -f\n"
-+msgstr "%s : les mots de passe cachés sont nécessaires pour avec -e ou -f\n"
- 
--#: src/usermod.c:1239
-+#: src/usermod.c:1241
- #, c-format
- msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
--msgstr "%s : l'uid %lu n'est pas unique\n"
-+msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %lu n'est pas unique\n"
- 
--#: src/usermod.c:1392
-+#: src/usermod.c:1394
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication method\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'effacement de la méthode d'authentification\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de l'effacement de la méthode d'authentification\n"
- 
--#: src/usermod.c:1418
-+#: src/usermod.c:1420
- #, c-format
- msgid "%s: error changing authentication method\n"
--msgstr "%s : erreur lors du changement de la méthode d'authentification\n"
-+msgstr "%s : erreur lors du changement de la méthode d'authentification\n"
- 
--#: src/usermod.c:1436
-+#: src/usermod.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s: error changing password entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors du changement de l'entrée dans /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s : erreur lors du changement de l'entrée dans /etc/passwd\n"
- 
--#: src/usermod.c:1442
-+#: src/usermod.c:1444
- #, c-format
- msgid "%s: error removing password entry\n"
--msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du mot de passe\n"
-+msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du mot de passe\n"
- 
--#: src/usermod.c:1451
-+#: src/usermod.c:1453
- #, c-format
- msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : erreur lors de l'ajout de l'entrée dbm du mot de passe\n"
- 
--#: src/usermod.c:1459
-+#: src/usermod.c:1461
- #, c-format
- msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dbm du mot de passe\n"
- 
--#: src/usermod.c:1478
-+#: src/usermod.c:1480
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dans /etc/shadow\n"
- 
--#: src/usermod.c:1495
-+#: src/usermod.c:1497
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr ""
-+"%s : erreur lors de la suppression de l'entrée dbm du mot de passe caché\n"
- 
--#: src/usermod.c:1524
-+#: src/usermod.c:1526
- #, c-format
- msgid "%s: directory %s exists\n"
--msgstr "%s : le répertoire %s existe\n"
-+msgstr "%s : le répertoire %s existe\n"
- 
--#: src/usermod.c:1533
-+#: src/usermod.c:1535
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s\n"
--msgstr "%s : impossible de créer %s\n"
-+msgstr "%s : impossible de créer %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1539
-+#: src/usermod.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s: can't chown %s\n"
--msgstr "%s : impossible de changer le propriètaire de %s\n"
-+msgstr "%s : impossible de changer le propriétaire de %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s : attention, échec de la suppression totale du répertoire personnel %s"
- 
--#: src/usermod.c:1556
-+#: src/usermod.c:1563
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
--msgstr "%s : impossible de renommer le répertoire %s en %s\n"
-+msgstr "%s : impossible de renommer le répertoire %s en %s\n"
- 
- #. better leave it alone
--#: src/usermod.c:1653
-+#: src/usermod.c:1660
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
--msgstr "%s : avertissement : %s n'appartient pas à %s\n"
-+msgstr "%s : attention : %s n'appartient pas à %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1659
-+#: src/usermod.c:1666
- msgid "failed to change mailbox owner"
--msgstr "échec du changement de propriètaire de la mailbox"
-+msgstr "échec du changement de propriétaire de la boîte à lettres"
- 
--#: src/usermod.c:1667
-+#: src/usermod.c:1674
- msgid "failed to rename mailbox"
--msgstr "échec du renommage de la mailbox"
-+msgstr "échec du changement de nom de la boîte à lettres"
- 
- #: src/vipw.c:104
- #, c-format
-@@ -2388,49 +2633,360 @@
- "%s: %s is unchanged\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"%s : %s est inchangé\n"
-+"%s : %s est inchangé\n"
- 
- #: src/vipw.c:132
- msgid "Couldn't lock file"
--msgstr "Impossible de vérouiller le fichier"
-+msgstr "Impossible de verrouiller le fichier"
- 
- #: src/vipw.c:141
- msgid "Couldn't make backup"
--msgstr "Impossible de faire une sauvegarde"
-+msgstr "Impossible d'effectuer une sauvegarde"
- 
- #: src/vipw.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
--msgstr "%s : impossible de restaurer %s : %s (vos changements sont dans %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s : impossible de restaurer %s : %s (vos modifications sont dans %s)\n"
- 
- #: src/vipw.c:244
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage:\n"
- "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
- "`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
- msgstr ""
--"Usage :\n"
--"`vipw' édite /etc/passwd        `vipw -s' édite /etc/shadow\n"
--"`vigr' édite /etc/group         `vigr -s' édite /etc/gshadow\n"
--
--#~ msgid "%s: gid %ld is not unique\n"
--#~ msgstr "%s : le gid %ld n'est pas unique\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unknown gid: %u\n"
--#~ msgstr "gid inconnu : %d\n"
--
--#~ msgid "%s: uid %d is not unique\n"
--#~ msgstr "%s : l'uid %d n'est pas unique\n"
--
--#~ msgid "user %s: bad UID (%d)\n"
--#~ msgstr "utilisateur %s : mauvais UID (%d)\n"
-+"Usage :\n"
-+"« vipw » éditer /etc/passwd        « vipw -s » éditer /etc/shadow\n"
-+"« vigr » éditer /etc/group         « vigr -s » éditer /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "%d failure since last login.\n"
-+#~ "Last was %s on %s.\n"
-+#~ msgid_plural ""
-+#~ "%d failures since last login.\n"
-+#~ "Last was %s on %s.\n"
-+#~ msgstr[0] ""
-+#~ "%d échec depuis la dernière connexion.\n"
-+#~ "Le dernier échec était le %s sur %s.\n"
-+#~ msgstr[1] ""
-+#~ "%d échecs depuis la dernière connexion.\n"
-+#~ "Le dernier échec était le %s sur %s.\n"
-+
-+#~ msgid "passwd: password updated successfully\n"
-+#~ msgstr "passwd : le mot de passe a été mis à jour avec succès\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chage [options] user\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -d, --lastday LAST_DAY\tset last password change to LAST_DAY\n"
-+#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to "
-+#~ "EXPIRE_DATE\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -I, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
-+#~ "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
-+#~ "  -l, --list\t\t\tshow account aging information\n"
-+#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
-+#~ "\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
-+#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
-+#~ "\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
-+#~ "  -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Usage : chage [options] utilisateur\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options :\n"
-+#~ "  -d, --lastday DERNIER_JOUR     fixer la dernière modification du mot "
-+#~ "de\n"
-+#~ "                                 passe à DERNIER_JOUR\n"
-+#~ "  -E, --expiredate DATE_FIN_VALIDITÉ  fixer la date de fin de validité "
-+#~ "du\n"
-+#~ "                                 compte à DATE_FIN_VALIDITÉ\n"
-+#~ "  -h, --help                     afficher ce message d'aide et quitter\n"
-+#~ "  -I, --inactive INACTIF         fixer le mot de passe inactif après la "
-+#~ "fin\n"
-+#~ "                                 de validité à INACTIF\n"
-+#~ "  -l, --list                     afficher les informations concernant la\n"
-+#~ "                                 validité du compte au cours du temps\n"
-+#~ "  -m, --mindays JOURS_MIN        fixer le nombre minimum de jours avant "
-+#~ "la\n"
-+#~ "                                 modification du mot de passe à "
-+#~ "JOURS_MIN\n"
-+#~ "  -M, --maxdays JOURS_MAX        fixer le nombre maximum de jours avant "
-+#~ "la\n"
-+#~ "                                 modification du mot de passe à "
-+#~ "JOURS_MAX\n"
-+#~ "  -W, --warndays JOURS_AVERTISSEMENT  fixer le nombre de jours "
-+#~ "d'avertissement\n"
-+#~ "                                 de fin de validité à "
-+#~ "JOURS_AVERTISSEMENT\n"
-+
-+#~ msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-+#~ msgstr "Dernier changement de mot de passe\t\t\t\t\t: "
-+
-+#~ msgid "never\n"
-+#~ msgstr "jamais\n"
-+
-+#~ msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
-+#~ msgstr "Fin de validité du mot de passe\t\t\t\t\t: "
-+
-+#~ msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
-+#~ msgstr "Mot de passe désactivé\t\t\t\t\t: "
-+
-+#~ msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
-+#~ msgstr "Fin de validité du compte\t\t\t\t\t: "
-+
-+#~ msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n"
-+
-+#~ msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe\t\t: %ld\n"
-+
-+#~ msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Nombre de jours d'avertissement avant la fin de validité du mot de passe"
-+#~ "\t: %ld\n"
-+
-+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "%s : impossible de verrouiller le fichier des mots de passe cachés /etc/"
-+#~ "shadow\n"
-+
-+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "%s : impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe cachés /etc/shadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Usage : chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options :\n"
-+#~ "  -e, --encrypted    les mots de passe fournis sont chiffrés\n"
-+#~ "  -h, --help         afficher ce message d'aide et quitter\n"
-+#~ "  -m, --md5          utiliser le chiffrage MD5 à la place de DES lorsque "
-+#~ "les\n"
-+#~ "                     mots de passe fournis ne sont pas chiffrés\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: faillog [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -a, --all\t\t\tdisplay faillog records for all users\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -l, --lock-time SEC\t\tafter failed login lock accout to SEC seconds\n"
-+#~ "  -m, --maximum MAX\t\tset maximum failed login counters to MAX\n"
-+#~ "  -r, --reset\t\t\treset the counters of login failures\n"
-+#~ "  -t, --time DAYS\t\tdisplay faillog records more recent than DAYS\n"
-+#~ "  -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure "
-+#~ "counters\n"
-+#~ "\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
-+#~ "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Usage : faillog [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options :\n"
-+#~ "  -a, --all            afficher les enregistrements « faillog » pour "
-+#~ "tous\n"
-+#~ "                       les utilisateurs\n"
-+#~ "  -h, --help           afficher ce message d'aide et quitter\n"
-+#~ "  -l, --lock-time SEC  après une connexion refusée, verrouiller le "
-+#~ "compte\n"
-+#~ "                       pendant SEC secondes\n"
-+#~ "  -m, --maximum MAX    positionner les compteurs de connexions refusées "
-+#~ "à\n"
-+#~ "                       MAX\n"
-+#~ "  -r, --reset          remettre à zéro les compteurs de connexions "
-+#~ "refusées\n"
-+#~ "  -t, --time NB_JOURS  afficher les échecs de connexions datant de moins "
-+#~ "de\n"
-+#~ "                       NB_JOURS jours\n"
-+#~ "  -u, --user LOGIN     afficher l'enregistrement « faillog » ou gérer "
-+#~ "les\n"
-+#~ "                       compteurs et les limites (si utilisé conjointement "
-+#~ "aux\n"
-+#~ "                       options -r, -m ou -l) d'échecs uniquement pour\n"
-+#~ "                       l'utilisateur dont le compte est LOGIN\n"
-+
-+#~ msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
-+#~ msgstr "Identifiant Échecs   Maximum Dernier                 Sur\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-+#~ msgstr "Usage : %s [-r|-R] groupe\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
-+#~ msgstr "Usage : groupadd [-g gid [-o]] [-f] groupe\n"
-+
-+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-+#~ msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) %u n'est pas unique\n"
-+
-+#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
-+#~ msgstr "%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
-+
-+#~ msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
-+#~ msgstr "%s : %s n'est pas un nom de groupe valable\n"
-+
-+#~ msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
-+#~ msgstr "%s : -K exige KEY=VALEUR\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: groupdel group\n"
-+#~ msgstr "Usage : groupdel groupe\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+#~ msgstr "Usage : groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] groupe\n"
-+
-+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-+#~ msgstr "%s : %u n'est pas un identifiant de groupe (GID) unique\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
-+#~ msgstr "Usage : id [-a]\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: id\n"
-+#~ msgstr "Usage : id\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: lastlog [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Usage : lastlog [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options :\n"
-+#~ "  -u, --user LOGIN    afficher l'enregistrement « lastlog » pour\n"
-+#~ "                      l'utilisateur dont le compte est LOGIN\n"
-+#~ "  -h, --help          afficher ce message d'aide et quitter\n"
-+#~ "  -t, --time NB_JOURS afficher uniquement les enregistrements de\n"
-+#~ "                      « lastlog » plus récents que NB_JOURS jours\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
-+#~ msgstr "Usage : %s [-p] [nom]\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
-+#~ msgstr "Usage : newgrp [-] [groupe]\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
-+#~ msgstr "Usage : sg groupe [[-c] commande]\n"
-+
-+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
-+#~ msgstr "L'identifiant d'utilisateur (UID) %u est inconnu\n"
-+
-+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
-+#~ msgstr "Identifiant de groupe (GID) inconnu : %lu\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+#~ msgstr "Usage : %s [-f|-s] [nom]\n"
-+
-+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
-+#~ msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) %s est inconnu\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
-+#~ "\t\t\t\thome directory\n"
-+#~ "  -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
-+#~ "  -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
-+#~ "  -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
-+#~ "\t\t\t\tconfiguration\n"
-+#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to "
-+#~ "EXPIRE_DATE\n"
-+#~ "  -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
-+#~ "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
-+#~ "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
-+#~ "  -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
-+#~ "\t\t\t\tuser account\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
-+#~ "  -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
-+#~ "  -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
-+#~ "\t\t\t\taccount\n"
-+#~ "  -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
-+#~ "\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
-+#~ "  -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
-+#~ "\t\t\t\taccount\n"
-+#~ "  -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
-+#~ "  -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Usage : useradd [options] LOGIN\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options :\n"
-+#~ "  -b, --base-dir REP_BASE     répertoire de base pour le répertoire\n"
-+#~ "                              personnel du compte du nouvel utilisateur\n"
-+#~ "  -c, --comment COMMENT       définir le champ « GECOS » du compte du\n"
-+#~ "                              nouvel utilisateur\n"
-+#~ "  -d, --home-dir REP_PERS     répertoire personnel pour le compte du\n"
-+#~ "                              nouvel utilisateur\n"
-+#~ "  -D, --defaults              afficher ou enregistrer la configuration "
-+#~ "par\n"
-+#~ "                              défaut modifiée de « useradd »\n"
-+#~ "  -e, --expiredate DATE_EXPIR fixer la date de fin de validité du\n"
-+#~ "                              compte à DATE_EXPIR\n"
-+#~ "  -f, --inactive INACTIV      rendre le mot de passe inactif après\n"
-+#~ "                              un délais de INACTIV\n"
-+#~ "  -g, --gid GROUPE            forcer l'utilisation de GROUPE pour le "
-+#~ "compte\n"
-+#~ "                              du nouvel utilisateur\n"
-+#~ "  -G, --groups GROUPS         liste des groupes supplémentaires pour le\n"
-+#~ "                              compte du nouvel utilisateur\n"
-+#~ "  -h, --help                  afficher ce message d'aide et quitter\n"
-+#~ "  -k, --skel REP_SQEL         définir un autre répertoire « skel »\n"
-+#~ "  -K, --key KEY=VALEUR        remplacer les valeurs par défaut de\n"
-+#~ "                              /etc/login.defs\n"
-+#~ "  -m, --create-home           créer le répertoire personnel pour le "
-+#~ "compte\n"
-+#~ "                              du nouvel utilisateur\n"
-+#~ "  -o, --non-unique            autoriser la création d'un utilisateur\n"
-+#~ "                              avec un identifiant d'utilisateur (UID)\n"
-+#~ "                              dupliqué (non unique)\n"
-+#~ "  -p, --password MOT_DE_PASSE utiliser un mot de passe chiffré pour le\n"
-+#~ "                              compte du nouvel utilisateur\n"
-+#~ "  -s, --shell INTERPRÉTEUR    interpréteur de commande initial pour le\n"
-+#~ "                              compte du nouvel utilisateur\n"
-+#~ "  -u, --uid UID               forcer l'utilisation de l'identifiant "
-+#~ "« UID »\n"
-+#~ "                              pour le compte du nouvel utilisateur\n"
-+
-+#~ msgid "%s: UID %u is not unique\n"
-+#~ msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %u n'est pas unique\n"
-+
-+#~ msgid "%s: can't get unique UID\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Il n'y a pas de groupe dont le nom est « mail », création du répertoire "
-+#~ "de dépôt de courrier avec le mode 0600.\n"
-+
-+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Impossible de créer le répertoire de dépôt de courrier pour l'utilisateur "
-+#~ "%s.\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-+#~ msgstr "Usage : %s [-r] nom\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
-+#~ msgstr "Usage : %s\t[-u uid [-o]] [-g groupe] [-G groupe,...]\n"
- 
--#~ msgid "%s: no aging information present\n"
--#~ msgstr "%s : aucune information sur l'age\n"
-+#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
-+#~ msgstr "[-f inactif] [-e expire] "
- 
--#~ msgid "group %s: bad GID (%d)\n"
--#~ msgstr "groupe %s : mauvais GID (%d)\n"
-+#~ msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
-+#~ msgstr "%s : l'indicateur -a n'est autorisé qu'avec l'indicateur -G\n"
- 
--#~ msgid "%s: permission denied (shell).\n"
--#~ msgstr "%s : permission refusée (shell).\n"
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "Usage : %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/105_ja.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/105_ja.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/105_ja.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,3054 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 105_ja.dpatch by NAKANO Takeo <nakano at webmasters.gr.jp>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Completed and revised Japanese translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/ja.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/po/ja.po	2002-03-13 20:07:47.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3/po/ja.po	2005-06-16 10:00:01.000000000 +0200
-@@ -1,141 +1,181 @@
- # Shadow utils japanese message catalog
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # Yasuyuki Furukawa <furukawa at vinelinux.org>, 2000.
-+# revised 2004-09-05 by NAKANO Takeo <nakano at webmasters.gr.jp>
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shadow 1990827\n"
--"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2000-06-18 120:22+0900\n"
--"Last-Translator: Yasuyuki Furukawa <furukawa at vinelinux.org>\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-12 15:23+0900\n"
-+"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano at webmasters.gr.jp>\n"
- "Language-Team: Japanese\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:60
- #, c-format
- msgid "Warning: unknown group %s\n"
--msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥× %s¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥× %s ¤Ç¤¹\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
- msgid "Warning: too many groups\n"
- msgstr "·Ù¹ð: ¥°¥ë¡¼¥×¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
- 
- #: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
- msgid "Your password has expired."
--msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Þ¤·¤¿."
-+msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
- 
- #: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
- msgid "Your password is inactive."
--msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ïinactive¤Ç¤¹."
-+msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï¸½ºß»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£"
- 
- #: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
- msgid "Your login has expired."
--msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ï´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Þ¤·¤¿."
-+msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ï´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
- 
- #: libmisc/age.c:96
- msgid "  Contact the system administrator.\n"
--msgstr "  ¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ÈÁêÃ̤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-+msgstr "  ¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ÈÁêÃ̤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
- 
- #: libmisc/age.c:99
- msgid "  Choose a new password.\n"
--msgstr "  ¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-+msgstr "  ¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
- 
- #: libmisc/age.c:176
- #, c-format
- msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
--msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï%ldÆüÃæ¤Ë´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-+msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï¤¢¤È %ld Æü¤Ç´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
- 
- #: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
--msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏÌÀÆü¤Ë´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-+msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏÌÀÆü¤Ë´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
- 
- #: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire today.\n"
--msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏËÜÆü´ü¸ÂÀÚ¤ì¤Ç¤¹.\n"
-+msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏËÜÆü¤Ç´ü¸Â¤¬ÀÚ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
- 
- #: libmisc/chowntty.c:113
- #, c-format
- msgid "Unable to change tty %s"
--msgstr "TTY %s¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-+msgstr "üËö %s ¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
- 
- #: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
- msgid "Environment overflow\n"
- msgstr "´Ä¶­¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤Ç¤¹\n"
- 
- #: libmisc/env.c:200
- #, c-format
- msgid "You may not change $%s\n"
--msgstr "$%s¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "$%s ¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: libmisc/failure.c:238
-+#: libmisc/failure.c:242
- #, c-format
--msgid "%d %s since last login.  Last was %s on %s.\n"
--msgstr "ºÇ¸å¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤«¤é %d %s.  ºÇ¸å¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ï %s, ¥Þ¥·¥ó %s.\n"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failures"
--msgstr "¼ºÇÔ"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failure"
--msgstr "¼ºÇÔ"
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "ºÇ¸å¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤«¤é %d ²ó¼ºÇÔ¡£ºÇ¸å¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ï %s (¥Þ¥·¥ó %s)¡£\n"
-+msgstr[1] "ºÇ¸å¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤«¤é %d ²ó¼ºÇÔ¡£ºÇ¸å¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ï %s (¥Þ¥·¥ó %s)¡£\n"
- 
- #: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
- msgid "Too many logins.\n"
--msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹.\n"
-+msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹¡£\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:63
- #, c-format
- msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
--msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï%s¤ÎÈëÌ©¸°¤ò°Å¹æÉü¸µ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï %s ¤ÎÈëÌ©¸°¤ò°Å¹æÉü¸µ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:69
- #, c-format
- msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
--msgstr "%s¤ÎÈëÌ©¸°¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: keyserv¥Ç¡¼¥â¥ó¤¬µ¯Æ°¤·¤Æ¤Þ¤¹¤«?\n"
-+msgstr ""
-+"%s ¤ÎÈëÌ©¸°¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£keyserv ¥Ç¡¼¥â¥ó¤Ïµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤«?\n"
- 
- #: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
- msgid "You have new mail."
--msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¤¬Íè¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
-+msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¤¬Íè¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
- 
- #: libmisc/mail.c:73
- msgid "No mail."
--msgstr "¥á¡¼¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
-+msgstr "¥á¡¼¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
- 
- #: libmisc/mail.c:75
- msgid "You have mail."
--msgstr "¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
-+msgstr "¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: Êѹ¹¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
- 
- #: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
- #, c-format
- msgid "Bad password: %s.  "
--msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç¤¹: %s."
-+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç¤¹: %s "
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:42
- #, c-format
- msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "passwd: pam_start() ¤Ë¥¨¥é¡¼ %d ¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:49
- #, c-format
- msgid "passwd: %s\n"
- msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: %s\n"
- 
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-+
- #: libmisc/setupenv.c:211
- #, c-format
- msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
--msgstr "\"%s\"¤Ø¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "\"%s\"¤Ø¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: libmisc/setupenv.c:219
- msgid "No directory, logging in with HOME=/"
--msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. HOME=/ ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤¹"
-+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£HOME=/ ¤È¤·¤Æ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤¹¡£"
- 
- #: libmisc/shell.c:78
- #, c-format
- msgid "Executing shell %s\n"
--msgstr "¥·¥§¥ë%s¤Î¼Â¹ÔÃæ\n"
-+msgstr "¥·¥§¥ë %s ¤Î¼Â¹ÔÃæ\n"
- 
- #.
- #. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-@@ -145,19 +185,28 @@
- #: libmisc/shell.c:122
- #, c-format
- msgid "Cannot execute %s"
--msgstr "%s¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-+msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
- 
- #: libmisc/sub.c:61
- #, c-format
- msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
--msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥ë¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê  \"%s\" ¤Ç¤¹ \n"
-+msgstr "¥ë¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
- #: libmisc/sub.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
- msgstr "¥ë¡¼¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò \"%s\"¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: libmisc/xmalloc.c:28
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤òȽÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
- #, c-format
- msgid "malloc(%d) failed\n"
- msgstr "malloc(%d) ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-@@ -167,8 +216,9 @@
- msgstr "¥À¥¤¥¢¥ë¥¢¥Ã¥×¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
- 
- #: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
- msgid "Could not allocate space for config info.\n"
--msgstr "ÀßÄê¾ðÊóÍѤζõ¤­ÍÆÎ̤¬³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n"
-+msgstr "ÀßÄê¾ðÊóÍѤζõ¤­ÍÆÎ̤¬³ÎÊݤǤ­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
- 
- #.
- #. * Item was never found.
-@@ -176,17 +226,17 @@
- #: lib/getdef.c:330
- #, c-format
- msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
--msgstr "ÀßÄꥨ¥é¡¼ - ÉÔÌÀ¤Ê¥¢¥¤¥Æ¥à '%s'¤Ç¤¹  (notify administrator)\n"
-+msgstr "ÀßÄꥨ¥é¡¼: ¹àÌÜ '%s' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹ (´ÉÍý¼Ô¤ËÏ¢Íí¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)\n"
- 
- #: lib/getdef.c:417
- #, c-format
- msgid "error - lookup '%s' failed\n"
--msgstr ""
-+msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤Î¥ë¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
- 
- #: lib/getdef.c:425
- #, c-format
- msgid "%s not found\n"
--msgstr "%s¤Ï¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s ¤Ï¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #.
- #. * get the password from her, and set the salt for
-@@ -199,62 +249,57 @@
- #: lib/pwauth.c:56
- #, c-format
- msgid "%s's Password: "
--msgstr "%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
-+msgstr "%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
- 
- #: lib/pwauth.c:270
- msgid "(Echo on) "
--msgstr ""
--
--#: lib/strerror.c:20
--#, c-format
--msgid "Unknown error %d"
--msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼ %d"
-+msgstr "(¥¨¥³¡¼ON)"
- 
--#: src/chage.c:116
-+#: src/chage.c:118
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
- "\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"»ÈÍÑË¡: %s [-l] [-m ºÇ¾®Æü¿ô] [-M ºÇÂçÆü¿ô] [-W ·Ù¹ð]\n"
--"\t[-I ̵¸ú] [-E ´ü¸ÂÀÚ¤ì] [-d ºÇ¸åÆü] ¥æ¡¼¥¶\n"
-+"»ÈÍÑË¡: %s [-l] [-m ºÇ¾®Æü¿ô] [-M ºÇÂçÆü¿ô] [-W ·Ù¹ðÆü¿ô]\n"
-+"\t[-I ̵¸úÆü¿ô] [-E ´ü¸ÂÀÚ¤ì] [-d ºÇ¸åÆü] ¥æ¡¼¥¶\n"
- 
--#: src/chage.c:122
-+#: src/chage.c:124
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-l] [-m ºÇ¾®Æü¿ô] [-M ºÇÂçÆü¿ô] [-d ºÇ¸åÆü] ¥æ¡¼¥¶\n"
- 
--#: src/chage.c:157
--#, fuzzy
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"¿·¤·¤¤ÃͤòÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤, ɸ½àÀßÄêÃͤòÍøÍѤ¹¤ë¤Ë¤Ï¥ê¥¿¡¼¥ó¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
--"¤¤.\n"
-+"¿·¤·¤¤ÃͤòÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£É¸½àÀßÄêÃͤòÍøÍѤ¹¤ë¤Ê¤é¥ê¥¿¡¼¥ó¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
-+"¤¤¡£\n"
- "\n"
- 
--#: src/chage.c:160
-+#: src/chage.c:162
- msgid "Minimum Password Age"
- msgstr "ºÇ¾®¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹ÉÔ²ÄǽÆü¿ô"
- 
--#: src/chage.c:166
-+#: src/chage.c:168
- msgid "Maximum Password Age"
- msgstr "ºÇÂç¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹²ÄǽÆü¿ô"
- 
--#: src/chage.c:174
-+#: src/chage.c:176
- msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
- msgstr "ºÇ¸å¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹ÆüÉÕ (YYYY-MM-DD)"
- 
--#: src/chage.c:183
-+#: src/chage.c:185
- msgid "Password Expiration Warning"
- msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É´ü¸ÂÀÚ¤ì·Ù¹ðÆü¿ô"
- 
--#: src/chage.c:189
-+#: src/chage.c:191
- msgid "Password Inactive"
- msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É̵¸úÆü¿ô"
- 
--#: src/chage.c:197
-+#: src/chage.c:199
- msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
- msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È´ü¸ÂÀÚ¤ìÆüÉÕ (YYYY-MM-DD)"
- 
-@@ -265,22 +310,22 @@
- #. * expires that the user is told, and the number of days after the
- #. * password expires that the account becomes unusable.
- #.
--#: src/chage.c:248
-+#: src/chage.c:250
- #, c-format
- msgid "Minimum:\t%ld\n"
- msgstr "ºÇ¾®:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:249
-+#: src/chage.c:251
- #, c-format
- msgid "Maximum:\t%ld\n"
- msgstr "ºÇÂç:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:251
-+#: src/chage.c:253
- #, c-format
- msgid "Warning:\t%ld\n"
- msgstr "·Ù¹ð:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:252
-+#: src/chage.c:254
- #, c-format
- msgid "Inactive:\t%ld\n"
- msgstr "̵¸ú:\t%ld\n"
-@@ -289,11 +334,13 @@
- #. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
- #. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
- #.
--#: src/chage.c:260
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
- msgid "Last Change:\t\t"
- msgstr "ºÇ¶á¤ÎÊѹ¹:\t\t"
- 
--#: src/chage.c:262 src/chage.c:276 src/chage.c:293 src/chage.c:306
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
- msgid "Never\n"
- msgstr "¤Ê¤·:\n"
- 
-@@ -301,7 +348,8 @@
- #. * The password expiration date is determined from the last change
- #. * date plus the number of days the password is valid for.
- #.
--#: src/chage.c:273
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
- msgid "Password Expires:\t"
- msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É´ü¸Â:\t"
- 
-@@ -311,7 +359,8 @@
- #. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
- #. * active will be disabled.
- #.
--#: src/chage.c:290
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
- msgid "Password Inactive:\t"
- msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É̵¸ú:\t"
- 
-@@ -319,93 +368,100 @@
- #. * The account will expire on the given date regardless of the
- #. * password expiring or not.
- #.
--#: src/chage.c:304
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
- msgid "Account Expires:\t"
- msgstr "¥¢¥«¥¦¥ó¥È´ü¸ÂÀÚ¤ì:\t"
- 
--#: src/chage.c:468
-+#: src/chage.c:470
- #, c-format
- msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
--msgstr "%s: ¾¤Î¥Õ¥é¥°¤Î¤¿¤á \"l\" ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï´Þ¤Þ¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: \"l\" ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¾¤Î¥Õ¥é¥°¤ÈƱ»þ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: permission denied\n"
- msgstr "%s: ¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chage.c:512 src/chpasswd.c:139 src/groupadd.c:529 src/groupdel.c:322
--#: src/groupmod.c:520 src/newusers.c:381 src/useradd.c:1754 src/userdel.c:717
--#: src/usermod.c:1732
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM authentication failed\n"
--msgstr "¥Ð¥¤¥Ð¥¹¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òǧ¾Ú¤·¤Þ¤¹.\n"
-+msgstr "%s: PAM ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
- 
--#: src/chage.c:533 src/chpasswd.c:157
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock password file\n"
- msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chage.c:544 src/chpasswd.c:162
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: can't open password file\n"
- msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chage.c:552
-+#: src/chage.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user: %s\n"
- msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶¤Ç¤¹: %s\n"
- 
--#: src/chage.c:571
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow password file"
--msgstr "¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
- 
--#: src/chage.c:579
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
- msgid "%s: can't open shadow password file"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
- 
--#: src/chage.c:674
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
- #, c-format
- msgid "Changing the aging information for %s\n"
--msgstr "%s¤Î´ü¸Â¾ðÊó¤òÊѹ¹Ãæ\n"
-+msgstr "%s ¤Î´ü¸Â¾ðÊó¤òÊѹ¹Ãæ\n"
- 
--#: src/chage.c:677
-+#: src/chage.c:679
- #, c-format
- msgid "%s: error changing fields\n"
- msgstr "%s: ¹àÌÜÊѹ¹¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/chage.c:705 src/chage.c:771 src/pwunconv.c:174
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
- #, c-format
- msgid "%s: can't update password file\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow password file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
- #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
- msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "DBM ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¹¹¿·¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
- 
--#: src/chage.c:823
-+#: src/chage.c:825
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ´¹¤¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chage.c:838
-+#: src/chage.c:840
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite password file\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ´¹¤¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chage.c:857 src/chpasswd.c:343 src/groupadd.c:590 src/groupdel.c:409
--#: src/groupmod.c:604 src/newusers.c:628 src/useradd.c:1869 src/userdel.c:849
--#: src/usermod.c:1811
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
--msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthtok ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
- 
- #: src/chfn.c:83
- #, c-format
-@@ -413,19 +469,20 @@
- "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
- "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
- msgstr ""
--"»ÈÍÑË¡: %s [-f ¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à] [-r ¥ë¡¼¥àNo] [-w ¿¦¾ìTEL]\n"
-+"»ÈÍÑË¡: %s [-f ¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à] [-r Éô²°ÈÖ¹æ] [-w ¿¦¾ìTEL]\n"
- "\t[-h ¼«ÂðTEL] [-o ¤½¤Î¾] [¥æ¡¼¥¶]\n"
- 
- #: src/chfn.c:88
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
--msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-f ¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à] [-r ¥ë¡¼¥àNo] [-w ¿¦¾ìTEL] [-h ¼«ÂðTEL]\n"
-+msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-f ¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à] [-r Éô²°ÈÖ¹æ] [-w ¿¦¾ìTEL] [-h ¼«ÂðTEL]\n"
- 
- #: src/chfn.c:139
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- msgstr ""
--"¿·¤·¤¤ÃͤòÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤, ɸ½àÀßÄêÃͤòÍøÍѤ¹¤ë¤Ë¤Ï ¥ê¥¿¡¼¥ó¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
--"¤¤.\n"
-+"¿·¤·¤¤ÃͤòÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£É¸½àÀßÄêÃͤòÍøÍѤ¹¤ë¤Ê¤é¥ê¥¿¡¼¥ó¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
-+"¤¤¡£\n"
- 
- #: src/chfn.c:142
- msgid "Full Name"
-@@ -471,7 +528,7 @@
- #: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied.\n"
--msgstr "%s: ¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "%s: ¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
- #, c-format
-@@ -481,22 +538,22 @@
- #: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
--msgstr "%s: ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤òȽÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "%s: ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤òȽÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
- #, c-format
- msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
--msgstr "%s: NIS¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¾å¤Ç¥æ¡¼¥¶`%s'¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "%s: NIS ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ç¤Ï¥æ¡¼¥¶ `%s' ¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
- #, c-format
- msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
--msgstr "%s: `%s'¤¬¤³¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥ÈÍѤÎNIS¥Þ¥¹¥¿¡¼¤Ç¤¹.\n"
-+msgstr "%s: `%s' ¤¬¤³¤Î¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Î NIS ¥Þ¥¹¥¿¡¼¤Ç¤¹¡£\n"
- 
- #: src/chfn.c:441
- #, c-format
- msgid "Changing the user information for %s\n"
--msgstr "%s¤Î¥æ¡¼¥¶¾ðÊóÊѹ¹Ãæ\n"
-+msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶¾ðÊó¤òÊѹ¹Ãæ\n"
- 
- #: src/chfn.c:450
- #, c-format
-@@ -521,7 +578,7 @@
- #: src/chfn.c:475
- #, c-format
- msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
--msgstr "%s: \"%s\" ¤ÏÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" ¤Ë¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
- #: src/chfn.c:488
- #, c-format
-@@ -529,84 +586,90 @@
- msgstr "%s: ÆþÎÏÆâÍƤ¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹\n"
- 
- #: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
- msgid "Cannot change ID to root.\n"
--msgstr "ID¤òroot¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "ID ¤ò root ¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
--msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó; ¸å¤Ç¤â¤¦°ìÅٻ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó; ¸å¤Ç¤â¤¦°ìÅٻ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
- 
- #: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the password file.\n"
--msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
--#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1348
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
--msgstr "%s: %s¤Ï /etc/passwdÃæ¤Ë¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %s ¤¬ /etc/passwd Ãæ¤Ë¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
- msgid "Error updating the password entry.\n"
--msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÆþÎϤι¹¿·¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹.\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÆþÎϤι¹¿·¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n"
- 
- #: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit password file changes.\n"
--msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊѹ¹¤ò³ÎÄê(commit)¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
- msgid "Cannot unlock the password file.\n"
--msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯²ò½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò²ò½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:66
--#, c-format
--msgid "usage: %s [-e]\n"
--msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-e]\n"
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "»ÈÍÑË¡:  %s [-p] [¥æ¡¼¥¶Ì¾]\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
- #: src/pwunconv.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: line too long\n"
--msgstr "%s: %d ¹Ô: 1¹Ô¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: ¹Ô¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:220
-+#: src/chpasswd.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: missing new password\n"
- msgstr "%s: %d ¹Ô: ¿·µ¬¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:237
-+#: src/chpasswd.c:268
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
--msgstr "%s: %d ¹Ô: ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:290
-+#: src/chpasswd.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
--msgstr "%s: %d ¹Ô: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÆþÎϤò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:307 src/newusers.c:588
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
--msgstr "%s: ¥¨¥é¡¼¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿, Êѹ¹¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
-+msgstr "%s: ¥¨¥é¡¼¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£Êѹ¹¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:319
-+#: src/chpasswd.c:350
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·¤Ë¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¹¹¿·¤ÎºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:328
-+#: src/chpasswd.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password file\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹¹¿·¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¹¹¿·¤ÎºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
- #: src/chsh.c:75
- #, c-format
-@@ -614,25 +677,25 @@
- msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-s ¥·¥§¥ë] [¥æ¡¼¥¶Ì¾]\n"
- 
- #: src/chsh.c:89
--#, fuzzy
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
- msgstr ""
--"¿·¤·¤¤ÃͤòÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤, ɸ½àÀßÄêÃͤòÍøÍѤ¹¤ë¤Ë¤Ï ¥ê¥¿¡¼¥ó¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
--"¤¤.\n"
-+"¿·¤·¤¤ÃͤòÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£É¸½àÀßÄêÃͤòÍøÍѤ¹¤ë¤Ê¤é¥ê¥¿¡¼¥ó¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
-+"¤¤¡£\n"
- 
- #: src/chsh.c:90
- msgid "Login Shell"
--msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¡¦¥·¥§¥ë"
-+msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¥·¥§¥ë"
- 
- #: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
- #, c-format
- msgid "You may not change the shell for %s.\n"
--msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤¬ %s¤Î¥·¥§¥ë¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤¬ %s ¤Î¥·¥§¥ë¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/chsh.c:282
- #, c-format
- msgid "Changing the login shell for %s\n"
--msgstr "%s¤Î¥í¥°¥¤¥ó¥·¥§¥ë¤òÊѹ¹Ãæ\n"
-+msgstr "%s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¥·¥§¥ë¤òÊѹ¹Ãæ\n"
- 
- #: src/chsh.c:294
- #, c-format
-@@ -642,7 +705,7 @@
- #: src/chsh.c:301
- #, c-format
- msgid "%s is an invalid shell.\n"
--msgstr "%s¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥·¥§¥ë¤Ç¤¹.\n"
-+msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥·¥§¥ë¤Ç¤¹¡£\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:52
- #, c-format
-@@ -660,7 +723,7 @@
- #: src/dpasswd.c:129
- #, c-format
- msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó, ¤â¤¦°ìÅÙ¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹.\n"
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£¤â¤¦°ìÅÙ¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹¡£\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:149
- #, c-format
-@@ -675,16 +738,17 @@
- #: src/dpasswd.c:183
- #, c-format
- msgid "%s: Shell %s not found.\n"
--msgstr "%s: ¥·¥§¥ë %s¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥§¥ë %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/expiry.c:59
-+#, c-format
- msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: expiry {-f|-c}\n"
- 
- #: src/expiry.c:113
- #, c-format
- msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
--msgstr "%s: ·Ù¹ð!  set-UID root¤µ¤ì¤Æ¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó!\n"
-+msgstr "%s: ·Ù¹ð!  set-UID root ¤µ¤ì¤Æ¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó!\n"
- 
- #: src/expiry.c:124
- #, c-format
-@@ -702,23 +766,24 @@
- msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶¤Ç¤¹: %s\n"
- 
- #: src/faillog.c:212
-+#, c-format
- msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
- msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾   ¼ºÇÔ      ºÇÂç     ºÇ¶á\n"
- 
- #: src/faillog.c:229
- #, c-format
- msgid "  %s on %s"
--msgstr ""
-+msgstr "%s üËö %s"
- 
- #: src/faillog.c:233
- #, c-format
- msgid " [%lds left]"
--msgstr ""
-+msgstr "[»Ä¤ê %ld ÉÃ]"
- 
- #: src/faillog.c:237
- #, c-format
- msgid " [%lds lock]"
--msgstr ""
-+msgstr "[¥í¥Ã¥¯ %ld ÉÃ]"
- 
- #: src/gpasswd.c:78
- #, c-format
-@@ -728,7 +793,7 @@
- #: src/gpasswd.c:79
- #, c-format
- msgid "       %s [-a user] group\n"
--msgstr ""
-+msgstr "       %s [-a ¥æ¡¼¥¶] ¥°¥ë¡¼¥×\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:80
- #, c-format
-@@ -748,18 +813,20 @@
- #: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user %s\n"
--msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
- msgid "Permission denied.\n"
--msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤¬µñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
-+msgstr "¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:243
- #, c-format
- msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬ -A¤ËÂФ·¤ÆɬÍפǤ¹\n"
-+msgstr "%s: -A ¤Ë¤Ï¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
- msgid "Who are you?\n"
- msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ïï?\n"
- 
-@@ -771,7 +838,7 @@
- #: src/gpasswd.c:422
- #, c-format
- msgid "Adding user %s to group %s\n"
--msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤ò¥°¥ë¡¼¥× %s ¤«¤éÄɲÃ\n"
-+msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤ò¥°¥ë¡¼¥× %s ¤ËÄɲÃ\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:440
- #, c-format
-@@ -781,12 +848,12 @@
- #: src/gpasswd.c:454
- #, c-format
- msgid "%s: unknown member %s\n"
--msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤ÊÈÖ¹æ %s¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥á¥ó¥Ð¡¼ %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: Not a tty\n"
--msgstr "%s: TTY¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: üËö¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #.
- #. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-@@ -797,7 +864,7 @@
- #: src/gpasswd.c:522
- #, c-format
- msgid "Changing the password for group %s\n"
--msgstr "%s¥°¥ë¡¼¥×¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹\n"
-+msgstr "¥°¥ë¡¼¥× %s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹Ãæ\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:525
- msgid "New Password: "
-@@ -839,17 +906,17 @@
- #: src/gpasswd.c:608
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:615
- #, c-format
- msgid "%s: can't re-write file\n"
--msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ´¹¤¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:621
- #, c-format
- msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ´¹¤¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:630
- #, c-format
-@@ -864,234 +931,198 @@
- #: src/gpasswd.c:642
- #, c-format
- msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
--msgstr "%s: DBM ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: DBM ¥·¥ã¥É¥¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupadd.c:101
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
- msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: groupadd [-g ¥°¥ë¡¼¥×ID [-o]] ¥°¥ë¡¼¥×\n"
- 
--#: src/groupadd.c:167 src/groupadd.c:192 src/groupmod.c:179 src/groupmod.c:228
--#: src/useradd.c:970 src/usermod.c:552 src/usermod.c:695
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new group entry\n"
--msgstr "%s: ¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥ê¤ØÄɲäΥ¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥êÄɲäκݤ˥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/groupadd.c:178 src/groupadd.c:203 src/groupmod.c:197 src/useradd.c:981
--#: src/usermod.c:564 src/usermod.c:708
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
--msgstr "%s: ¿·µ¬DBM¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤ØÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¿·µ¬ DBM ¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥ê¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupadd.c:255 src/useradd.c:1034
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
- #, c-format
- msgid "%s: name %s is not unique\n"
--msgstr "s: ̾Á° %s ¤Ï½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "%s: ̾Á° %s ¤Ï½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/groupadd.c:270
-+#: src/groupadd.c:272
- #, c-format
- msgid "%s: gid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ID %u ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥× ID %u ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/groupadd.c:294
-+#: src/groupadd.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique gid\n"
--msgstr "%s: °ì°Õ¤Î¥°¥ë¡¼¥×ID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¾¤È½Å¤Ê¤é¤Ê¤¤¥°¥ë¡¼¥× ID ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #.
- #. * All invalid group names land here.
- #.
--#: src/groupadd.c:317 src/groupmod.c:341
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: %s ¤Ï¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤ÆÀµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupadd.c:346 src/groupmod.c:366
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
- #, c-format
- msgid "%s: invalid group %s\n"
- msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥× %s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹\n"
- 
--#: src/groupadd.c:363 src/useradd.c:1313
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
- #, c-format
- msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: -O ¤Ë¤Ï NAME=VALUE ¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
- 
--#: src/groupadd.c:407 src/groupdel.c:173 src/groupmod.c:401 src/useradd.c:1428
--#: src/userdel.c:312 src/usermod.c:576
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
--msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ´¹¤¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupadd.c:415 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:409 src/useradd.c:1437
--#: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ´¹¤¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
- msgid "%s: unable to lock group file\n"
--msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupadd.c:438 src/groupdel.c:202 src/groupmod.c:432
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
- msgid "%s: unable to open group file\n"
- msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
- msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupadd.c:562
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
- msgid "%s: group %s exists\n"
--msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥× %s ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/groupdel.c:92
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
- msgid "usage: groupdel group\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: groupdel ¥°¥ë¡¼¥×\n"
- 
--#: src/groupdel.c:110 src/groupmod.c:184 src/groupmod.c:233
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤ÎºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/groupdel.c:122 src/groupmod.c:204
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥× dbm ¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤ÎºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/groupdel.c:137
-+#: src/groupdel.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤ÎºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥× dbm ¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤ÎºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
- 
- #.
- #. * Can't remove the group.
- #.
--#: src/groupdel.c:254
-+#: src/groupdel.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶¤Î¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¥°¥ë¡¼¥×¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
--#: src/groupdel.c:355 src/groupmod.c:550
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: group %s does not exist\n"
--msgstr "%s: %s¥°¥ë¡¼¥× ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥× %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupdel.c:369 src/groupmod.c:566
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
- #, c-format
- msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
--msgstr "%s: %s¥°¥ë¡¼¥×¤Ï NIS ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥× %s ¤Ï NIS ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/groupdel.c:375 src/groupmod.c:571 src/userdel.c:776 src/usermod.c:1045
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s: %s is the NIS master\n"
--msgstr "%s: %s ¤Ï NIS ¥Þ¥¹¥¿¡¼¤Ç¤¹\n"
--
--#: src/groupmems.c:95
--msgid "Member already exists\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:125
--msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:158
--msgid "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:201
--msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: %s ¤¬ NIS ¥Þ¥¹¥¿¡¼¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/groupmems.c:206
--msgid "Group access is required\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:210
--msgid "Not primary owner of current group\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:215
--#, fuzzy
--msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
--
--#: src/groupmems.c:220
--#, fuzzy
--msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
--
--#: src/groupmems.c:240
--#, fuzzy
--msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
--
--#: src/groupmod.c:103
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
- msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: groupmod [-g ¥°¥ë¡¼¥×ID [-o]] [-n ̾Á°] ¥°¥ë¡¼¥×\n"
- 
--#: src/groupmod.c:161
-+#: src/groupmod.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
- msgstr "%s: /etc/group¤Ë %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupmod.c:247
-+#: src/groupmod.c:249
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
--msgstr "%s: ¿·µ¬DBM¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¿·µ¬¤Î DBM ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥ê¤òÄɲäǤ­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/groupmod.c:300
-+#: src/groupmod.c:302
- #, c-format
- msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
--msgstr "%s: %u ¤Ï¥°¥ë¡¼¥×ID¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥× ID %u ¤Ï½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/groupmod.c:330
-+#: src/groupmod.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a unique name\n"
--msgstr "%s: %s ¤Ï̾Á°¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "%s: ̾Á° %s ¤Ï½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
- #: src/groups.c:59
- #, c-format
- msgid "unknown user %s\n"
--msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶¤Ç¤¹ %s\n"
-+msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹\n"
- 
- #: src/grpck.c:87
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
--msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-r] [-s] [¥°¥ë¡¼¥× [¥°¥ë¡¼¥×¥·¥ã¥É¥¦]]\n"
-+msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
- 
- #: src/grpck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
--msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-r] [-s] [¥°¥ë¡¼¥×]\n"
-+msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-r] [-s] [group]\n"
- 
- #: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
- msgid "No"
--msgstr ""
-+msgstr "No"
- 
--#: src/grpck.c:192 src/pwck.c:175
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: -s ¤È -r ¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/grpck.c:232 src/grpck.c:242 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock file %s\n"
- msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/grpck.c:259 src/grpck.c:268 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
- #: src/pwck.c:251
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open file %s\n"
-@@ -1101,36 +1132,37 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:311
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
- msgid "invalid group file entry\n"
--msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/grpck.c:312 src/grpck.c:375 src/grpck.c:458 src/grpck.c:521
--#: src/grpck.c:538 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
- #: src/pwck.c:543
- #, c-format
- msgid "delete line `%s'? "
--msgstr "`%s'¹Ô¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
-+msgstr "¹Ô `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:374
-+#: src/grpck.c:382
- msgid "duplicate group entry\n"
- msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/grpck.c:391
-+#: src/grpck.c:399
- #, c-format
- msgid "invalid group name `%s'\n"
--msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×̾ `%s' ¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "`%s' ¤Ï¥°¥ë¡¼¥×̾¤È¤·¤ÆÀµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/grpck.c:418
-+#: src/grpck.c:426
- #, c-format
- msgid "group %s: no user %s\n"
- msgstr "¥°¥ë¡¼¥× %s: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ï¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/grpck.c:420 src/grpck.c:590
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
- #, c-format
- msgid "delete member `%s'? "
- msgstr "¥á¥ó¥Ð¡¼ `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
-@@ -1139,53 +1171,54 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:457
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow group file entry\n"
--msgstr "¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:520
-+#: src/grpck.c:528
- msgid "duplicate shadow group entry\n"
--msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/grpck.c:537
-+#: src/grpck.c:545
- msgid "no matching group file entry\n"
--msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥ó¥È¥ê¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "°ìÃפ¹¤ë¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/grpck.c:558
-+#: src/grpck.c:566
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥× %s: ´ÉÍý¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/grpck.c:560
-+#: src/grpck.c:568
- #, c-format
- msgid "delete administrative member `%s'? "
--msgstr ""
-+msgstr "´ÉÍý¥æ¡¼¥¶ `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
- 
--#: src/grpck.c:588
-+#: src/grpck.c:596
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no user %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥× %s: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update file %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/grpck.c:647 src/pwck.c:612
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¹¹¿·¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£mkpasswd ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
- 
--#: src/grpck.c:648 src/grpck.c:652 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
- #, c-format
- msgid "%s: no changes\n"
- msgstr "%s: Êѹ¹¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated\n"
- msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-@@ -1193,7 +1226,7 @@
- #: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock group file\n"
--msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
- #, c-format
-@@ -1203,22 +1236,22 @@
- #: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow group file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/grpconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥× %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥× %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
--msgstr "%s: %s ¤Î¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %s ¤Î¥·¥ã¥É¥¦¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
- #, c-format
-@@ -1228,28 +1261,30 @@
- #: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow group file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
- #, c-format
- msgid "%s: can't update group file\n"
--msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
- #, c-format
- msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥µ¥Ý¡¼¥ÈÍѤËÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/grpunconv.c:110
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
--msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/id.c:53
-+#, c-format
- msgid "usage: id [-a]\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: id [-a]\n"
- 
- #: src/id.c:55
-+#, c-format
- msgid "usage: id\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: id\n"
- 
-@@ -1262,166 +1297,228 @@
- #. * corresponding name for each respective numerical value.
- #.
- #: src/id.c:169
-+#, c-format
- msgid " groups="
- msgstr " ¥°¥ë¡¼¥×="
- 
- #: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
--#, c-format
--msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
- msgstr ""
-+"»ÈÍÑË¡: %s [<-u|--login> ¥í¥°¥¤¥ó̾] [<-t|--time> Æü¤Ë¤Á] [<-h|--help]\n"
- 
- #: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
- msgid "Username         Port     From             Latest\n"
- msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾         ¥Ý¡¼¥È   ¾ì½ê             ºÇ¶á¤Î¥í¥°¥¤¥ó\n"
- 
- #: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
- msgid "Username                Port     Latest\n"
- msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾                ¥Ý¡¼¥È   ºÇ¶á¤Î¥í¥°¥¤¥ó\n"
- 
--#: src/lastlog.c:197
-+#: src/lastlog.c:203
- msgid "**Never logged in**"
--msgstr "**°ìÅÙ¤â¥í¥°¥¤¥ó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó**"
-+msgstr "**°ìÅÙ¤â¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó**"
- 
--#: src/login.c:185
-+#: src/login.c:190
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡:  %s [-p] [¥æ¡¼¥¶Ì¾]\n"
- 
--#: src/login.c:188
-+#: src/login.c:193
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
- msgstr "       %s [-p] [-h ¥Û¥¹¥È] [-f ¥æ¡¼¥¶Ì¾]\n"
- 
--#: src/login.c:190
-+#: src/login.c:195
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] -r host\n"
- msgstr "       %s [-p] -r ¥Û¥¹¥È\n"
- 
--#: src/login.c:274
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
- msgid "Invalid login time\n"
- msgstr "¥í¥°¥¤¥ó»þ´Ö¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/login.c:329
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "System closed for routine maintenance\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¥ë¡¼¥Á¥ó¤ËÂФ·¤ÆÊĤ¸¤Þ¤·¤¿\n"
-+"¥·¥¹¥Æ¥à¤ÏÄê´ü¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¤Î¤¿¤áÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/login.c:340
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
- msgstr ""
-+"\n"
-+"[ÀÚÃǤò±ª²ó -- root ¥í¥°¥¤¥ó¤¬²Äǽ¤Ç¤¹¡£]\n"
- 
--#: src/login.c:377
-+#: src/login.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Login timed out after %d seconds.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"%sÉøå¤Î¥í¥°¥¤¥ó¡¦¥¿¥¤¥àÀ©¸Â¤Ç¤¹.\n"
-+"¤¢¤È %d ÉÃ¤Ç¥í¥°¥¤¥ó¤Ï¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤·¤Þ¤¹¡£\n"
- 
--#: src/login.c:689
-+#: src/login.c:701
- #, c-format
- msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
--msgstr ""
-+msgstr " on `%s.100s' from `%.200s'"
- 
--#: src/login.c:693
-+#: src/login.c:705
- #, c-format
- msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " on `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
- msgstr ""
- 
--#: src/login.c:852
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s for `%s'\""
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "ºÇÂç»î¹Ô²ó¿ô (%d) ¤ò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: PAM ¤«¤éÃæÃÇÍ×ÀÁ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
-+
-+# TN: syslog msg.
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+
-+# USE THE SOURCE
-+# TN: syslog msg.
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹"
-+
-+#: src/login.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "%s login: "
- msgstr ""
- "\n"
--"%s ¥í¥°¥¤¥ó: "
-+"%s login: "
- 
--#: src/login.c:855
-+#: src/login.c:932
- msgid "login: "
--msgstr "¥í¥°¥¤¥ó: "
-+msgstr "login: "
- 
--#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
- msgid "Login incorrect"
- msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹"
- 
--#: src/login.c:1265
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
- msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
- msgstr ""
-+"·Ù¹ð: °ì»þŪ¤Ë¥í¥Ã¥¯¥¢¥¦¥È¤·¤Þ¤¹¡£¤·¤Ð¤é¤¯·Ð¤Ã¤Æ¤«¤é¤ä¤êľ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
- 
--#: src/login.c:1278
-+#: src/login.c:1401
- #, c-format
- msgid "Last login: %s on %s"
- msgstr "ºÇ¶á¤Î¥í¥°¥¤¥ó: %s on %s"
- 
--#: src/login.c:1281
-+#: src/login.c:1404
- #, c-format
- msgid "Last login: %.19s on %s"
- msgstr "ºÇ¶á¤Î¥í¥°¥¤¥ó: %.19s on %s"
- 
--#: src/login.c:1287
-+#: src/login.c:1410
- #, c-format
- msgid " from %.*s"
--msgstr " ¾ì½ê %.*s"
-+msgstr " from %.*s"
- 
--#: src/login.c:1364
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
- msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "rad_login ¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
- msgstr ""
- 
- #: src/mkpasswd.c:47
- #, c-format
- msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: DBM ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤¬¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ²¿¤â¼Â¹Ô¤·¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
- #, c-format
- msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò½ñ´¹¤¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:252
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: %s ¤Î DBM ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:287
- #, c-format
- msgid "%s: the beginning with "
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¹Ô¤¬"
- 
- #: src/mkpasswd.c:288
--#, fuzzy
-+#, c-format
- msgid " is too long\n"
--msgstr " ÆþÎÏÆâÍƤ¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹\n"
-+msgstr " ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥¨¥ó¥È¥ê¤ÏĹ²á¤®¤Þ¤¹\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:315
- #, c-format
- msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¹Ô \"%s\" ¤Î²ò¼á¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
- msgid "adding record for name "
--msgstr ""
-+msgstr "¤³¤Î̾Á°¤Î¥ì¥³¡¼¥É¤òÄɲä·¤Þ¤¹"
- 
- #: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
- #: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
- msgid "\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
- #, c-format
- msgid "%s: error adding record for "
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¤³¤Î̾Á°¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿ "
- 
- #: src/mkpasswd.c:378
- #, c-format
- msgid "added %d entries, longest was %d\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%d ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÄɲä·¤Þ¤·¤¿¡£ºÇĹ¤Ï %d ¤Ç¤·¤¿¡£\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:392
- #, c-format
-@@ -1439,92 +1536,101 @@
- msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-vf] [-p|g] ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
- 
- #: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
- msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: newgrp [-] [¥°¥ë¡¼¥×]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
- msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: sg ¥°¥ë¡¼¥× [[-c] ¥³¥Þ¥ó¥É]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown uid: %u\n"
--msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶ID¤Ç¤¹: %u\n"
-+msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ç¤¹: %u\n"
- 
- #: src/newgrp.c:219
- #, c-format
- msgid "unknown gid: %lu\n"
--msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×ID¤Ç¤¹: %lu\n"
-+msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥× ID ¤Ç¤¹: %lu\n"
- 
- #: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
- msgid "Sorry.\n"
--msgstr "¿½¤·Ìõ¤´¤¶¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£\n"
- 
--#: src/newgrp.c:472
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
- msgid "too many groups\n"
- msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/newusers.c:78
-+#: src/newusers.c:80
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [input]\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [ÆþÎÏ]\n"
- 
--#: src/newusers.c:407
-+#: src/newusers.c:409
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
--msgstr "%s: /etc/passwd ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "%s: /etc/passwd ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
--#: src/newusers.c:419
-+#: src/newusers.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
--msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó, ¸å¤Ç¤â¤¦°ìÅٻ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
-+msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¸å¤Ç¤â¤¦°ìÅٻ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
- 
--#: src/newusers.c:435
-+#: src/newusers.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: can't open files\n"
--msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/newusers.c:480
-+#: src/newusers.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: invalid line\n"
--msgstr "%s: %d¹Ô: ÉÔÀµ¹Ô¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: ÉÔÀµ¤Ê¹Ô¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/newusers.c:499
-+#: src/newusers.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
--msgstr "%s: %d¹Ô: ¥°¥ë¡¼¥×ID¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: ¥°¥ë¡¼¥× ID ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/newusers.c:515
-+#: src/newusers.c:517
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
--msgstr "%s: %d¹Ô: ¥æ¡¼¥¶ID¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: ¥æ¡¼¥¶ ID ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/newusers.c:528
-+#: src/newusers.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
--msgstr "%s: %d¹Ô: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/newusers.c:537
-+#: src/newusers.c:539
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update password\n"
--msgstr "%s: %d¹Ô: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/newusers.c:555
-+#: src/newusers.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
--msgstr "%s: %d¹Ô: mkdir ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: mkdir ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/newusers.c:561
-+#: src/newusers.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: chown failed\n"
--msgstr "%s: %d¹Ô: chown ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: chown ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/newusers.c:571
-+#: src/newusers.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
--msgstr "%s: %d¹Ô: ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %d ¹Ô: ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/newusers.c:603
-+#: src/newusers.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error updating files\n"
- msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¹¹¿·¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-@@ -1548,11 +1654,12 @@
- #, c-format
- msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
- msgstr ""
--"¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ï TCFS¥­¡¼¤ò¤â¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹, ¤½¤Î¥æ¡¼¥¶¤Îµì¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹.\n"
-+"¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ë¤Ï TCFS ¥­¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¤Îµì¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:286
-+#, c-format
- msgid "You can use -t option to force the change.\n"
--msgstr "¶¯À©Åª¤ËÊѹ¹¤ò¹Ô¤¦¤Ë¤Ï, ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t ¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-+msgstr "¶¯À©Åª¤ËÊѹ¹¤ò¹Ô¤¦¤Ë¤Ï¡¢¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:292
- msgid "Old password: "
-@@ -1561,12 +1668,12 @@
- #: src/passwd.c:301
- #, c-format
- msgid "Incorrect password for `%s'\n"
--msgstr ""
-+msgstr "`%s' ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/passwd.c:314
- #, c-format
- msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "·Ù¹ð: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ë¤Ï TCFS ¥­¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:333
- #, c-format
-@@ -1574,58 +1681,67 @@
- "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
- "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
- msgstr ""
-+"¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþ¤ì¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (ºÇÄã %d ʸ»ú¡¢ºÇ¹â %d ʸ»ú)\n"
-+"Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¡¦¿ô»ú¤òº®¤¼¤Æ»È¤¦¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:339
- msgid "New password: "
- msgstr "¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
- 
- #: src/passwd.c:350
-+#, c-format
- msgid "Try again.\n"
--msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹.\n"
-+msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:361
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"·Ù¹ð: ÀȤ¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç¤¹ (¤É¤¦¤·¤Æ¤â»È¤¦¾ì¹ç, ¤â¤¦°ìÅÙ¤³¤ì¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ"
--"¤¤).\n"
-+"·Ù¹ð: ¼å¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ç¤¹ (¤É¤¦¤·¤Æ¤â¤³¤ì¤ò»È¤¤¤¿¤±¤ì¤Ð¤â¤¦°ìÅÙÆþÎÏ)¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:371
-+#, c-format
- msgid "They don't match; try again.\n"
--msgstr "°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó: ¤â¤¦°ìÅÙ¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹.\n"
-+msgstr "°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¡£¤â¤¦°ìÅÙ¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
- #, c-format
- msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
--msgstr "%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:494
- #, c-format
- msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
--msgstr "¿½¤·Ìõ¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬, %s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï¤Þ¤ÀÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "¿½¤·Ìõ¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï¤Þ¤ÀÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:614
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory\n"
--msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤¬¤¿¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/passwd.c:769
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
--msgstr "TCFS¥­¡¼¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó, ¸å¤Ç¤â¤¦°ìÅٻ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-+msgstr ""
-+"TCFS ¥­¡¼¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¸å¤Ç¤â¤¦°ìÅٻ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:777
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
--msgstr "TCFS¥­¡¼¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "TCFS ¥­¡¼¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:785
-+#, c-format
- msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
--msgstr "TCFS¥­¡¼¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¹¹¿·¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹.\n"
-+msgstr "TCFS ¥­¡¼¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Î¹¹¿·¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:792
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
--msgstr "TCFSÊѹ¹¤òcommit¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "TCFS ¤ÎÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:975
- #, c-format
-@@ -1644,40 +1760,42 @@
- 
- #: src/passwd.c:1176
- #, c-format
--msgid "You may not change the password for %s.\n"
--msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ï %s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: ¤¢¤Ê¤¿¤Ï %s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¾ðÊó¤ò±ÜÍ÷¤Ê¤¤¤·Êѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:1242
- #, c-format
- msgid "Changing password for %s\n"
--msgstr "%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÊѹ¹\n"
-+msgstr "%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÊѹ¹¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
- #: src/passwd.c:1246
- #, c-format
- msgid "The password for %s is unchanged.\n"
--msgstr "%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
- msgid "Password changed.\n"
--msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
- 
- #: src/pwck.c:87
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
--msgstr "»ÈÍÑ: %s [-q] [-r] [-s] [¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É [¥·¥ã¥É¥¦]]\n"
-+msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-q] [-r] [-s] [¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É [¥·¥ã¥É¥¦]]\n"
- 
- #: src/pwck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
--msgstr "»ÈÍÑ: %s [-q] [-r] [-s] [¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É]\n"
-+msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-q] [-r] [-s] [¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É]\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:295
-+#, c-format
- msgid "invalid password file entry\n"
--msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1690,7 +1808,7 @@
- #: src/pwck.c:373
- #, c-format
- msgid "invalid user name '%s'\n"
--msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶Ì¾'%s' ¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾'%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
- #.
- #. * No primary group, just give a warning
-@@ -1718,8 +1836,9 @@
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:456
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow password file entry\n"
--msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1727,7 +1846,7 @@
- #.
- #: src/pwck.c:518
- msgid "duplicate shadow password entry\n"
--msgstr "¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry has no matching
-@@ -1735,12 +1854,12 @@
- #.
- #: src/pwck.c:542
- msgid "no matching password file entry\n"
--msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤È°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥ó¥È¥ê¤ËÂбþ¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/pwck.c:560
- #, c-format
- msgid "user %s: last password change in the future\n"
--msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s: ºÇ¸å¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹¤¬Ì¤Íè¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s: ºÇ¸å¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÊѹ¹¤¬Ì¤Íè¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
- #: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
- #, c-format
-@@ -1755,12 +1874,12 @@
- #: src/pwconv.c:117
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
--msgstr "%s: %s¤Î¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %s ¤Î¥·¥ã¥É¥¦¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/pwconv.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
--msgstr "%s: %s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/pwconv.c:170
- #, c-format
-@@ -1775,7 +1894,7 @@
- #: src/pwunconv.c:50
- #, c-format
- msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥Éµ¡Ç½¤ÏÁȹþ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:160
- #, c-format
-@@ -1785,64 +1904,103 @@
- #: src/pwunconv.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¤­¿ô¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "¥·¥§¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/su.c:133
-+#: src/su.c:254
- msgid "Sorry."
--msgstr "¿½¤·Ìõ¤´¤¶¤¤¤Þ¤»¤ó."
-+msgstr "¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£"
- 
--#: src/su.c:216
-+#: src/su.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: must be run from a terminal\n"
--msgstr "%s: üËö¾å¤«¤é¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
-+msgstr "%s: üËö¤«¤é¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"»ÈÍÑË¡: su [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [-] [¥æ¡¼¥¶Ì¾ [°ú¤­¿ô]]\n"
-+"\t-\t¤³¤ì¤ò¥í¥°¥¤¥ó¥·¥§¥ë¤Ë¤¹¤ë\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tµ¯Æ°¤µ¤ì¤ë¥·¥§¥ë¤Ë command ¤òÅϤ·¡¢¥·¥§¥ë¤Î\n"
-+"\t\t-c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¼Â¹Ô¤µ¤»¤ë\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\t´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ò¥ê¥»¥Ã¥È¤»¤º¡¢¥·¥§¥ë¤âÊѹ¹¤·¤Ê¤¤\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\t¥·¥§¥ë¤ò /etc/passwd ¤Î´ûÄêÃͤǤϤʤ¯ shell ¤Ë¤¹¤ë\n"
- 
--#: src/su.c:306
-+#: src/su.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: pam_start: error %d\n"
- msgstr "%s: pam_start: ¥¨¥é¡¼ %d\n"
- 
--#: src/su.c:336
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
- #, c-format
- msgid "Unknown id: %s\n"
--msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê ID¤Ç¤¹: %s\n"
-+msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê ID ¤Ç¤¹: %s\n"
- 
--#: src/su.c:373 src/su.c:390
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
- #, c-format
- msgid "You are not authorized to su %s\n"
--msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ï su %s ¤Ëǧ¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-+msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Ë¤Ï su %s ¤¹¤ë¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #. require own password
--#: src/su.c:385
-+#: src/su.c:532
- msgid "(Enter your own password.)"
--msgstr "(¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.)"
-+msgstr "(¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£)"
- 
--#: src/su.c:419
-+#: src/su.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s\n"
- "(Ignored)\n"
- msgstr ""
- "%s: %s\n"
--"(̵¸ú)\n"
--
--#: src/su.c:626
--msgid "No shell\n"
--msgstr "¥·¥§¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-+"(̵»ë)\n"
- 
- #: src/suauth.c:100
-+#, c-format
- msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
--msgstr "su¤Ç¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Ø¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ë¤³¤È¤òµñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
-+msgstr "¤³¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Ø¤Î su ¥¢¥¯¥»¥¹¤Ï¶Ø»ß¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
- 
- #: src/suauth.c:107
-+#, c-format
- msgid "Password authentication bypassed.\n"
--msgstr "¥Ð¥¤¥Ð¥¹¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òǧ¾Ú¤·¤Þ¤¹.\n"
-+msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥Éǧ¾Ú¤ò±ª²ó¤·¤Þ¤¹¡£\n"
- 
- #: src/suauth.c:114
-+#, c-format
- msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
--msgstr "ǧ¾Ú¤È¤·¤Æ, ¤¢¤Ê¤¿½êÍ­¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-+msgstr "ǧ¾Ú¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
- 
- #. must be a password file!
- #: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
- msgid "No password file\n"
- msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
-@@ -1850,6 +2008,7 @@
- #. * Fail secure
- #.
- #: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
- msgid "No password entry for 'root'\n"
- msgstr "'root'¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
-@@ -1859,518 +2018,536 @@
- "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
- "(or give root password for system maintenance):"
- msgstr ""
-+"\n"
-+"Ä̾ï¤Îµ¯Æ°¤ò·Ñ³¤¹¤ë¤Ë¤Ï Ctrl-D ¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-+"(¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¤ò¤¹¤ë¤Ë¤Ï root ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎÏ):"
- 
- #. make new environment active
- #: src/sulogin.c:243
- msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
- msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¥â¡¼¥É¤ØÆþ¤ê¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:251
-+#: src/useradd.c:253
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the group database\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òºÆ¹½ÃÛ¤·¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:260
-+#: src/useradd.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s ¡§ ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òºÆ¹½ÃÛ¤·¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
- #, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¿ôÃͤΰú¿ô `%s' ¤ÏÀµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:365
-+#: src/useradd.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: unknown gid %s\n"
--msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×ID %s\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥× ID %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:373 src/useradd.c:676 src/useradd.c:1269 src/usermod.c:260
--#: src/usermod.c:1128
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
- #, c-format
- msgid "%s: unknown group %s\n"
--msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥× %s\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥× %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:440
-+#: src/useradd.c:442
- #, c-format
- msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
- msgstr "¥°¥ë¡¼¥×=%s,%u ¥Ù¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê=%s  ¿÷·¿=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:444
-+#: src/useradd.c:446
- #, c-format
- msgid "shell=%s  "
- msgstr "¥·¥§¥ë=%s  "
- 
--#: src/useradd.c:446
-+#: src/useradd.c:448
- #, c-format
- msgid "inactive=%ld  expire=%s"
--msgstr ""
-+msgstr "̵¸ú=%ld  ´ü¸ÂÀÚ¤ì=%s"
- 
--#: src/useradd.c:450
-+#: src/useradd.c:452
- #, c-format
- msgid "GROUP=%u\n"
--msgstr ""
-+msgstr "¥°¥ë¡¼¥×=%u\n"
- 
--#: src/useradd.c:451
-+#: src/useradd.c:453
- #, c-format
- msgid "HOME=%s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "¥Û¡¼¥à=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:453
-+#: src/useradd.c:455
- #, c-format
- msgid "INACTIVE=%ld\n"
--msgstr ""
-+msgstr "̵¸ú=%ld\n"
- 
--#: src/useradd.c:454
-+#: src/useradd.c:456
- #, c-format
- msgid "EXPIRE=%s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "´ü¸ÂÀÚ¤ì=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:456
-+#: src/useradd.c:458
- #, c-format
- msgid "SHELL=%s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "¥·¥§¥ë=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:457
-+#: src/useradd.c:459
- #, c-format
- msgid "SKEL=%s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "¿÷·¿=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:498
-+#: src/useradd.c:500
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¿·¤·¤¤¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:503
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
--msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¿·¤·¤¤¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:596 src/useradd.c:608
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
- #, c-format
- msgid "%s: rename: %s"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êѹ¹: %s"
- 
--#: src/useradd.c:697 src/usermod.c:281
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤Ï NIS ¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¤¹¡£\n"
- 
--#: src/useradd.c:706 src/usermod.c:290
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: »ØÄꤷ¤¿¥°¥ë¡¼¥×¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d ¸Ä)¡£\n"
- 
--#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
- #, c-format
- msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: %s\t[-u ¥æ¡¼¥¶ID [-o]] [-g ¥°¥ë¡¼¥×] [-G ¥°¥ë¡¼¥×,...] \n"
- 
--#: src/useradd.c:742
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
- msgstr "\t\t[-d ¥Û¡¼¥à] [-s ¥·¥§¥ë] [-c ¥³¥á¥ó¥È] [-m [-k ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È]]\n"
- 
--#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
- msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
- msgstr "[-f ̵¸úÆü¿ô] [-e ´ü¸ÂÀÚ¤ìÆü] "
- 
--#: src/useradd.c:748
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
- msgid "[-A program] "
- msgstr "[-A ¥×¥í¥°¥é¥à] "
- 
--#: src/useradd.c:750
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] name\n"
- msgstr "[-p ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É] ¥æ¡¼¥¶Ì¾\n"
- 
--#: src/useradd.c:753
-+#: src/useradd.c:755
- #, c-format
- msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
- msgstr "       %s\t-D [-g ¥°¥ë¡¼¥×] [-b ¥Ù¡¼¥¹] [-s ¥·¥§¥ë]\n"
- 
--#: src/useradd.c:756
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
- msgstr "\t\t[-f ̵¸úÆü¿ô] [-e ´ü¸ÂÀÚ¤ìÆü]\n"
- 
--#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: error locking group file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥í¥Ã¥¯¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/useradd.c:855 src/usermod.c:486
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: error opening group file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
- #, c-format
- msgid "%s: error locking shadow group file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥í¥Ã¥¯¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error opening shadow group file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/useradd.c:1039
-+#: src/useradd.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: uid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ID %u ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ ID %u ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1069
-+#: src/useradd.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique uid\n"
--msgstr "%s: °ì°Õ¤Î¥æ¡¼¥¶ID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¾¤È½Å¤Ê¤é¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶ ID ¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:1174 src/useradd.c:1325 src/usermod.c:1075 src/usermod.c:1086
--#: src/usermod.c:1096 src/usermod.c:1143 src/usermod.c:1187
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
- #, c-format
- msgid "%s: invalid field `%s'\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É `%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1189
-+#: src/useradd.c:1191
- #, c-format
- msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
- msgstr "%s: ¥Ù¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1199
-+#: src/useradd.c:1201
- #, c-format
- msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
- msgstr "%s: ¥³¥á¥ó¥È `%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1210
-+#: src/useradd.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
- msgstr "%s: ¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1229 src/usermod.c:1110
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
- #, c-format
- msgid "%s: invalid date `%s'\n"
- msgstr "%s: ÆüÉÕ `%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1242
-+#: src/useradd.c:1244
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤Ï -e ¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1258
-+#: src/useradd.c:1260
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤Ï -f ¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1336
-+#: src/useradd.c:1338
- #, c-format
- msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
- msgstr "%s: ¥·¥§¥ë `%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1377
-+#: src/useradd.c:1379
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶Ì¾ `%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1413 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1255
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ´¹¤¨¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ñ´¹¤¨¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock password file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:1466 src/userdel.c:372 src/usermod.c:1301
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open password file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
- #, c-format
- msgid "%s: error adding authentication method\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ǧ¾Ú¥á¥½¥Ã¥É¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/useradd.c:1604
-+#: src/useradd.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new password entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¿·¤·¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤ÎÄɲäκݤ˥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/useradd.c:1618
-+#: src/useradd.c:1620
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É dbm ¥¨¥ó¥È¥ê¹¹¿·¤ÎºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¿·¤·¤¤¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥êÄɲäκݤ˥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É dbm ¥¨¥ó¥È¥ê¹¹¿·¤ÎºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/useradd.c:1682
-+#: src/useradd.c:1684
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create directory %s\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/useradd.c:1806 src/usermod.c:1233
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
- msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/useradd.c:1821
-+#: src/useradd.c:1823
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
- msgstr ""
--"%s: ¥°¥ë¡¼¥× %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹ ¡Ý ¤â¤·¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¤ò¤½¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ØÄɲ乤ë¤Ë¤Ï, -"
--"g ¤òÍøÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-+"%s: ¥°¥ë¡¼¥× %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¤ò¤½¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ØÄɲ乤ë¤Ë¤Ï -g ¤òÍÑ"
-+"¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
- 
--#: src/useradd.c:1854
-+#: src/useradd.c:1856
- #, c-format
- msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
- msgstr ""
-+"%s: ·Ù¹ð: CREATE_HOME ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£Âå¤ï¤ê¤Ë -m ¤òÍѤ¤¤Æ¤¯¤À¤µ"
-+"¤¤\n"
- 
--#: src/userdel.c:129
-+#: src/userdel.c:131
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r] name\n"
- msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-r] ¥æ¡¼¥¶Ì¾\n"
- 
--#: src/userdel.c:181 src/userdel.c:267
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
- #, c-format
- msgid "%s: error updating group entry\n"
--msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¹¹¿·¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥ê¹¹¿·¤ÎºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/userdel.c:191 src/userdel.c:276
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
--msgstr "%s: DBM¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: DBM ¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/userdel.c:219
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
--msgstr "%s: DBM¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¹¹¿·¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: dbm ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/userdel.c:308
-+#: src/userdel.c:319
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
--msgstr "%s: TCFS¥­¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆ½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: TCFS ¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ´¹¤¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/userdel.c:392
-+#: src/userdel.c:403
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
--msgstr "%s: TCFS¥­¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: TCFS ¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/userdel.c:397
-+#: src/userdel.c:408
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
--msgstr "%s: TCFS¥­¡¼¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: TCFS ¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/userdel.c:408
-+#: src/userdel.c:419
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open group file\n"
--msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/userdel.c:419
-+#: src/userdel.c:430
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥°¥ë¡¼¥×¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ǧ¾Ú¤òºï½ü¤¹¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/userdel.c:479
-+#: src/userdel.c:490
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password entry\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/userdel.c:485
-+#: src/userdel.c:496
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/userdel.c:496
-+#: src/userdel.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
--msgstr "%s: TCFS¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: TCFS ¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/userdel.c:510
-+#: src/userdel.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉDBM¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É DBM ¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/userdel.c:533
-+#: src/userdel.c:544
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É DBM ¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/userdel.c:569
-+#: src/userdel.c:580
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
- msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ï¸½ºß¥í¥°¥¤¥óÃæ¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/userdel.c:659
-+#: src/userdel.c:670
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s¤Ï %s ¤Î½êÍ­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó, ºï½ü¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ï %s ¤Î½êÍ­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ºï½ü¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
--#: src/userdel.c:666
-+#: src/userdel.c:677
- #, c-format
- msgid "%s: warning: can't remove "
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ·Ù¹ð: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
- 
--#: src/userdel.c:758 src/usermod.c:1023
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
- #, c-format
- msgid "%s: user %s does not exist\n"
- msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/userdel.c:770 src/usermod.c:1039
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
- msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Ï NIS ¥æ¡¼¥¶¤Ç¤¹\n"
- 
--#: src/userdel.c:799
-+#: src/userdel.c:810
- #, c-format
- msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s: %s¤Ï %s¤Î½êÍ­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó, ºï½ü¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %s ¤Ï %s ¤Î½êÍ­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ºï½ü¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
- 
--#: src/userdel.c:818
-+#: src/userdel.c:829
- #, c-format
- msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
--msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s ¤Îºï½ü¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Îºï½ü¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó (¥æ¡¼¥¶ %s ¤Î¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹)\n"
- 
--#: src/userdel.c:830
-+#: src/userdel.c:841
- #, c-format
- msgid "%s: error removing directory %s\n"
--msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Îºï½ü¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:326
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
- msgstr "\t\t[-d ¥Û¡¼¥à [-m]] [-s ¥·¥§¥ë] [-c ¥³¥á¥ó¥È] [-l ¿·µ¬¥æ¡¼¥¶Ì¾]\n"
- 
--#: src/usermod.c:332
--#, fuzzy
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
- msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
- msgstr "[-A {DEFAULT|¥×¥í¥°¥é¥à},...] "
- 
--#: src/usermod.c:334
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
- msgstr "[-p ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É] [-L|-U] ¥æ¡¼¥¶Ì¾\n"
- 
--#: src/usermod.c:514
-+#: src/usermod.c:516
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_group\n"
- msgstr "%s: update_group Ãæ¤Ë¥á¥â¥ê¤¬ÉÔ­¤·¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:641
-+#: src/usermod.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
--msgstr "%s: update_shdow Ãæ¤Ë¥á¥â¥ê¤¬ÉÔ­¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-+msgstr "%s: update_gshadow Ãæ¤Ë¥á¥â¥ê¤¬ÉÔ­¤·¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:1210
-+#: src/usermod.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: no flags given\n"
- msgstr "%s: ¤Ò¤È¤Ä¤â¥Õ¥é¥°¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/usermod.c:1217
-+#: src/usermod.c:1219
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë¤Ï -e ¤ª¤è¤Ó -e ¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-+msgstr "%s: -e ¤ª¤è¤Ó -f ¤Ë¤Ï¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
- 
--#: src/usermod.c:1239
-+#: src/usermod.c:1241
- #, c-format
- msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
- msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ID %lu ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/usermod.c:1392
-+#: src/usermod.c:1394
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication method\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥Éǧ¾ÚÊýË¡¤Îºï½ü¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ǧ¾Ú¥á¥½¥Ã¥É¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:1418
-+#: src/usermod.c:1420
- #, c-format
- msgid "%s: error changing authentication method\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥Éǧ¾ÚÊýË¡¤ÎÊѹ¹¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ǧ¾Ú¥á¥½¥Ã¥É¤ÎÊѹ¹¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:1436
-+#: src/usermod.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s: error changing password entry\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥¨¥ó¥È¥êÊѹ¹¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤ÎÊѹ¹¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:1442
-+#: src/usermod.c:1444
- #, c-format
- msgid "%s: error removing password entry\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:1451
-+#: src/usermod.c:1453
- #, c-format
- msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉDBM¥¨¥ó¥È¥êÄɲäΥ¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É DBM ¥¨¥ó¥È¥ê¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:1459
-+#: src/usermod.c:1461
- #, c-format
- msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉDBM¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É DBM ¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:1478
-+#: src/usermod.c:1480
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¡¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¡¦¥¨¥ó¥È¥êºï½ü¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:1495
-+#: src/usermod.c:1497
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É DBM¥¨¥ó¥È¥ê ¤Îºï½ü¤Î¥¨¥é¡¼\n"
-+msgstr "%s: ¥·¥ã¥É¥¦¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É DBM ¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤Þ¤·¤¿\n"
- 
--#: src/usermod.c:1524
-+#: src/usermod.c:1526
- #, c-format
- msgid "%s: directory %s exists\n"
--msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹\n"
-+msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹\n"
- 
--#: src/usermod.c:1533
-+#: src/usermod.c:1535
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s\n"
--msgstr "%s: %s¤ò ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/usermod.c:1539
-+#: src/usermod.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s: can't chown %s\n"
--msgstr "%s: %s¤òchown¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: %s ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/usermod.c:1556
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¸Å¤¤¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤ò´°Á´ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
--msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤ò %s¤Ø̾Á°Êѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Î̾Á°¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #. better leave it alone
--#: src/usermod.c:1653
-+#: src/usermod.c:1660
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
--msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ï%s¤Î½êÍ­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-+msgstr "%s: ·Ù¹ð: %s ¤Ï %s ¤Î½êÍ­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
- 
--#: src/usermod.c:1659
-+#: src/usermod.c:1666
- msgid "failed to change mailbox owner"
--msgstr "mailbox¤Î½êÍ­¼Ô¤ÎÊѹ¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-+msgstr "mailbox ½êÍ­¼Ô¤ÎÊѹ¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
- 
--#: src/usermod.c:1667
-+#: src/usermod.c:1674
- msgid "failed to rename mailbox"
--msgstr "mailbox¤Î̾Á°Êѹ¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-+msgstr "mailbox ¤Î̾Á°Êѹ¹¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
- 
- #: src/vipw.c:104
- #, c-format
-@@ -2379,7 +2556,7 @@
- "%s: %s is unchanged\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"%s: %s ¤ÎÊѹ¹¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
-+"%s: %s ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
- 
- #: src/vipw.c:132
- msgid "Couldn't lock file"
-@@ -2392,9 +2569,10 @@
- #: src/vipw.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
--msgstr "%s: %s¤òÉüµì¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s (¤¢¤Ê¤¿¤ÎÊѹ¹¤Ï%s¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹)\n"
-+msgstr "%s: %s ¤òÉüµì¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s (¤¢¤Ê¤¿¤ÎÊѹ¹¤Ï %s ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹)\n"
- 
- #: src/vipw.c:244
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage:\n"
- "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-@@ -2404,6 +2582,65 @@
- "`vipw' /etc/passwd ¤òÊÔ½¸       `vipw -s' /etc/shadow¤òÊÔ½¸\n"
- "`vigr' /etc/group¤òÊÔ½¸         `vigr -s' /etc/gshadow¤òÊÔ½¸\n"
- 
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "»ÈÍÑË¡: chpasswd [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\t¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò°Å¹æ²½ºÑ¤ß¤È¤ß¤Ê¤¹\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\t¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Î°Å¹æ²½¤Ë DES ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ MD5 ¤òÍѤ¤¤ë\n"
-+#~ "\t\t\t(¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°Å¹æ²½ºÑ¤ß¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç)\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "¼ºÇÔ"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "¼ºÇÔ"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼ %d"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "ºï½ü¤¹¤Ù¤­¥á¥ó¥Ð¡¼¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "»ÈÍÑË¡: groupmems -a ¥æ¡¼¥¶Ì¾ | -d ¥æ¡¼¥¶Ì¾ | -D | -l [-g ¥°¥ë¡¼¥×̾]\n"
-+
-+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-+#~ msgstr "¥á¥ó¥Ð¡¼¤òÊ̤Υ°¥ë¡¼¥×¤ËÄɲäǤ­¤ë¤Î¤Ï root ¤À¤±¤Ç¤¹\n"
-+
-+#~ msgid "Group access is required\n"
-+#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-+
-+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-+#~ msgstr "¸½¥°¥ë¡¼¥×¤Î¥×¥é¥¤¥Þ¥ê¤Ê½êÍ­¼Ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-+
-+#, fuzzy
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
-+
- #~ msgid "%s: gid %ld is not unique\n"
- #~ msgstr "%s: ¥°¥ë¡¼¥×ID %ld ¤Ï½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
-@@ -2415,7 +2652,7 @@
- #~ msgstr "%s: ¥æ¡¼¥¶ID %d ¤Ï½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
- 
- #~ msgid "user %s: bad UID (%d)\n"
--#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s: ÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶ID¤Ç¤¦¤¹ (%d)\n"
-+#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s: ÉÔÀµ¤Ê¥æ¡¼¥¶ID¤Ç¤¹ (%d)\n"
- 
- #~ msgid "%s: no aging information present\n"
- #~ msgstr "$s: ´ü¸Â¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-@@ -2424,7 +2661,7 @@
- #~ msgstr "¥°¥ë¡¼¥× %s: ÉÔÀµ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×ID (%d) ¤Ç¤¹\n"
- 
- #~ msgid "%s: permission denied (shell).\n"
--#~ msgstr "%s: ¸¢¸Â¤¬µñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿(¥·¥§¥ë).\n"
-+#~ msgstr "%s: ¸¢¸Â¤¬µñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿(¥·¥§¥ë)¡£\n"
- 
- #~ msgid "[-p passwd] [-n] [-r] name\n"
- #~ msgstr "[-p ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É] [-n] [-r] ¥æ¡¼¥¶Ì¾\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/106_ko.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/106_ko.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/106_ko.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,3009 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 106_ko.dpatch by Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Completed and revised Korean translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/ko.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/po/ko.po	2002-03-13 20:07:47.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3/po/ko.po	2005-06-16 10:00:01.000000000 +0200
-@@ -1,17 +1,19 @@
- # shadow korean translations
--# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # Hwang, SangJin <accel at accellinux.org>, 1999.
-+# Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>, 2004.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shadow\n"
--"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2001-02-03 15:09+0900\n"
--"Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet at suse.de>\n"
--"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-06-13 22:41+0900\n"
-+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>\n"
-+"Language-Team: Korean <translation-team-ko at lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:60
- #, c-format
-@@ -19,20 +21,24 @@
- msgstr "°æ°í: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ±×·ì(%s)\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
- msgid "Warning: too many groups\n"
- msgstr "°æ°í: ±×·ì¼ö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½\n"
- 
- #: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
- msgid "Your password has expired."
--msgstr "Æнº¿öµå »ç¿ë±âÇÑÀÌ Áö³µ½À´Ï´Ù."
-+msgstr "¿­¼è±Û »ç¿ë±âÇÑÀÌ Áö³µ½À´Ï´Ù."
- 
- #: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
- msgid "Your password is inactive."
--msgstr "Æнº¿öµå »ç¿ë±â°£ ÃÊ°ú·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-+msgstr "¿­¼è±Û »ç¿ë±â°£ ÃÊ°ú·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
- 
- #: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
- msgid "Your login has expired."
--msgstr "·Î±×ÀÎ »ç¿ë±âÇÑÀÌ Áö³µ½À´Ï´Ù"
-+msgstr "·Î±×ÀÎ »ç¿ë±âÇÑÀÌ Áö³µ½À´Ï´Ù."
- 
- #: libmisc/age.c:96
- msgid "  Contact the system administrator.\n"
-@@ -40,56 +46,55 @@
- 
- #: libmisc/age.c:99
- msgid "  Choose a new password.\n"
--msgstr "  »õ·Î¿î Æнº¿öµå¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä.\n"
-+msgstr "  »õ·Î¿î ¿­¼è±Û¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:176
- #, c-format
- msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå »ç¿ë±âÇÑÀÌ %ldÀÏ¿¡ ³¡³³´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û »ç¿ë±âÇÑÀÌ %ldÀÏ¿¡ ³¡³³´Ï´Ù.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå »ç¿ë±âÇÑÀÌ ³»ÀÏ ³¡³³´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û »ç¿ë±âÇÑÀÌ ³»ÀÏ ³¡³³´Ï´Ù.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire today.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå »ç¿ë±âÇÑÀÌ ¿À´Ã ³¡³³´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û »ç¿ë±âÇÑÀÌ ¿À´Ã ³¡³³´Ï´Ù.\n"
- 
- #: libmisc/chowntty.c:113
- #, c-format
- msgid "Unable to change tty %s"
--msgstr "tty(´Ü¸»Å͹̳Î) %s·Î º¯°æÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-+msgstr "%s tty(´Ü¸»Å͹̳Î)¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
- 
- #: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
- msgid "Environment overflow\n"
--msgstr ""
-+msgstr "ȯ°æ º¯¼ö ¿À¹öÇ÷οì\n"
- 
- #: libmisc/env.c:200
- #, c-format
- msgid "You may not change $%s\n"
--msgstr "$%s´Â º¯°æµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº°Í °°½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "$%s º¯¼ö´Â ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: libmisc/failure.c:238
-+#: libmisc/failure.c:242
- #, c-format
--msgid "%d %s since last login.  Last was %s on %s.\n"
--msgstr "¸¶Áö¸· ·Î±×ÀÎÀ¸·ÎºÎÅÍ %dȸÀÇ %sÀÔ´Ï´Ù. ¸¶Áö¸· ·Î±×ÀÎÀº %s Àå¼Ò %s.\n"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failures"
--msgstr "½ÇÆÐ"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failure"
--msgstr "½ÇÆÐ"
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"Áö³­¹ø ·Î±×ÀÎ ÇÑ ÀÌÈÄ %d¹ø ·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. ¸¶Áö¸· ·Î±×ÀÎÇÑ ¶§´Â %s, %s¿¡"
-+"¼­¿´½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
- msgid "Too many logins.\n"
- msgstr "·Î±×Àμö°¡ ¸¹½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:63
- #, c-format
- msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå°¡ %sÀÇ ºñ¹ÐÅ°¸¦ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
-+msgstr "¿­¼è±ÛÀÌ %sÀÇ ºñ¹ÐÅ°¸¦ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:69
- #, c-format
-@@ -108,25 +113,59 @@
- msgid "You have mail."
- msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù."
- 
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: ¹Ù²ÙÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
- #: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
- #, c-format
- msgid "Bad password: %s.  "
--msgstr "À߸øµÈ Æнº¿öµå: %s.  "
-+msgstr "À߸øµÈ ¿­¼è±Û: %s.  "
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:42
- #, c-format
- msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
--msgstr "Æнº¿öµå: pam_start()¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù, ¿À·ù %d\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û: pam_start()¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù, ¿À·ù %d\n"
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:49
- #, c-format
- msgid "passwd: %s\n"
--msgstr "Æнº¿öµå: %s\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "%s¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿­¼è±ÛÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: libmisc/setupenv.c:211
- #, c-format
- msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
--msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ \"%s\"·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: libmisc/setupenv.c:219
- msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-@@ -145,28 +184,38 @@
- #: libmisc/shell.c:122
- #, c-format
- msgid "Cannot execute %s"
--msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-+msgstr "%sÀ»(¸¦) ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
- 
- #: libmisc/sub.c:61
- #, c-format
- msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
--msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮 \"%s\"°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "·çÆ® µð·ºÅ丮 \"%s\"ÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: libmisc/sub.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
--msgstr "·çÆ® µð·ºÅ丮¸¦ \"%s\"·Î º¯°æÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-+msgstr "·çÆ® µð·ºÅ丮¸¦ \"%s\"(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: libmisc/xmalloc.c:28
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ À̸§À» ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
- #, c-format
- msgid "malloc(%d) failed\n"
- msgstr "malloc(%d)¿¡ ½ÇÆÐÇßÀ½\n"
- 
- #: lib/dialchk.c:71
- msgid "Dialup Password: "
--msgstr "´ÙÀ̾ó¾÷ Æнº¿öµå: "
-+msgstr "´ÙÀ̾ó¾÷ ¿­¼è±Û: "
- 
- #: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
- msgid "Could not allocate space for config info.\n"
- msgstr "¼³Á¤ Á¤º¸¸¦ À§ÇÑ °ø°£ È®º¸¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
-@@ -176,7 +225,9 @@
- #: lib/getdef.c:330
- #, c-format
- msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
--msgstr "¼³Á¤ ¿À·ù - ¾Ë ¼ö ¾ø´ÂÅ° '%s'°¡ ÀÖÀ½ (°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ô¹Ù¶÷)\n"
-+msgstr ""
-+"¼³Á¤ ¿À·ù - ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Ç׸ñ '%s'ÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù (°ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®±â ¹Ù¶ø´Ï"
-+"´Ù)\n"
- 
- #: lib/getdef.c:417
- #, c-format
-@@ -186,7 +237,7 @@
- #: lib/getdef.c:425
- #, c-format
- msgid "%s not found\n"
--msgstr "%s°¡ ¹ß°ßµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
-+msgstr "%sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #.
- #. * get the password from her, and set the salt for
-@@ -194,37 +245,33 @@
- #.
- #: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
- msgid "Password: "
--msgstr "Æнº¿öµå: "
-+msgstr "¿­¼è±Û: "
- 
- #: lib/pwauth.c:56
- #, c-format
- msgid "%s's Password: "
--msgstr "%sÀÇ Æнº¿öµå: "
-+msgstr "%sÀÇ ¿­¼è±Û: "
- 
- #: lib/pwauth.c:270
- msgid "(Echo on) "
--msgstr ""
--
--#: lib/strerror.c:20
--#, c-format
--msgid "Unknown error %d"
--msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù %d"
-+msgstr "(¿¡ÄÚ ÄÔ) "
- 
--#: src/chage.c:116
-+#: src/chage.c:118
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
- "\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
- "»ç¿ë¹ý: %s [-l] [-m ÃÖ¼ÒÀϼö] [-M ÃÖ´ëÀϼö] [-W °æ°íÀϼö]\n"
--"\t[-I ¹«È¿Àϼö] [-E ¸¸·áÀϼö] [-d »õ Æнº¿öµå º¯°æÀÏ] »ç¿ëÀÚ¸í\n"
-+"\t[-I ¹«È¿Àϼö] [-E ¸¸·áÀϼö] [-d »õ ¿­¼è±Û º¯°æÀÏ] »ç¿ëÀÚ¸í\n"
- 
--#: src/chage.c:122
-+#: src/chage.c:124
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
- msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-l] [-m ÃÖ¼ÒÀϼö] [-M ÃÖ´ëÀϼö] [-W °æ°íÀϼö] »ç¿ëÀÚ\n"
- 
--#: src/chage.c:157
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- "\n"
-@@ -232,27 +279,27 @@
- "»õ·Î¿î °ªÀ» ³Ö°Å³ª, µðÆúÆ® °ªÀ» ¿øÇÑ´Ù¸é ENTERÅ°¸¦ Ä¡¼¼¿ä.\n"
- "\n"
- 
--#: src/chage.c:160
-+#: src/chage.c:162
- msgid "Minimum Password Age"
--msgstr "ÃÖ¼Ò Æнº¿öµå ¿¬·É"
-+msgstr "ÃÖ¼Ò ¿­¼è±Û À¯È¿ ±â°£"
- 
--#: src/chage.c:166
-+#: src/chage.c:168
- msgid "Maximum Password Age"
--msgstr "ÃÖ´ë Æнº¿öµå ¿¬·É"
-+msgstr "ÃÖ´ë ¿­¼è±Û À¯È¿ ±â°£"
- 
--#: src/chage.c:174
-+#: src/chage.c:176
- msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
--msgstr "¸¶Áö¸· Æнº¿öµå º¯°æ (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¿­¼è±Û ¹Ù²Û ³¯ (YYYY-MM-DD)"
- 
--#: src/chage.c:183
-+#: src/chage.c:185
- msgid "Password Expiration Warning"
--msgstr "Æнº¿öµå »ç¿ë¸¸±âÀÏ ÃÊ°ú °æ°í"
-+msgstr "¿­¼è±Û »ç¿ë¸¸±âÀÏ ÃÊ°ú °æ°í"
- 
--#: src/chage.c:189
-+#: src/chage.c:191
- msgid "Password Inactive"
--msgstr "Æнº¿öµå°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
-+msgstr "¿­¼è±ÛÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
- 
--#: src/chage.c:197
-+#: src/chage.c:199
- msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
- msgstr "°èÁ¤ »ç¿ëÀÏ ¸¸±â ÀÏ(YYYY-MM-DD)"
- 
-@@ -263,22 +310,22 @@
- #. * expires that the user is told, and the number of days after the
- #. * password expires that the account becomes unusable.
- #.
--#: src/chage.c:248
-+#: src/chage.c:250
- #, c-format
- msgid "Minimum:\t%ld\n"
- msgstr "ÃÖ¼Ò:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:249
-+#: src/chage.c:251
- #, c-format
- msgid "Maximum:\t%ld\n"
- msgstr "ÃÖ´ë:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:251
-+#: src/chage.c:253
- #, c-format
- msgid "Warning:\t%ld\n"
- msgstr "°æ°í:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:252
-+#: src/chage.c:254
- #, c-format
- msgid "Inactive:\t%ld\n"
- msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½:\t%ld\n"
-@@ -287,11 +334,13 @@
- #. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
- #. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
- #.
--#: src/chage.c:260
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
- msgid "Last Change:\t\t"
--msgstr "¸¶Áö¸· º¯°æ:\t\t"
-+msgstr "¸¶Áö¸·À¸·Î ¹Ù²Þ:\t\t"
- 
--#: src/chage.c:262 src/chage.c:276 src/chage.c:293 src/chage.c:306
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
- msgid "Never\n"
- msgstr "ºÒ°¡\n"
- 
-@@ -299,9 +348,10 @@
- #. * The password expiration date is determined from the last change
- #. * date plus the number of days the password is valid for.
- #.
--#: src/chage.c:273
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
- msgid "Password Expires:\t"
--msgstr "Æнº¿öµå ¸¸±â:\t"
-+msgstr "¿­¼è±Û ¸¸±â:\t"
- 
- #.
- #. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-@@ -309,101 +359,109 @@
- #. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
- #. * active will be disabled.
- #.
--#: src/chage.c:290
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
- msgid "Password Inactive:\t"
--msgstr "Æнº¿öµå°¡ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½:\t"
-+msgstr "¿­¼è±ÛÀÌ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½:\t"
- 
- #.
- #. * The account will expire on the given date regardless of the
- #. * password expiring or not.
- #.
--#: src/chage.c:304
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
- msgid "Account Expires:\t"
- msgstr "°èÁ¤ ¸¸±â:\t"
- 
--#: src/chage.c:468
-+#: src/chage.c:470
- #, c-format
- msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
- msgstr "%s: \"l\" ¿Í ÇÔ²² ´Ù¸¥ flags¸¦ Æ÷ÇÔÇÏÁö ¸»°Í\n"
- 
--#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: permission denied\n"
- msgstr "%s: Á¢±Ù±ÇÇÑ ¾øÀ½\n"
- 
--#: src/chage.c:512 src/chpasswd.c:139 src/groupadd.c:529 src/groupdel.c:322
--#: src/groupmod.c:520 src/newusers.c:381 src/useradd.c:1754 src/userdel.c:717
--#: src/usermod.c:1732
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM authentication failed\n"
--msgstr "%s: ÀÎÁõ¹æ¹ý Ãß°¡Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: PAM ÀÎÁõÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chage.c:533 src/chpasswd.c:157
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock password file\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» lockÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» lockÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chage.c:544 src/chpasswd.c:162
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: can't open password file\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chage.c:552
-+#: src/chage.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user: %s\n"
--msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â »ç¿ëÀÚ: %s\n"
-+msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ: %s\n"
- 
--#: src/chage.c:571
-+#: src/chage.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow password file"
--msgstr "%"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» Àá±Û ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
- 
--#: src/chage.c:579
-+#: src/chage.c:581
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow password file"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
- 
--#: src/chage.c:674
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
- #, c-format
- msgid "Changing the aging information for %s\n"
--msgstr "%sÀÇ ¿¬·É¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù %s\n"
-+msgstr "%sÀÇ ¿¬·É¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chage.c:677
-+#: src/chage.c:679
- #, c-format
- msgid "%s: error changing fields\n"
- msgstr "%s: Ç׸ñÀ» ¹Ù²Ù´Â µµÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chage.c:705 src/chage.c:771 src/pwunconv.c:174
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
- #, c-format
- msgid "%s: can't update password file\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow password file\n"
--msgstr "½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
- #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
- msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
--msgstr "DBM Æ佺¿öµå ÀԷºκÐÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® Çϴµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "DBM Æ佺¿öµå ÀԷºκÐÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù.\n"
- 
--#: src/chage.c:823
-+#: src/chage.c:825
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
--msgstr "½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ÀÛ¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ÀÛ¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chage.c:838
-+#: src/chage.c:840
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite password file\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ÀÛ¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ÀÛ¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chage.c:857 src/chpasswd.c:343 src/groupadd.c:590 src/groupdel.c:409
--#: src/groupmod.c:604 src/newusers.c:628 src/useradd.c:1869 src/userdel.c:849
--#: src/usermod.c:1811
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
--msgstr "%s: ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» Ç® ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthtok°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/chfn.c:83
- #, c-format
-@@ -421,6 +479,7 @@
- "»ç¿ë¹ý: %s [-f À̸§] [-r ¹æ_¹øÈ£] [-w Á÷Àå_ÀüÈ­¹øÈ£] [-h Áý_ÀüÈ­¹øÈ£]\n"
- 
- #: src/chfn.c:139
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- msgstr "»õ·Î¿î °ªÀ» ³Ö°Å³ª, µðÆúÆ®¸¦ ¿øÇÏ¸é ¿£Å͸¦ Ä¡¼¼¿ä\n"
- 
-@@ -468,12 +527,12 @@
- #: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied.\n"
--msgstr "Á¢±Ù±ÇÇÑ ¾øÀ½.\n"
-+msgstr "%s: Á¢±Ù±ÇÇÑ ¾øÀ½.\n"
- 
- #: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown user %s\n"
--msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â »ç¿ëÀÚ %s\n"
-+msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
- #, c-format
-@@ -483,12 +542,12 @@
- #: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
- #, c-format
- msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
--msgstr "NIS Ŭ¶óÀ̾ðÆ®¿¡¼­ '%s'ÀÇ »ç¿ëÀÚ À̸§À» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "%s: NIS Ŭ¶óÀ̾ðÆ®¿¡¼­ '%s'ÀÇ »ç¿ëÀÚ À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
- #, c-format
- msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
--msgstr "%s: ÇöÀçÀÇ Å¬¶óÀ̾ðÆ®¿¡ ´ëÇÏ¿© '%s'°¡ NIS ¸¶½ºÅÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "%s: ÇöÀçÀÇ Å¬¶óÀ̾ðÆ®¿¡ ´ëÇÏ¿© '%s'ÀÌ(°¡) NIS ¸¶½ºÅÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/chfn.c:441
- #, c-format
-@@ -503,12 +562,12 @@
- #: src/chfn.c:456
- #, c-format
- msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
--msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê´Â ¹æ ¹øÈ£: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê´Â ¹æ ¹øÈ£: \"%s\"\n"
- 
- #: src/chfn.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
--msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê´Â Á÷Àå ÀüÈ­¹øÈ£: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê´Â Á÷Àå ÀüÈ­¹øÈ£: \"%s\"\n"
- 
- #: src/chfn.c:468
- #, c-format
-@@ -518,7 +577,7 @@
- #: src/chfn.c:475
- #, c-format
- msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
--msgstr "%s: \"%s\"Àº ÀûÀýÇÏÁö ¾Ê´Â ±ÛÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: \"%s\"¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø´Â ±ÛÀÚ°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/chfn.c:488
- #, c-format
-@@ -526,84 +585,90 @@
- msgstr "%s: ÀԷ¹üÀ§°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
- msgid "Cannot change ID to root.\n"
--msgstr "·çÆ®·Î ¾ÆÀ̵𠺯°æÀÌ ºÒ°¡´É ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "·çÆ®·Î ¾ÆÀ̵𸦠¹Ù²Ü ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» lockÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù;  ³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ.\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» lockÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù;  ³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ.\n"
- 
- #: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the password file.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
--#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1348
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
--msgstr "%s: %s°¡ /etc/passwd¿¡¼­ ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %sÀÌ(°¡) /etc/passwd¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
- msgid "Error updating the password entry.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÀÔ·ÂÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®Çϴµ¥ ¿À·ù¹ß»ý.\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û ÀÔ·ÂÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù¹ß»ý.\n"
- 
- #: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit password file changes.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÆÄÀÏ º¯°æÀ» ó¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û ÆÄÀÏ ¹Ù²Ù±â¸¦ ó¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
- msgid "Cannot unlock the password file.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» lockÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» lockÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:66
--#, c-format
--msgid "usage: %s [-e]\n"
--msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-e]\n"
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-p] [À̸§]\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ÆÄÀÏÀ» lockÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ÆÄÀÏÀ» lockÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
- #: src/pwunconv.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: line too long\n"
- msgstr "%s: line %d: ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:220
-+#: src/chpasswd.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: missing new password\n"
--msgstr "%s: line %d: »õ·Î¿î Æнº¿öµå°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: line %d: »õ·Î¿î ¿­¼è±ÛÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:237
-+#: src/chpasswd.c:268
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
- msgstr "%s: line %d: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ %s\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:290
-+#: src/chpasswd.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
--msgstr "%s: line %d: Æнº¿öµå ÀÔ·ÂÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: line %d: ¿­¼è±Û ÀÔ·ÂÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:307 src/newusers.c:588
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
--msgstr "%s: ¿À·ù¹ß»ý, º¯°æÀÌ Ã³¸®µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿À·ù ¹ß»ý, ¹Ù²ï »çÇ×Àº ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:319
-+#: src/chpasswd.c:350
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® Çϴµ¥ ¿À·ù¹ß»ý\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù¹ß»ý\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:328
-+#: src/chpasswd.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password file\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® Çϴµ¥ ¿À·ù¹ß»ý\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù¹ß»ý\n"
- 
- #: src/chsh.c:75
- #, c-format
-@@ -611,23 +676,23 @@
- msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-s ½©] [À̸§]\n"
- 
- #: src/chsh.c:89
--#, fuzzy
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
--msgstr "»õ·Î¿î °ªÀ» ³Ö°Å³ª, µðÆúÆ®¸¦ ¿øÇÏ¸é ¿£Å͸¦ Ä¡¼¼¿ä\n"
-+msgstr "»õ·Î¿î °ªÀ» ÀÔ·ÂÇϰųª, ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é ¿£Å͸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À\n"
- 
- #: src/chsh.c:90
- msgid "Login Shell"
--msgstr "·Î±ä ½©"
-+msgstr "·Î±×ÀÎ ½©"
- 
- #: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
- #, c-format
- msgid "You may not change the shell for %s.\n"
--msgstr "»ç¿ëÀÚ´Â %s¿¡ ´ëÇÑ ½©À» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "»ç¿ëÀÚ %sÀÇ ½©À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/chsh.c:282
- #, c-format
- msgid "Changing the login shell for %s\n"
--msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ·Î±ä ½©À» º¯°æÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ·Î±×ÀÎ ½©À» º¯°æÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/chsh.c:294
- #, c-format
-@@ -637,7 +702,7 @@
- #: src/chsh.c:301
- #, c-format
- msgid "%s is an invalid shell.\n"
--msgstr "%s´Â ºÎÀûÀýÇÑ ½©ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "%sÀº(´Â) ¾µ ¼ö ¾ø´Â ½©ÀÔ´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:52
- #, c-format
-@@ -646,26 +711,26 @@
- 
- #: src/dpasswd.c:115
- msgid "Shell password: "
--msgstr "½© Æнº¿öµå: "
-+msgstr "½© ¿­¼è±Û: "
- 
- #: src/dpasswd.c:121
- msgid "re-enter Shell password: "
--msgstr "½© Æнº¿öµå¸¦ ´Ù½Ã ÀÔ·Â: "
-+msgstr "½© ¿­¼è±ÛÀ» ´Ù½Ã ÀÔ·Â: "
- 
- #: src/dpasswd.c:129
- #, c-format
- msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä. \n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±ÛÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:149
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s"
--msgstr "%s: %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-+msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
- 
- #: src/dpasswd.c:155
- #, c-format
- msgid "%s: can't open %s"
--msgstr "%s: %s¸¦ ¿­¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
-+msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
- 
- #: src/dpasswd.c:183
- #, c-format
-@@ -673,6 +738,7 @@
- msgstr "%s: %sÀÇ ½©ÀÌ ¹ß°ßµÇÁö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/expiry.c:59
-+#, c-format
- msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
- msgstr "»ç¿ë¹ý: ¸¸±â {-f|-c}\n"
- 
-@@ -684,7 +750,7 @@
- #: src/expiry.c:124
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user\n"
--msgstr "%s: ¾Ë¼ö¾ø´Â »ç¿ëÀÚ\n"
-+msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ\n"
- 
- #: src/faillog.c:77
- #, c-format
-@@ -694,26 +760,27 @@
- #: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
- #, c-format
- msgid "Unknown User: %s\n"
--msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â »ç¿ëÀÚ: %s\n"
-+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ: %s\n"
- 
- #: src/faillog.c:212
-+#, c-format
- msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
- msgstr "ÃÖ´ë ÀԷ½à ±îÁö »ç¿ëÀÚ À̸§ ÀÎÁõ ½ÇÆÐ\n"
- 
- #: src/faillog.c:229
- #, c-format
- msgid "  %s on %s"
--msgstr "%s ÀÇ %s"
-+msgstr "  %s, %s"
- 
- #: src/faillog.c:233
- #, c-format
- msgid " [%lds left]"
--msgstr " [%lds left]"
-+msgstr " [%ldÃÊ ³²¾Ò½À´Ï´Ù]"
- 
- #: src/faillog.c:237
- #, c-format
- msgid " [%lds lock]"
--msgstr " [%lds lock]"
-+msgstr " [%ldÃÊ Àá±Ý]"
- 
- #: src/gpasswd.c:78
- #, c-format
-@@ -746,15 +813,17 @@
- msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
- msgid "Permission denied.\n"
- msgstr "Á¢±Ù±ÇÇÑ ¾øÀ½.\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:243
- #, c-format
- msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
--msgstr "%s: -A¿¡ ´ëÇÏ¿© ½¦µµ¿ì ±×·ì Æнº¿öµå°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: -A¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼Îµµ¿ì ±×·ì ¿­¼è±ÛÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
- msgid "Who are you?\n"
- msgstr "´ç½ÅÀº ´©±¸½Ê´Ï±î?\n"
- 
-@@ -781,7 +850,7 @@
- #: src/gpasswd.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: Not a tty\n"
--msgstr "%s: tty °¡ ¾Æ´Ô\n"
-+msgstr "%s: tty°¡ ¾Æ´Ô\n"
- 
- #.
- #. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-@@ -792,15 +861,15 @@
- #: src/gpasswd.c:522
- #, c-format
- msgid "Changing the password for group %s\n"
--msgstr "%s ±×·ì¿¡ ´ëÇÏ¿© Æнº¿öµå¸¦ º¯°æÁß\n"
-+msgstr "%s ±×·ì¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿­¼è±ÛÀ» º¯°æÁß\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:525
- msgid "New Password: "
--msgstr "»õ·Î¿î Æнº¿öµå: "
-+msgstr "»õ·Î¿î ¿­¼è±Û: "
- 
- #: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
- msgid "Re-enter new password: "
--msgstr "»õ Æнº¿öµå¸¦ ´Ù½Ã ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä: "
-+msgstr "»õ ¿­¼è±ÛÀ» ´Ù½Ã ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä: "
- 
- #: src/gpasswd.c:542
- msgid "They don't match; try again"
-@@ -819,7 +888,7 @@
- #: src/gpasswd.c:584
- #, c-format
- msgid "%s: can't get shadow lock\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:590
- #, c-format
-@@ -834,7 +903,7 @@
- #: src/gpasswd.c:608
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:615
- #, c-format
-@@ -844,7 +913,7 @@
- #: src/gpasswd.c:621
- #, c-format
- msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:630
- #, c-format
-@@ -859,205 +928,172 @@
- #: src/gpasswd.c:642
- #, c-format
- msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
--msgstr "%s: DBM ½¦µµ¿ì ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: DBM ¼Îµµ¿ì ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:101
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
- msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
--msgstr "»ç¿ë¹ý: groupadd [-g gid(±×·ì ¾ÆÀ̵ð) [-o]] ±×·ì¸í\n"
-+msgstr "»ç¿ë¹ý: groupadd [-g GID [-o]] ±×·ì¸í\n"
- 
--#: src/groupadd.c:167 src/groupadd.c:192 src/groupmod.c:179 src/groupmod.c:228
--#: src/useradd.c:970 src/usermod.c:552 src/usermod.c:695
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new group entry\n"
--msgstr "%s: »õ·Î¿î ±×·ìÀ» Ãß°¡Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: »õ·Î¿î ±×·ìÀ» ´õÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:178 src/groupadd.c:203 src/groupmod.c:197 src/useradd.c:981
--#: src/usermod.c:564 src/usermod.c:708
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
--msgstr "%s: »õ·Î¿î dbm ±×·ì ÀԷ°ªÀ» Ãß°¡Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: »õ·Î¿î dbm ±×·ì ÀԷ°ªÀ» ´õÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:255 src/useradd.c:1034
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
- #, c-format
- msgid "%s: name %s is not unique\n"
- msgstr "%s: %s ¶õ À̸§Àº ÀûÀýÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:270
-+#: src/groupadd.c:272
- #, c-format
- msgid "%s: gid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: uid(»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð) %u ´Â ÀûÀýÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: GID %uÀº(´Â) À¯ÀÏÇÑ ¾ÆÀ̵𰡠¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:294
-+#: src/groupadd.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique gid\n"
--msgstr "%s: ÀûÀýÇÑ gid(±×·ì ¾ÆÀ̵ð)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: À¯ÀÏÇÑ GID¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #.
- #. * All invalid group names land here.
- #.
--#: src/groupadd.c:317 src/groupmod.c:341
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
--msgstr "%s: %s ´Â À¯È¿ÇÑ ±×·ì¸íÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %sÀº(´Â) ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ±×·ì À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:346 src/groupmod.c:366
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
- #, c-format
- msgid "%s: invalid group %s\n"
- msgstr "%s: À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ±×·ì %s\n"
- 
--#: src/groupadd.c:363 src/useradd.c:1313
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
- #, c-format
- msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
--msgstr "%s: NAME=VALUE ¸¦ À§Çؼ­´Â -O ¿É¼ÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: NAME=VALUE¸¦ À§Çؼ­´Â -O ¿É¼ÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:407 src/groupdel.c:173 src/groupmod.c:401 src/useradd.c:1428
--#: src/userdel.c:312 src/usermod.c:576
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
- msgstr "%s: ±×·ìÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:415 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:409 src/useradd.c:1437
--#: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock group file\n"
- msgstr "%s: ±×·ì ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:438 src/groupdel.c:202 src/groupmod.c:432
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open group file\n"
--msgstr "%s: ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupadd.c:562
-+#: src/groupadd.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: group %s exists\n"
--msgstr "%s: ±×·ì %s ´Â Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ±×·ì %sÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupdel.c:92
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
- msgid "usage: groupdel group\n"
- msgstr "»ç¿ë¹ý: groupdel ±×·ì¸í\n"
- 
--#: src/groupdel.c:110 src/groupmod.c:184 src/groupmod.c:233
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group entry\n"
--msgstr "%s: ±×·ì ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ±×·ì ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupdel.c:122 src/groupmod.c:204
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
--msgstr "%s: ±×·ì dbm ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ±×·ì dbm ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupdel.c:137
-+#: src/groupdel.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì dbm ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì dbm ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
- #.
- #. * Can't remove the group.
- #.
--#: src/groupdel.c:254
-+#: src/groupdel.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
--msgstr "%s: »ç¿ëÀÚÀÇ primary ±×·ìÀ» Á¦°ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "%s: »ç¿ëÀÚÀÇ ÁÖ¿ä ±×·ìÀº Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
--#: src/groupdel.c:355 src/groupmod.c:550
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: group %s does not exist\n"
--msgstr "%s: ±×·ì %s ´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s ±×·ìÀº ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupdel.c:369 src/groupmod.c:566
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
- #, c-format
- msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
--msgstr "%s: ±×·ì %s ´Â NIS ±×·ìÀÔ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s ±×·ìÀº NIS ±×·ìÀÔ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupdel.c:375 src/groupmod.c:571 src/userdel.c:776 src/usermod.c:1045
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s: %s is the NIS master\n"
--msgstr "%s: %s ´Â NIS ¸¶½ºÅÍ(master)ÀÔ´Ï´Ù\n"
--
--#: src/groupmems.c:95
--msgid "Member already exists\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:125
--msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: %sÀº(´Â) NIS ¸¶½ºÅÍÀÔ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupmems.c:158
--msgid "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:201
--msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:206
--msgid "Group access is required\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:210
--msgid "Not primary owner of current group\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:215
--msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr "±×·ì ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
--
--#: src/groupmems.c:220
--msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr "±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
--
--#: src/groupmems.c:240
--msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr "±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
--
--#: src/groupmod.c:103
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
- msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
--msgstr "»ç¿ë¹ý: groupmod [-g gid(±×·ì ¾ÆÀ̵ð) [-o]] [-n À̸§] ±×·ì¸í\n"
-+msgstr "»ç¿ë¹ý: groupmod [-g GID [-o]] [-n À̸§] ±×·ì¸í\n"
- 
--#: src/groupmod.c:161
-+#: src/groupmod.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
--msgstr "%s: %s ´Â /etc/group ¿¡¼­ ¹ß°ßÀÌ µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %sÀº(´Â) /etc/group¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupmod.c:247
-+#: src/groupmod.c:249
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
--msgstr "%s: »õ·Î¿î dbm ½¦µµ¿ì ±×·ì ÀԷ°ªÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: »õ·Î¿î dbm ¼Îµµ¿ì ±×·ì ÀԷ°ªÀ» ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupmod.c:300
-+#: src/groupmod.c:302
- #, c-format
- msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
--msgstr "%s: %u ´Â ÀûÀýÇÑ gid(±×·ì ¾ÆÀ̵ð)°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %uÀº(´Â) À¯ÀÏÇÑ GID°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/groupmod.c:330
-+#: src/groupmod.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a unique name\n"
--msgstr "%s: %s ´Â ÀûÀýÇÑ À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %sÀº(´Â) À¯ÀÏÇÑ À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/groups.c:59
- #, c-format
- msgid "unknown user %s\n"
--msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â »ç¿ëÀÚ %s\n"
-+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ %s\n"
- 
- #: src/grpck.c:87
- #, c-format
-@@ -1073,111 +1109,113 @@
- msgid "No"
- msgstr "¾Æ´Ï¿À"
- 
--#: src/grpck.c:192 src/pwck.c:175
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: -s ¿É¼Ç°ú -r ¿É¼ÇÀº µ¿½Ã¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/grpck.c:232 src/grpck.c:242 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock file %s\n"
- msgstr "%s: ÆÄÀÏ %s Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/grpck.c:259 src/grpck.c:268 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
- #: src/pwck.c:251
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open file %s\n"
--msgstr "%s: ÆÄÀÏ %s ¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:311
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
- msgid "invalid group file entry\n"
- msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ±×·ìÆÄÀÏ  ÀԷ°ª\n"
- 
--#: src/grpck.c:312 src/grpck.c:375 src/grpck.c:458 src/grpck.c:521
--#: src/grpck.c:538 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
- #: src/pwck.c:543
- #, c-format
- msgid "delete line `%s'? "
--msgstr "¶óÀÎ '%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
-+msgstr "'%s' ÁÙÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:374
-+#: src/grpck.c:382
- msgid "duplicate group entry\n"
- msgstr "±×·ì ÀԷ°ª º¹Á¦\n"
- 
--#: src/grpck.c:391
-+#: src/grpck.c:399
- #, c-format
- msgid "invalid group name `%s'\n"
- msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ±×·ì¸í '%s'\n"
- 
--#: src/grpck.c:418
-+#: src/grpck.c:426
- #, c-format
- msgid "group %s: no user %s\n"
--msgstr "±×·ì %s: »ç¿ëÀÚ %s °¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "±×·ì %s: %s »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/grpck.c:420 src/grpck.c:590
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
- #, c-format
- msgid "delete member `%s'? "
--msgstr "¸â¹ö '%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
-+msgstr "'%s' ¸â¹ö¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:457
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow group file entry\n"
--msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ½¦µµ¿ì ±×·ìÆÄÀÏ ÀԷ°ª\n"
-+msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ¼Îµµ¿ì ±×·ìÆÄÀÏ ÀԷ°ª\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:520
-+#: src/grpck.c:528
- msgid "duplicate shadow group entry\n"
--msgstr "½¦µµ¿ì ±×·ì ÀԷ°ª º¹Á¦\n"
-+msgstr "¼Îµµ¿ì ±×·ì ÀԷ°ª º¹Á¦\n"
- 
--#: src/grpck.c:537
-+#: src/grpck.c:545
- msgid "no matching group file entry\n"
- msgstr "±×·ì ÆÄÀÏ ÀԷ°ªÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/grpck.c:558
-+#: src/grpck.c:566
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
--msgstr "½¦µµ¿ì ±×·ì %s: °ü¸®±ÇÇÑÀÌ ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ %s °¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "¼Îµµ¿ì ±×·ì %s: °ü¸®¿ë »ç¿ëÀÚ %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/grpck.c:560
-+#: src/grpck.c:568
- #, c-format
- msgid "delete administrative member `%s'? "
--msgstr "°ü¸® ±ÇÇÑÀÌ ÀÖ´Â ¸â¹ö '%s' ¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
-+msgstr "°ü¸®¿ë ¸â¹ö '%s'À»(¸¦) Áö¿ï±î¿ä? "
- 
--#: src/grpck.c:588
-+#: src/grpck.c:596
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no user %s\n"
--msgstr "½¦µµ¿ì ±×·ì %s: %s ¶õ »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "¼Îµµ¿ì ±×·ì %s: %s ¶õ »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update file %s\n"
--msgstr "%s: ÆÄÀÏ %s ¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/grpck.c:647 src/pwck.c:612
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
--msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¾ú½À´Ï´Ù; mkpasswd ¸¦ ½ÇÇàÇϽʽÿÀ\n"
-+msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¾ú½À´Ï´Ù; mkpasswd¸¦ ½ÇÇàÇϽʽÿÀ\n"
- 
--#: src/grpck.c:648 src/grpck.c:652 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
- #, c-format
- msgid "%s: no changes\n"
--msgstr "%s: º¯°æÀÌ ¾È µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¹Ù²ÙÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated\n"
- msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ¾÷µ¥ÀÌÆ® µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-@@ -1195,22 +1233,22 @@
- #: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow group file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/grpconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì %s ¸¦ Á¦°ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
--msgstr "%s: %s ¿¡ ´ëÇÑ ½¦µµ¿ì ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s¿¡ ´ëÇÑ ¼Îµµ¿ì ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
- #, c-format
-@@ -1220,7 +1258,7 @@
- #: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow group file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
- #, c-format
-@@ -1230,18 +1268,20 @@
- #: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
- #, c-format
- msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì Áö¿ø¿¡ ´ëÇÏ¿© Çü¼ºÀÌ µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì Áö¿ø¿¡ ´ëÇÏ¿© Çü¼ºÀÌ µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/grpunconv.c:110
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/id.c:53
-+#, c-format
- msgid "usage: id [-a]\n"
- msgstr "»ç¿ë¹ý: id [-a]\n"
- 
- #: src/id.c:55
-+#, c-format
- msgid "usage: id\n"
- msgstr "»ç¿ë¹ý: id\n"
- 
-@@ -1254,119 +1294,173 @@
- #. * corresponding name for each respective numerical value.
- #.
- #: src/id.c:169
-+#, c-format
- msgid " groups="
- msgstr " ±×·ìµé="
- 
- #: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
--#, c-format
--msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
- msgstr ""
-+"»ç¿ë¹ý: %s [<-u|--login> ·Î±×ÀÎ-À̸§] [<-t|--time> ¸çÄ¥] [<-h|--help>]\n"
- 
- #: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
- msgid "Username         Port     From             Latest\n"
- msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í\tÆ÷Æ®\t~·ÎºÎÅÍ\t\tÃÖ±ÙÁ¤º¸\n"
- 
- #: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
- msgid "Username                Port     Latest\n"
- msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í\t\tÆ÷Æ®\tÃÖ±ÙÁ¤º¸\n"
- 
--#: src/lastlog.c:197
-+#: src/lastlog.c:203
- msgid "**Never logged in**"
--msgstr "**Çѹøµµ ·Î±äÇÑÀûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù**"
-+msgstr "**Çѹøµµ ·Î±×ÀÎÇÑ ÀûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù**"
- 
--#: src/login.c:185
-+#: src/login.c:190
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
- msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-p] [À̸§]\n"
- 
--#: src/login.c:188
-+#: src/login.c:193
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
- msgstr "\t%s [-p][-h È£½ºÆ®¸í][-f À̸§]\n"
- 
--#: src/login.c:190
-+#: src/login.c:195
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] -r host\n"
- msgstr "\t%s [-p] -r È£½ºÆ®\n"
- 
--#: src/login.c:274
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
- msgid "Invalid login time\n"
--msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ·Î±ä ½Ã°£(ÇöÀç½Ã°£Àº ·Î±ä±ÇÇÑ ¾øÀ½)\n"
-+msgstr "À߸øµÈ ·Î±×ÀÎ ½Ã°£\n"
- 
--#: src/login.c:329
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "System closed for routine maintenance\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"±Ù¿øÁöÀÇ Á¤ºñ¸¦ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛÀÌ Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-+"Á¤±â Á¡°ËÀ» À§ÇØ ½Ã½ºÅÛÀÌ Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/login.c:340
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"[Á¢¼ÓÇØÁ¦°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù -- ·çÆ®¸¸ ·Î±äÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù]\n"
-+"[Á¢¼ÓÇØÁ¦°¡ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù -- ·çÆ®¸¸ ·Î±×ÀÎÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù]\n"
- 
--#: src/login.c:377
-+#: src/login.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Login timed out after %d seconds.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"%d ÃÊÈÄ¿¡ ·Î±ä ½Ã°£ÀÌ ¿Ï·áµË´Ï´Ù.\n"
-+"%d ÃÊ ÈÄ¿¡ ·Î±×ÀÎ ½Ã°£ÀÌ ¿Ï·áµË´Ï´Ù.\n"
- 
--#: src/login.c:689
-+#: src/login.c:701
- #, c-format
- msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
- msgstr " on `%.100s' from `%.200s'"
- 
--#: src/login.c:693
-+#: src/login.c:705
- #, c-format
- msgid " on `%.100s'"
- msgstr " on `%.100s'"
- 
--#: src/login.c:852
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "·Î±×ÀÎ ½Ãµµ°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù (%d)%s, »ç¿ëÀÚ `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "ÃÖ´ë ·Î±×ÀÎ ½Ãµµ °¡´É Ƚ¼ö¸¦ ³Ñ¾î°¬½À´Ï´Ù (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: PAM¿¡¼­ Áß´ÜÀ» ¿äûÇß½À´Ï´Ù\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate()¿¡¼­ PAM_ABORT¸¦ ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐ (%d)%s, »ç¿ëÀÚ `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "·Î±×ÀÎÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-+
-+#: src/login.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "%s login: "
- msgstr ""
- "\n"
--"%s ·Î±ä: "
-+"%s ·Î±×ÀÎ: "
- 
--#: src/login.c:855
-+#: src/login.c:932
- msgid "login: "
--msgstr "·Î±ä: "
-+msgstr "·Î±×ÀÎ: "
- 
--#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
- msgid "Login incorrect"
--msgstr "·Î±ä¸íÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-+msgstr "·Î±×ÀÎÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
- 
--#: src/login.c:1265
-+#: src/login.c:1387
- msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
--msgstr "°æ°í: ÀϽÃÀûÀ¸·Î Æä¼âµÈµÚ ´Ù½Ã ·Î±äÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "°æ°í: ÀϽÃÀûÀ¸·Î Æä¼âµÈµÚ ´Ù½Ã ·Î±×ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
- 
--#: src/login.c:1278
-+#: src/login.c:1401
- #, c-format
- msgid "Last login: %s on %s"
--msgstr "¸¶Áö¸· ·Î±ä: %s on %s"
-+msgstr "¸¶Áö¸· ·Î±×ÀÎ: %s on %s"
- 
--#: src/login.c:1281
-+#: src/login.c:1404
- #, c-format
- msgid "Last login: %.19s on %s"
--msgstr "¸¶Áö¸· ·Î±ä: %.19s on %s"
-+msgstr "¸¶Áö¸· ·Î±×ÀÎ: %.19s on %s"
- 
--#: src/login.c:1287
-+#: src/login.c:1410
- #, c-format
- msgid " from %.*s"
- msgstr " from %.*s"
- 
--#: src/login.c:1364
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
- msgid "Starting rad_login\n"
--msgstr "rad_login À» ½ÃÀÛÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "rad_loginÀ» ½ÃÀÛÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
- 
- #: src/mkpasswd.c:47
- #, c-format
-@@ -1378,12 +1472,12 @@
- #: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
- #, c-format
- msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
--msgstr "%s: ÆÄÀÏ %s ¸¦ °ãÃľµ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:252
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
--msgstr "%s: %s ¿¡ ´ëÇÑ DBM ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s¿¡ ´ëÇÑ DBM ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:287
- #, c-format
-@@ -1391,32 +1485,35 @@
- msgstr "%s: ~¿Í ÇÔ²² ½ÃÀÛ "
- 
- #: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
- msgid " is too long\n"
- msgstr " ÀԷ¹üÀ§°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:315
- #, c-format
- msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
--msgstr "%s: ¶óÀÎ \"%s\" À» ºÐ¼®Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" ÁÙÀ» ÆĽÌÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
- msgid "adding record for name "
--msgstr "À̸§¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀ» Ãß°¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù "
-+msgstr "´ÙÀ½ À̸§¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀ» ´õÇÕ´Ï´Ù:"
- 
- #: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
- #: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
- msgid "\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
- #, c-format
- msgid "%s: error adding record for "
--msgstr "%s: ¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀ» Ãß°¡Çϴµ¥ ¿À·ù "
-+msgstr "%s: ´ÙÀ½¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀ» ´õÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù:"
- 
- #: src/mkpasswd.c:378
- #, c-format
- msgid "added %d entries, longest was %d\n"
--msgstr "%d ÀԷ°ªÀÌ Ãß°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù, °¡Àå±ä°ÍÀº %d ÀÔ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%d°³ ÀԷ°ªÀ» ´õÇß½À´Ï´Ù, °¡Àå ±ä °ÍÀº %dÀÔ´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:392
- #, c-format
-@@ -1434,95 +1531,104 @@
- msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-vf][-p|g] ÆÄÀϸí\n"
- 
- #: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
- msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
- msgstr "»ç¿ë¹ý: newgrp [-] [±×·ì]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
- msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
- msgstr "»ç¿ë¹ý: sg group [[-c] ¸í·É]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown uid: %u\n"
--msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â uid(»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð): %u\n"
-+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â UID: %u\n"
- 
- #: src/newgrp.c:219
- #, c-format
- msgid "unknown gid: %lu\n"
--msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â gid(±×·ì ¾ÆÀ̵ð): %lu\n"
-+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â GID: %lu\n"
- 
- #: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
- msgid "Sorry.\n"
- msgstr "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù.\n"
- 
--#: src/newgrp.c:472
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
- msgid "too many groups\n"
- msgstr "±×·ìµéÀÌ ³Ê¹«³ª ¸¹½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/newusers.c:78
-+#: src/newusers.c:80
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [input]\n"
- msgstr "»ç¿ë¹ý:%s [ÀԷ°ª]\n"
- 
--#: src/newusers.c:407
-+#: src/newusers.c:409
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
- msgstr "%s: /etc/passwd Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
--#: src/newusers.c:419
-+#: src/newusers.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
- msgstr "%s: ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä\n"
- 
--#: src/newusers.c:435
-+#: src/newusers.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: can't open files\n"
--msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/newusers.c:480
-+#: src/newusers.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: invalid line\n"
--msgstr "%s: ¶óÀÎ %d: À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ¶óÀÎ\n"
-+msgstr "%s: %d¹ø ÁÙ: À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ¶óÀÎ\n"
- 
--#: src/newusers.c:499
-+#: src/newusers.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
--msgstr "%s: ¶óÀÎ %d: GID(±×·ì ¾ÆÀ̵ð)¸¦ ¸¸µé¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %d¹ø ÁÙ: GID¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/newusers.c:515
-+#: src/newusers.c:517
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
--msgstr "%s: ¶óÀÎ %d: UID(»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð)¸¦ ¸¸µé¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %d¹ø ÁÙ: UID¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/newusers.c:528
-+#: src/newusers.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
--msgstr "%s: ¶óÀÎ %d: »ç¿ëÀÚ %s ¸¦ ¹ß°ßÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %d¹ø ÁÙ: %s »ç¿ëÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/newusers.c:537
-+#: src/newusers.c:539
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update password\n"
--msgstr "%s: ¶óÀÎ %d: Æнº¿öµå¸¦ ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %d¹ø ÁÙ: ¿­¼è±ÛÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/newusers.c:555
-+#: src/newusers.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
--msgstr "%s: ¶óÀÎ %d: µð·ºÅ丮 ¸¸µé±â¸¦ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %d¹ø ÁÙ: µð·ºÅ丮 ¸¸µé±â¸¦ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/newusers.c:561
-+#: src/newusers.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: chown failed\n"
--msgstr "%s: ¶óÀÎ %d: chown À» ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %d¹ø ÁÙ: chownÀ» ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/newusers.c:571
-+#: src/newusers.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
--msgstr "%s: ¶óÀÎ %d: ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %d¹ø ÁÙ: ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/newusers.c:603
-+#: src/newusers.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error updating files\n"
--msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/passwd.c:174
- #, c-format
-@@ -1542,26 +1648,26 @@
- #: src/passwd.c:283
- #, c-format
- msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
--msgstr ""
--"»ç¿ëÀÚ %s ´Â TCFS Å°¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù, ±×ÀÇ ¿¹Àü Æнº¿öµå°¡ ¿ä±¸µË´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "%s »ç¿ëÀÚ´Â TCFS Å°¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù, ¿¹Àü ¿­¼è±ÛÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:286
-+#, c-format
- msgid "You can use -t option to force the change.\n"
--msgstr "°­Á¦·Î º¯°æÀ» Çϱâ À§Çؼ­´Â -t ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "°­Á¦·Î ¹Ù²Ù·Á¸é -t ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:292
- msgid "Old password: "
--msgstr "¿¹Àü Æнº¿öµå: "
-+msgstr "¿¹Àü ¿­¼è±Û: "
- 
- #: src/passwd.c:301
- #, c-format
- msgid "Incorrect password for `%s'\n"
--msgstr "`%s' ¿¡ ´ëÇÏ¿© Æнº¿öµå°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿­¼è±ÛÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/passwd.c:314
- #, c-format
- msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
--msgstr "°æ°í: »ç¿ëÀÚ %s ´Â TCFS Å°¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "°æ°í: %s »ç¿ëÀÚ´Â TCFS Å°¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:333
- #, c-format
-@@ -1569,38 +1675,41 @@
- "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
- "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
- msgstr ""
--"»õ·Î¿î Æнº¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä (ÃÖ¼Ò %d, ÃÖ´ë %d ±ÛÀÚ)\n"
-+"»õ·Î¿î ¿­¼è±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä (ÃÖ¼Ò %d, ÃÖ´ë %d ±ÛÀÚ)\n"
- "»óÇÏÀ§ ±ÛÀÚ¿Í ¼ýÀÚ¸¦ Á¶ÇÕÇÏ¿© »ç¿ëÇϼ¼¿ä.\n"
- 
- #: src/passwd.c:339
- msgid "New password: "
--msgstr "»õ·Î¿î Æнº¿öµå: "
-+msgstr "»õ·Î¿î ¿­¼è±Û: "
- 
- #: src/passwd.c:350
-+#, c-format
- msgid "Try again.\n"
- msgstr "´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä.\n"
- 
- #: src/passwd.c:361
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"°æ°í: º¸¾È¼ºÀÌ ¾ø´Â Æнº¿öµå (±×·¡µµ »ç¿ëÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é ´Ù½Ã ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä).\n"
-+"°æ°í: º¸¾È¼ºÀÌ ¾ø´Â ¿­¼è±Û (±×·¡µµ »ç¿ëÇÏ±æ ¿øÇÑ´Ù¸é ´Ù½Ã ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä).\n"
- 
- #: src/passwd.c:371
-+#, c-format
- msgid "They don't match; try again.\n"
- msgstr "ÀԷ°ªÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä.\n"
- 
- #: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
- #, c-format
- msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
--msgstr "%s ¿¡ ´ëÇÑ Æнº¿öµå´Â º¯°æµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¿­¼è±ÛÀº ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:494
- #, c-format
- msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
--msgstr "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù, %s ¿¡ ´ëÇÑ Æнº¿öµå°¡ ¾ÆÁ÷ º¯°æÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù, %s¿¡ ´ëÇÑ ¿­¼è±ÛÀº ¾ÆÁ÷ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:614
- #, c-format
-@@ -1608,30 +1717,34 @@
- msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
- 
- #: src/passwd.c:769
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
- msgstr "TCFS Å° µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ³ªÁß¿¡ ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä\n"
- 
- #: src/passwd.c:777
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
--msgstr "TCFS Å° µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¿­¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "TCFS Å° µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¿­ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:785
-+#, c-format
- msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
--msgstr "TCFs Å° µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß ¿À·ù.\n"
-+msgstr "TCFs Å° µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¾÷µ¥ÀÌÆ® Áß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:792
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
--msgstr "TCFS º¯°æÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "TCFS ¹Ù²Ù±â¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:975
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot execute %s"
--msgstr "%s: %s ¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-+msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
- 
- #: src/passwd.c:1077
- #, c-format
- msgid "%s: repository %s not supported\n"
--msgstr "%s: ÀúÀå¼Ò %s ´Â Áö¿øÀÌ µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s ÀúÀå¼Ò´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/passwd.c:1152
- #, c-format
-@@ -1640,22 +1753,23 @@
- 
- #: src/passwd.c:1176
- #, c-format
--msgid "You may not change the password for %s.\n"
--msgstr "%s ¿¡ ´ëÇÑ Æнº¿öµå¸¦ ´ç½ÅÀº º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: %s¿¡ ´ëÇÑ ¿­¼è±Û Á¤º¸¸¦ º¸°Å³ª ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1242
- #, c-format
- msgid "Changing password for %s\n"
--msgstr "%s ¿¡ ´ëÇÑ Æнº¿öµå¸¦ º¯°æÁß\n"
-+msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¿­¼è±ÛÀ» º¯°æÁß\n"
- 
- #: src/passwd.c:1246
- #, c-format
- msgid "The password for %s is unchanged.\n"
--msgstr "%s ¿¡ ´ëÇÑ Æнº¿öµå°¡ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¿­¼è±ÛÀ» ¹Ù²ÙÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
- msgid "Password changed.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå°¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "¿­¼è±ÛÀ» ¹Ù²å½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/pwck.c:87
- #, c-format
-@@ -1665,15 +1779,16 @@
- #: src/pwck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
--msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-q] [-r] [-s] [Æнº¿öµå]\n"
-+msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-q] [-r] [-s] [¿­¼è±Û]\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:295
-+#, c-format
- msgid "invalid password file entry\n"
--msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº Æнº¿öµå ÆÄÀÏ ÀÔ·Â\n"
-+msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ¿­¼è±Û ÆÄÀÏ ÀÔ·Â\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1681,7 +1796,7 @@
- #.
- #: src/pwck.c:357
- msgid "duplicate password entry\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÀԷ°ª º¹Á¦\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û ÀԷ°ª º¹Á¦\n"
- 
- #: src/pwck.c:373
- #, c-format
-@@ -1699,7 +1814,7 @@
- #: src/pwck.c:404
- #, c-format
- msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
--msgstr "»ç¿ëÀÚ %s: µð·ºÅ丮 %s ´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "»ç¿ëÀÚ %s: %s µð·ºÅ丮´Â ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #.
- #. * Login shell doesn't exist, give a warning
-@@ -1707,15 +1822,16 @@
- #: src/pwck.c:420
- #, c-format
- msgid "user %s: program %s does not exist\n"
--msgstr "»ç¿ëÀÚ %s: ÇÁ·Î±×·¥ %s ´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "»ç¿ëÀÚ %s: %s ÇÁ·Î±×·¥Àº ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:456
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow password file entry\n"
--msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÆÄÀÏ ÀԷ°ª\n"
-+msgstr "À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÆÄÀÏ ÀԷ°ª\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1723,7 +1839,7 @@
- #.
- #: src/pwck.c:518
- msgid "duplicate shadow password entry\n"
--msgstr "½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÀԷ°ª º¹Á¦\n"
-+msgstr "¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÀԷ°ª º¹Á¦\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry has no matching
-@@ -1731,88 +1847,126 @@
- #.
- #: src/pwck.c:542
- msgid "no matching password file entry\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÆÄÀÏ ÀԷ°ªÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û ÆÄÀÏ ÀԷ°ªÀÌ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/pwck.c:560
- #, c-format
- msgid "user %s: last password change in the future\n"
--msgstr "»ç¿ëÀÚ %s: ¸¶Áö¸· Æнº¿öµå´Â ³ªÁß¿¡ º¯°æ\n"
-+msgstr "»ç¿ëÀÚ %s: ¸¶Áö¸· ¿­¼è±Û ¹Ù²Û ¶§°¡ ¹Ì·¡ÀÔ´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock passwd file\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
- #, c-format
- msgid "%s: can't open passwd file\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/pwconv.c:117
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
--msgstr "%s: %s ¿¡ ´ëÇÑ ½¦µµ¿ì ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s¿¡ ´ëÇÑ ¼Îµµ¿ì ÀԷ°ªÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/pwconv.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
--msgstr "%s: %s ¿¡ ´ëÇÑ Æнº¿öµå ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s¿¡ ´ëÇÑ ¿­¼è±Û ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/pwconv.c:170
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/pwconv.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd file\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:50
- #, c-format
- msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå°¡ Çü¼ºµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±ÛÀÌ Çü¼ºµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:160
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
--msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ %s ¿¡ ´ëÇÑ ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ %s¿¡ ´ëÇÑ ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/su.c:133
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "¸í·ÉÇàÀÇ Àμö°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "½©ÀÌ ¾øÀ½\n"
-+
-+#: src/su.c:254
- msgid "Sorry."
- msgstr "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù."
- 
--#: src/su.c:216
-+#: src/su.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: must be run from a terminal\n"
- msgstr "%s: Å͹̳ο¡¼­ ¹Þµå½Ã ½ÇÇàÀÌ µÇ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/su.c:306
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"»ç¿ë¹ý: su [¿É¼Ç] [-] [»ç¿ëÀÚÀ̸§ [Àμö]]\n"
-+"\t-\t·Î±×ÀÎ ½©·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-+"\t-c, --command=<¸í·É¾î>\n"
-+"\t\t<¸í·É¾î>¸¦ -c ¿É¼ÇÀ» ÀÌ¿ëÇؼ­ ½©¿¡ ³Ñ±é´Ï´Ù\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tȯ°æ º¯¼ö¸¦ ¸®¼ÂÇÏÁö ¾Ê°í, ÇöÀç¿Í °°Àº ½©À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù\n"
-+"       -s, --shell=<½©>\n"
-+"\t\t/etc/passwdÀÇ ±âº» ½© ´ë½Å¿¡ <½©>À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-+
-+#: src/su.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: pam_start: error %d\n"
- msgstr "%s: pam_start: ¿À·ù %d\n"
- 
--#: src/su.c:336
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
- #, c-format
- msgid "Unknown id: %s\n"
--msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â ¾ÆÀ̵ð: %s\n"
-+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¾ÆÀ̵ð: %s\n"
- 
--#: src/su.c:373 src/su.c:390
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
- #, c-format
- msgid "You are not authorized to su %s\n"
- msgstr "´ç½ÅÀº su %s ¿¡°Ô ÀÎÁõÀÌ µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
- 
- #. require own password
--#: src/su.c:385
-+#: src/su.c:532
- msgid "(Enter your own password.)"
--msgstr "(ÀÚ½ÅÀÇ Æнº¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.)"
-+msgstr "(ÀÚ½ÅÀÇ ¿­¼è±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä.)"
- 
--#: src/su.c:419
-+#: src/su.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s\n"
-@@ -1821,33 +1975,34 @@
- "%s: %s\n"
- "(¹«½ÃµÊ)\n"
- 
--#: src/su.c:626
--msgid "No shell\n"
--msgstr "½©ÀÌ ¾øÀ½\n"
--
- #: src/suauth.c:100
-+#, c-format
- msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
- msgstr "ÀÌ ¾îÄ«¿îÆ®·Î su·Î Á¢±ÙÁ¦¾îÇÏ´Â Çã°¡°¡ ¾øÀ½.\n"
- 
- #: src/suauth.c:107
-+#, c-format
- msgid "Password authentication bypassed.\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÀÎÁõÀÌ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û ÀÎÁõÀÌ ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
- 
- #: src/suauth.c:114
-+#, c-format
- msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
--msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÚ½ÅÀÇ Æнº¿öµå¸¦ ÀÎÁõÀ¸·Î½á ÀÔ·ÂÀ» ÇϽʽÿÀ.\n"
-+msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÚ½ÅÀÇ ¿­¼è±ÛÀ» ÀÎÁõÀ¸·Î½á ÀÔ·ÂÀ» ÇϽʽÿÀ.\n"
- 
- #. must be a password file!
- #: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
- msgid "No password file\n"
--msgstr "Æнº¿öµå ÆÄÀÏ ¾øÀ½\n"
-+msgstr "¿­¼è±Û ÆÄÀÏ ¾øÀ½\n"
- 
- #.
- #. * Fail secure
- #.
- #: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
- msgid "No password entry for 'root'\n"
--msgstr "'·çÆ®'¿¡ ´ëÇÑ Æнº¿öµå ÆÄÀÏ ÀԷ°ª ¾øÀ½\n"
-+msgstr "'·çÆ®'¿¡ ´ëÇÑ ¿­¼è±Û ÆÄÀÏ ÀԷ°ª ¾øÀ½\n"
- 
- #: src/sulogin.c:190
- msgid ""
-@@ -1856,521 +2011,534 @@
- "(or give root password for system maintenance):"
- msgstr ""
- "\n"
--"ÀϹÝÀûÀ¸·Î ½ÃÀÛ(normal startup)À» ÇÏ·Á¸é control-d ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä,\n"
--"(±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ½Ã½ºÅÛ Á¤ºñ¸¦ À§ÇÏ¿© ·çÆ® Æнº¿öµå¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä)"
-+"ÀϹÝÀûÀ¸·Î ½ÃÀÛ(normal startup)À» ÇÏ·Á¸é control-d¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä,\n"
-+"(±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ½Ã½ºÅÛ Á¤ºñ¸¦ À§ÇÏ¿© ·çÆ® ¿­¼è±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä)"
- 
- #. make new environment active
- #: src/sulogin.c:243
- msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
- msgstr "½Ã½ºÅÛ Á¤ºñ ¸ðµå·Î µé¾î°¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:251
-+#: src/useradd.c:253
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the group database\n"
- msgstr "%s: ±×·ì µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´Ù½Ã ¸¸µì´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:260
-+#: src/useradd.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´Ù½Ã ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´Ù½Ã ¸¸µì´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
- #, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
- msgstr "%s: À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ¼ýÀÚ ÀԷ°ª `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:365
-+#: src/useradd.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: unknown gid %s\n"
--msgstr "%s: ¾Ë¼ö¾ø´Â gid(±×·ì ¾ÆÀ̵ð) %s\n"
-+msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â GID %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:373 src/useradd.c:676 src/useradd.c:1269 src/usermod.c:260
--#: src/usermod.c:1128
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
- #, c-format
- msgid "%s: unknown group %s\n"
--msgstr "%s: ¾Ë¼ö¾ø´Â ±×·ì %s\n"
-+msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ±×·ì %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:440
-+#: src/useradd.c:442
- #, c-format
- msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
- msgstr "±×·ì=%s,%u Ãʱ⠵ð·ºÅ丮=%s skel=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:444
-+#: src/useradd.c:446
- #, c-format
- msgid "shell=%s  "
- msgstr "½©=%s  "
- 
--#: src/useradd.c:446
-+#: src/useradd.c:448
- #, c-format
- msgid "inactive=%ld  expire=%s"
- msgstr "ºñÈ°¼ºÈ­=%ld ¸¸±â=%s"
- 
--#: src/useradd.c:450
-+#: src/useradd.c:452
- #, c-format
- msgid "GROUP=%u\n"
- msgstr "±×·ì=%u\n"
- 
--#: src/useradd.c:451
-+#: src/useradd.c:453
- #, c-format
- msgid "HOME=%s\n"
- msgstr "Ȩµð·ºÅ丮=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:453
-+#: src/useradd.c:455
- #, c-format
- msgid "INACTIVE=%ld\n"
- msgstr "ºñÈ°¼ºÈ­=%ld\n"
- 
--#: src/useradd.c:454
-+#: src/useradd.c:456
- #, c-format
- msgid "EXPIRE=%s\n"
- msgstr "¸¸±â=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:456
-+#: src/useradd.c:458
- #, c-format
- msgid "SHELL=%s\n"
- msgstr "½©=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:457
-+#: src/useradd.c:459
- #, c-format
- msgid "SKEL=%s\n"
- msgstr "SKEL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:498
-+#: src/useradd.c:500
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
--msgstr "%s: »õ·Î¿î µðÆúÆ® ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: »õ·Î¿î µðÆúÆ® ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:503
-+#: src/useradd.c:505
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
--msgstr "%s: »õ·Î¿î µðÆúÆ® ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: »õ·Î¿î µðÆúÆ® ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:596 src/useradd.c:608
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
- #, c-format
- msgid "%s: rename: %s"
- msgstr "%s: À̸§ Àç ¼³Á¤: %s"
- 
--#: src/useradd.c:697 src/usermod.c:281
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
--msgstr "%s: ±×·ì `%s' ´Â NIS ±×·ìÀÔ´Ï´Ù.\n"
-+msgstr "%s: `%s' ±×·ìÀº NIS ±×·ìÀÔ´Ï´Ù.\n"
- 
--#: src/useradd.c:706 src/usermod.c:290
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
- msgstr "%s: ³Ê¹«³ª ¸¹Àº ±×·ìÀÌ ¸í½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù (ÃÖ´ë %d).\n"
- 
--#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
- #, c-format
- msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
--msgstr "»ç¿ë¹ý: %s\t[-u uid(»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð) [-o]] [-g ±×·ì¸í][-G ±×·ì,...]\n"
-+msgstr "»ç¿ë¹ý: %s\t[-u UID [-o]] [-g ±×·ì¸í][-G ±×·ì,...]\n"
- 
--#: src/useradd.c:742
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
- msgstr "\t\t[-d Ȩµð·ºÅ丮][-s ½©][-c Àû¿ä»çÇ×][-m [-k template]]\n"
- 
--#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
- msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
- msgstr "[-f ºñÈ°¼ºÈ­] [-e ¸¸±â] "
- 
--#: src/useradd.c:748
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
- msgid "[-A program] "
- msgstr "[-A ÇÁ·Î±×·¥] "
- 
--#: src/useradd.c:750
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] name\n"
--msgstr "[-p Æнº¿öµå] À̸§\n"
-+msgstr "[-p ¿­¼è±Û] À̸§\n"
- 
--#: src/useradd.c:753
-+#: src/useradd.c:755
- #, c-format
- msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
- msgstr "\t%s\t-D [-g ±×·ì¸í][-b Ãʱâµð·ºÅ丮][-s ½©]\n"
- 
--#: src/useradd.c:756
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
- msgstr "\t\t[-f ºñÈ°¼ºÈ­] [-e ¸¸±â]\n"
- 
--#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: error locking group file\n"
--msgstr "%s: ±×·ì ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ±×·ì ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:855 src/usermod.c:486
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: error opening group file\n"
--msgstr "%s: ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿©´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿©´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
- #, c-format
- msgid "%s: error locking shadow group file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ìÀ» Àá±×´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ìÀ» Àá±×´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error opening shadow group file\n"
--msgstr "%s: ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿©´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿©´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1039
-+#: src/useradd.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: uid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: uid(»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð) %u ´Â ÀûÀýÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: UID %uÀº(´Â) À¯ÀÏÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1069
-+#: src/useradd.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique uid\n"
--msgstr "%s: ÀûÀýÇÑ uid(»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ÀûÀýÇÑ UID¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1174 src/useradd.c:1325 src/usermod.c:1075 src/usermod.c:1086
--#: src/usermod.c:1096 src/usermod.c:1143 src/usermod.c:1187
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
- #, c-format
- msgid "%s: invalid field `%s'\n"
- msgstr "%s: `%s' ºÎºÐÀº À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1189
-+#: src/useradd.c:1191
- #, c-format
- msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
--msgstr "%s: ±âº» µð·ºÅ丮 `%s' ´Â À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ±âº» µð·ºÅ丮 `%s'Àº(´Â) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1199
-+#: src/useradd.c:1201
- #, c-format
- msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
--msgstr "%s: Àû¿ä»çÇ× `%s' Àº À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ÁÖ¼® `%s'ÀÌ(°¡) Ʋ·È½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1210
-+#: src/useradd.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
--msgstr "%s: Ȩ µð·ºÅ丮 `%s' ´Â À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: Ȩ µð·ºÅ丮 `%s'Àº(´Â) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1229 src/usermod.c:1110
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
- #, c-format
- msgid "%s: invalid date `%s'\n"
--msgstr "%s: ³¯Â¥ `%s' ´Â À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ³¯Â¥ `%s'Àº(´Â) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1242
-+#: src/useradd.c:1244
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå°¡ -e ¿É¼ÇÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±ÛÀÌ -e ¿É¼ÇÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1258
-+#: src/useradd.c:1260
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå°¡ -f ¿É¼ÇÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±ÛÀÌ -f ¿É¼ÇÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1336
-+#: src/useradd.c:1338
- #, c-format
- msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
- msgstr "%s: À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº ½© `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1377
-+#: src/useradd.c:1379
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
- msgstr "%s: À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀº »ç¿ëÀÚ¸í `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1413 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1255
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¾µ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¾µ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock password file\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏ Àá±ÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1466 src/userdel.c:372 src/usermod.c:1301
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open password file\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» Àá±Û ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» Àá±Û ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
- #, c-format
- msgid "%s: error adding authentication method\n"
--msgstr "%s: ÀÎÁõ¹æ¹ý Ãß°¡Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» ´õÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1604
-+#: src/useradd.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new password entry\n"
--msgstr "%s: »õ·Î¿î Æнº¿öµå ÀԷ°ªÀ» Ãß°¡Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: »õ·Î¿î ¿­¼è±Û ÀԷ°ªÀ» ´õÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1618
-+#: src/useradd.c:1620
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå dbm ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û dbm ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
--msgstr "%s: »õ·Î¿î ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÀԷ°ªÀ» Ãß°¡Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: »õ·Î¿î ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÀԷ°ªÀ» ´õÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå dbm ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û dbm ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1682
-+#: src/useradd.c:1684
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create directory %s\n"
--msgstr "%s: µð·ºÅ丮 %s ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1806 src/usermod.c:1233
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
--msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ %s ´Â Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ %sÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/useradd.c:1821
-+#: src/useradd.c:1823
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
- msgstr ""
-+"%s: %s ±×·ìÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù - ÀÌ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÌ ±×·ì¿¡ ´õÇÏ·Á¸é, -g ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÃ"
-+"¿À.\n"
- 
--#: src/useradd.c:1854
-+#: src/useradd.c:1856
- #, c-format
- msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
--msgstr ""
--"%s:°æ°í: CREATE_HOME Àº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù, -m ¿É¼ÇÀ» ´ë½Å »ç¿ëÇϼ¼¿ä.\n"
-+msgstr "%s:°æ°í: CREATE_HOMEÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù, -m ¿É¼ÇÀ» ´ë½Å »ç¿ëÇϼ¼¿ä.\n"
- 
--#: src/userdel.c:129
-+#: src/userdel.c:131
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r] name\n"
- msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-r] À̸§\n"
- 
--#: src/userdel.c:181 src/userdel.c:267
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
- #, c-format
- msgid "%s: error updating group entry\n"
--msgstr "%s: ±×·ì ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ±×·ì ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:191 src/userdel.c:276
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
- msgstr "%s: dbm ±×·ì ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:219
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
--msgstr "%s: dbm ±×·ì ÀԷ°ªÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ® ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: dbm ±×·ì ÀԷ°ªÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:308
-+#: src/userdel.c:319
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
- msgstr "%s: TCFS Å° ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:392
-+#: src/userdel.c:403
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
- msgstr "%s: TCFS Å° ÆÄÀÏÀ» Àá±Û ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:397
-+#: src/userdel.c:408
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
- msgstr "%s: TCFS Å° ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:408
-+#: src/userdel.c:419
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open group file\n"
- msgstr "%s: ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:419
-+#: src/userdel.c:430
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ±×·ì ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication\n"
--msgstr "%s: ÀÎÁõÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ÀÎÁõÀ» Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:479
-+#: src/userdel.c:490
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password entry\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:485
-+#: src/userdel.c:496
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:496
-+#: src/userdel.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
--msgstr "%s: TCFS ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: TCFS ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:510
-+#: src/userdel.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå dbm ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û dbm ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:533
-+#: src/userdel.c:544
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå dbm ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û dbm ÀԷ°ªÀ» Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:569
-+#: src/userdel.c:580
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
--msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ %s ´Â ÇöÀç ·Î±äÇÑ »óÅ ÀÔ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %s »ç¿ëÀÚ´Â ÇöÀç ·Î±×ÀÎÇÑ »óÅ ÀÔ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:659
-+#: src/userdel.c:670
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr ""
--"%s: °æ°í: %s ´Â %s ¿¡ ¼ÒÀ¯µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù, µû¶ó¼­ Á¦°ÅµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: °æ°í: %sÀº(´Â) %s ¼ÒÀ¯°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù, Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:666
-+#: src/userdel.c:677
- #, c-format
- msgid "%s: warning: can't remove "
--msgstr "%s: °æ°í: Á¦°ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù "
-+msgstr "%s: °æ°í: Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù "
- 
--#: src/userdel.c:758 src/usermod.c:1023
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
- #, c-format
- msgid "%s: user %s does not exist\n"
--msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ %s ´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ %sÀº(´Â) ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:770 src/usermod.c:1039
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
--msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ %s ´Â NIS »ç¿ëÀÚ ÀÔ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ %sÀº(´Â) NIS »ç¿ëÀÚ ÀÔ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:799
-+#: src/userdel.c:810
- #, c-format
- msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s: %s ´Â %s ¿¡ ¼ÒÀ¯µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù, µû¶ó¼­ Á¦°ÅµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %sÀº(´Â) %sÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù, Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/userdel.c:818
-+#: src/userdel.c:829
- #, c-format
- msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
- msgstr ""
--"%s: µð·ºÅ丮 %s ´Â Á¦°ÅµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (»ç¿ëÀÚ %s ÀÇ È¨ µð·ºÅ丮°¡ Áö¿öÁú °ÍÀÔ"
-+"%s: µð·ºÅ丮 %sÀº(´Â) Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (»ç¿ëÀÚ %sÀÇ È¨ µð·ºÅ丮°¡ Áö¿öÁú °ÍÀÔ"
- "´Ï´Ù)\n"
- 
--#: src/userdel.c:830
-+#: src/userdel.c:841
- #, c-format
- msgid "%s: error removing directory %s\n"
--msgstr "%s: µð·ºÅ丮 %s ¸¦ Áö¿ì´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:326
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
- msgstr "\t\t[-d Ȩ µð·ºÅ丮 [-m]] [-s ½©] [-c Àû¿ä»çÇ×] [-l »õ_À̸§]\n"
- 
--#: src/usermod.c:332
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
- msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
- msgstr "[-A {µðÆúÆ®|ÇÁ·Î±×·¥},...] "
- 
--#: src/usermod.c:334
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
--msgstr "[-p Æнº¿öµå] -L|-U] À̸§\n"
-+msgstr "[-p ¿­¼è±Û] -L|-U] À̸§\n"
- 
--#: src/usermod.c:514
-+#: src/usermod.c:516
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_group\n"
- msgstr "%s: ¾÷µ¥ÀÌÆ®_±×·ì¿¡ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
- 
--#: src/usermod.c:641
-+#: src/usermod.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
--msgstr "%s: ¾÷µ¥ÀÌÆ®_±×·ì½¦µµ¿ì¿¡ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
-+msgstr "%s: ¾÷µ¥ÀÌÆ®_±×·ì¼Îµµ¿ì¿¡ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
- 
--#: src/usermod.c:1210
-+#: src/usermod.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: no flags given\n"
--msgstr "%s: ÁÖ¾îÁø flag °¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ÁÖ¾îÁø flag°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1217
-+#: src/usermod.c:1219
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå°¡ -e ¿É¼Ç°ú -f ¿É¼ÇÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±ÛÀÌ -e ¿É¼Ç°ú -f ¿É¼ÇÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1239
-+#: src/usermod.c:1241
- #, c-format
- msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
--msgstr "%s: uid(»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð) %u ´Â ÀûÀýÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: UID %luÀº(´Â) À¯ÀÏÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1392
-+#: src/usermod.c:1394
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication method\n"
--msgstr "%s: ÀÎÁõ¹æ¹ýÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ÀÎÁõ¹æ¹ýÀ» Áö¿ì´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1418
-+#: src/usermod.c:1420
- #, c-format
- msgid "%s: error changing authentication method\n"
--msgstr "%s: ÀÎÁõ¹æ¹ýÀ» º¯°æÇϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ÀÎÁõ¹æ¹ýÀ» º¯°æÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1436
-+#: src/usermod.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s: error changing password entry\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÀԷ°ªÀ» º¯°æÇϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÀԷ°ªÀ» º¯°æÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1442
-+#: src/usermod.c:1444
- #, c-format
- msgid "%s: error removing password entry\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1451
-+#: src/usermod.c:1453
- #, c-format
- msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå dbm ÀԷ°ªÀ» Ãß°¡Çϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û dbm ÀԷ°ªÀ» ´õÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1459
-+#: src/usermod.c:1461
- #, c-format
- msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: Æнº¿öµå dbm ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¿­¼è±Û dbm ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1478
-+#: src/usermod.c:1480
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1495
-+#: src/usermod.c:1497
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: ½¦µµ¿ì Æнº¿öµå dbm ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇϴµ¥ ¿À·ù\n"
-+msgstr "%s: ¼Îµµ¿ì ¿­¼è±Û dbm ÀԷ°ªÀ» Á¦°ÅÇÏ´Â µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1524
-+#: src/usermod.c:1526
- #, c-format
- msgid "%s: directory %s exists\n"
--msgstr "%s: µð·ºÅ丮 %s ´Â Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: µð·ºÅ丮 %sÀº(´Â) ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1533
-+#: src/usermod.c:1535
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s\n"
--msgstr "%s: %s ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1539
-+#: src/usermod.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s: can't chown %s\n"
--msgstr "%s: %s ¸¦ chown ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) chownÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: °æ°í: ±âÁ¸ Ȩ µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿ì´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
- 
--#: src/usermod.c:1556
-+#: src/usermod.c:1563
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
--msgstr "%s: µð·ºÅ丮 %s ¿¡¼­ %s ·Î À̸§À» ¹Ù²Ü¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: µð·ºÅ丮 %s¿¡¼­ %s(À¸)·Î À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
- 
- #. better leave it alone
--#: src/usermod.c:1653
-+#: src/usermod.c:1660
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
--msgstr "%s: °æ°í: %s ´Â %s ¿¡ ¼ÒÀ¯µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-+msgstr "%s: °æ°í: %sÀº(´Â) %s¿¡ ¼ÒÀ¯µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
- 
--#: src/usermod.c:1659
-+#: src/usermod.c:1666
- msgid "failed to change mailbox owner"
--msgstr "¸ÞÀϹڽº ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ º¯°æÇϴµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
-+msgstr "¸ÞÀϹڽº ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ¹Ù²Ù´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
- 
--#: src/usermod.c:1667
-+#: src/usermod.c:1674
- msgid "failed to rename mailbox"
--msgstr "¸ÞÀϹڽºÀÇ À̸§À» ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
-+msgstr "¸ÞÀϹڽºÀÇ À̸§À» ¹Ù²Ù´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
- 
- #: src/vipw.c:104
- #, c-format
-@@ -2379,7 +2547,7 @@
- "%s: %s is unchanged\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"%s: %s ´Â º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
-+"%s: %sÀº(´Â) ¹Ù²ÙÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
- 
- #: src/vipw.c:132
- msgid "Couldn't lock file"
-@@ -2392,37 +2560,36 @@
- #: src/vipw.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
--msgstr ""
--"%s: %s ¸¦ º¹±¸½Ãų ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s (´ç½ÅÀÇ º¯°æ»çÇ×Àº %s ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù)\n"
-+msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) º¹±¸½Ãų ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s (¹Ù²ï »çÇ×Àº %s¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù)\n"
- 
- #: src/vipw.c:244
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage:\n"
- "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
- "`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
- msgstr ""
- "»ç¿ë¹ý:\n"
--"`vipw' ´Â /etc/passwd ¸¦ ÆíÁýÇÕ´Ï´Ù\t`vipw -s' ´Â /etc/shadow¸¦ ÆíÁýÇÕ´Ï´Ù\n"
--"`vigr' Àº /etc/group À» ÆíÁýÇÕ´Ï´Ù\t`vigr -s' ´Â /etc/gshadow¸¦ ÆíÁýÇÕ´Ï´Ù\n"
--
--#~ msgid "%s: gid %ld is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: gid(±×·ì ¾ÆÀ̵ð) %ld ´Â ÀûÀýÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unknown gid: %u\n"
--#~ msgstr "¾Ë¼ö¾ø´Â gid: %d\n"
--
--#~ msgid "%s: uid %d is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: uid(»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð) %d ´Â ÀûÀýÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
--
--#~ msgid "user %s: bad UID (%d)\n"
--#~ msgstr "»ç¿ëÀÚ %s: ÁÁÁö ¾ÊÀº UID(»ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð) (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: no aging information present\n"
--#~ msgstr "%s: ¿¬·É¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸µµ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
--
--#~ msgid "group %s: bad GID (%d)\n"
--#~ msgstr "±×·ì %s: ÁÁÁö¾ÊÀº GID(±×·ì ¾ÆÀ̵ð) (%d)\n"
-+"                                    \n"
-+"`vipw'´Â /etc/passwd¸¦ ÆíÁýÇÕ´Ï´Ù   `vipw -s'´Â /etc/shadow¸¦ ÆíÁýÇÕ´Ï´Ù\n"
-+"`vigr'Àº /etc/groupÀ» ÆíÁýÇÕ´Ï´Ù    `vigr -s'´Â /etc/gshadow¸¦ ÆíÁýÇÕ´Ï´Ù\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "»ç¿ë¹ý: chpasswd [¿É¼Ç]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "¿É¼Ç:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tÀÌ¹Ì ¾ÏȣȭµÈ ¿­¼è±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tÀÌ µµ¿ò¸» ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\t¾ÏȣȭÇÏÁö ¾ÊÀº ¿­¼è±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇßÀ» ¶§\n"
-+#~ "\t\t\tDES´ë½Å MD5·Î ¾ÏȣȭÇÕ´Ï´Ù\n"
- 
--#~ msgid "%s: permission denied (shell).\n"
--#~ msgstr "%s: Á¢±Ù±ÇÇÑ ¾øÀ½ (½©).\n"
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/107_pl.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/107_pl.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/107_pl.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2267 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 107_pl.dpatch by Bartosz Fenski <fenio at o2.pl>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Completed and revised Polish translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/pl.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/po/pl.po	2002-03-13 20:07:48.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3/po/pl.po	2005-06-16 10:00:04.000000000 +0200
-@@ -1,17 +1,20 @@
- # shadow.pot Polish translation.
- # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
- # Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek at misiek.eu.org>, 1999.
--#
-+# Bartosz Feñski <fenio at o2.pl>, 2004
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shadow-981228\n"
--"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 1999-03-02 22:29+01:00\n"
--"Last-Translator: Arkadiusz Mi¶kiewicz <misiek at misiek.eu.org>\n"
--"Language-Team: PL <pl at li.org>\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-11 23:25+0100\n"
-+"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio at o2.pl>\n"
-+"Language-Team: Polish <pddp at debian.linux.org.pl>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3;  plural=n==1 ? 0 :  n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:60
- #, c-format
-@@ -19,18 +22,22 @@
- msgstr "Ostrze¿enie: nieznana grupa %s\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
- msgid "Warning: too many groups\n"
- msgstr "Ostrze¿enie: zbyt wiele grup\n"
- 
- #: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
- msgid "Your password has expired."
- msgstr "Twoje has³o straci³o wa¿no¶æ."
- 
- #: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
- msgid "Your password is inactive."
- msgstr "Twoje has³o jest nieaktywne."
- 
- #: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
- msgid "Your login has expired."
- msgstr "Twoje konto straci³o wa¿no¶æ."
- 
-@@ -48,10 +55,12 @@
- msgstr "Twoje has³o straci wa¿no¶æ w ci±gu %ld dni.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
- msgstr "Jutro twoje has³o straci wa¿no¶æ.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire today.\n"
- msgstr "Dzi¶ twoje has³o straci wa¿no¶æ.\n"
- 
-@@ -61,6 +70,7 @@
- msgstr "Nie mo¿na zmieniæ tty %s"
- 
- #: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
- msgid "Environment overflow\n"
- msgstr "Przepe³nienie ¶rodowiska\n"
- 
-@@ -69,22 +79,19 @@
- msgid "You may not change $%s\n"
- msgstr "Nie mo¿esz zmieniaæ $%s\n"
- 
--#: libmisc/failure.c:238
-+#: libmisc/failure.c:242
- #, c-format
--msgid "%d %s since last login.  Last was %s on %s.\n"
--msgstr ""
--"%d %s od ostatniego logowania.  Ostatnie logowanie: dnia %s na terminalu %"
--"s.\n"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failures"
--msgstr "niepowodzenia"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failure"
--msgstr "niepowodzenie"
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"%d niepowodzenie od ostatniego logowania, które odby³o siê dnia %s na %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d niepowodzenia od ostatniego logowania, które odby³o siê dnia %s na %s.\n"
-+msgstr[2] ""
-+"%d niepowodzeñ od ostatniego logowania, które odby³o siê dnia %s na %s.\n"
- 
- #: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
- msgid "Too many logins.\n"
- msgstr "Zbyt wiele otwartych sesji.\n"
- 
-@@ -110,6 +117,35 @@
- msgid "You have mail."
- msgstr "Masz pocztê."
- 
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: bez zmian\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
- #: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
- #, c-format
- msgid "Bad password: %s.  "
-@@ -125,6 +161,11 @@
- msgid "passwd: %s\n"
- msgstr "passwd: %s\n"
- 
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Nieprawid³owe has³o dla %s.\n"
-+
- #: libmisc/setupenv.c:211
- #, c-format
- msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-@@ -159,7 +200,16 @@
- msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
- msgstr "Nie mogê zmieniæ g³ównego katalogu na \"%s\"\n"
- 
--#: libmisc/xmalloc.c:28
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Nie mogê ustaliæ twojej nazwy u¿ytkownika.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
- #, c-format
- msgid "malloc(%d) failed\n"
- msgstr "malloc(%d) nie powiod³o siê\n"
-@@ -169,6 +219,7 @@
- msgstr "Has³o dostêpu modemowego: "
- 
- #: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
- msgid "Could not allocate space for config info.\n"
- msgstr "Nie mogê przydzieliæ miejsca dla informacji o konfiguracji.\n"
- 
-@@ -184,7 +235,7 @@
- #: lib/getdef.c:417
- #, c-format
- msgid "error - lookup '%s' failed\n"
--msgstr "b³±d - wyszukiwanie '%s' niepowiod³o siê\n"
-+msgstr "b³±d - wyszukiwanie '%s' nie powiod³o siê\n"
- 
- #: lib/getdef.c:425
- #, c-format
-@@ -208,12 +259,7 @@
- msgid "(Echo on) "
- msgstr "(Echo on) "
- 
--#: lib/strerror.c:20
--#, c-format
--msgid "Unknown error %d"
--msgstr "Nieznany b³±d %d"
--
--#: src/chage.c:116
-+#: src/chage.c:118
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-@@ -222,42 +268,42 @@
- "U¿ycie: %s [-l] [-m min_dni] [-M maks_dni] [-W ostrze¿]\n"
- "\t[-I nieaktywne] [-E utrata_wa¿no¶ci] [-d ostatni_dzieñ] u¿ytkownik\n"
- 
--#: src/chage.c:122
-+#: src/chage.c:124
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
- "U¿ycie: %s [-l] [-m min_dni] [-M maks_dni] [-d ostatni_dzieñ] u¿ytkownik\n"
- 
--#: src/chage.c:157
--#, fuzzy
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"Wpisz now± warto¶æ lub wci¶nij ENTER by przyj±c warto¶æ standardow±\n"
-+"Wpisz now± warto¶æ lub wci¶nij ENTER by przyj±æ warto¶æ standardow±\n"
- "\n"
- 
--#: src/chage.c:160
-+#: src/chage.c:162
- msgid "Minimum Password Age"
- msgstr "Minimalny wiek has³a"
- 
--#: src/chage.c:166
-+#: src/chage.c:168
- msgid "Maximum Password Age"
- msgstr "Maksymalny wiek has³a"
- 
--#: src/chage.c:174
-+#: src/chage.c:176
- msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
- msgstr "Ostatnia zmiana has³a (RRRR-MM-DD)"
- 
--#: src/chage.c:183
-+#: src/chage.c:185
- msgid "Password Expiration Warning"
- msgstr "Ostrze¿enie o utracie wa¿no¶ci has³a"
- 
--#: src/chage.c:189
-+#: src/chage.c:191
- msgid "Password Inactive"
- msgstr "Has³o nieaktywne"
- 
--#: src/chage.c:197
-+#: src/chage.c:199
- msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
- msgstr "Data utraty wa¿no¶ci konta (RRRR-MM-DD)"
- 
-@@ -268,23 +314,23 @@
- #. * expires that the user is told, and the number of days after the
- #. * password expires that the account becomes unusable.
- #.
--#: src/chage.c:248
-+#: src/chage.c:250
- #, c-format
- msgid "Minimum:\t%ld\n"
- msgstr "Minimum:\t\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:249
-+#: src/chage.c:251
- #, c-format
- msgid "Maximum:\t%ld\n"
- msgstr "Maksimim:\t\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:251
-+#: src/chage.c:253
- #, c-format
- msgid "Warning:\t%ld\n"
- msgstr "Ostrze¿enie:\t\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:252
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
- msgid "Inactive:\t%ld\n"
- msgstr "Nieaktywne:\t%ld\n"
- 
-@@ -292,11 +338,13 @@
- #. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
- #. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
- #.
--#: src/chage.c:260
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
- msgid "Last Change:\t\t"
- msgstr "Ostatnia zmiana:\t"
- 
--#: src/chage.c:262 src/chage.c:276 src/chage.c:293 src/chage.c:306
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
- msgid "Never\n"
- msgstr "Nigdy\n"
- 
-@@ -304,7 +352,8 @@
- #. * The password expiration date is determined from the last change
- #. * date plus the number of days the password is valid for.
- #.
--#: src/chage.c:273
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
- msgid "Password Expires:\t"
- msgstr "Has³o traci wa¿no¶æ:\t"
- 
-@@ -314,7 +363,8 @@
- #. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
- #. * active will be disabled.
- #.
--#: src/chage.c:290
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
- msgid "Password Inactive:\t"
- msgstr "Has³o nieaktywne:\t"
- 
-@@ -322,93 +372,100 @@
- #. * The account will expire on the given date regardless of the
- #. * password expiring or not.
- #.
--#: src/chage.c:304
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
- msgid "Account Expires:\t"
- msgstr "Has³o traci wa¿no¶æ:\t"
- 
--#: src/chage.c:468
-+#: src/chage.c:470
- #, c-format
- msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
- msgstr "%s: nie ³±cz \"l\" z innymi flagami\n"
- 
--#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: permission denied\n"
- msgstr "%s: odmowa dostêpu\n"
- 
--#: src/chage.c:512 src/chpasswd.c:139 src/groupadd.c:529 src/groupdel.c:322
--#: src/groupmod.c:520 src/newusers.c:381 src/useradd.c:1754 src/userdel.c:717
--#: src/usermod.c:1732
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM authentication failed\n"
--msgstr "%s: b³±d podczas dodawania metody uwierzytelniania\n"
-+msgstr "%s: uwierzytelnianie PAM nie powiod³o siê\n"
- 
--#: src/chage.c:533 src/chpasswd.c:157
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/chage.c:544 src/chpasswd.c:162
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: can't open password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/chage.c:552
-+#: src/chage.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user: %s\n"
- msgstr "%s: nieznany u¿ytkownik: %s\n"
- 
--#: src/chage.c:571
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow password file"
--msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ pliku z ukrytymi has³ami\n"
-+msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ pliku z ukrytymi has³ami"
- 
--#: src/chage.c:579
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
- msgid "%s: can't open shadow password file"
--msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku z ukrytymi has³ami\n"
-+msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku z ukrytymi has³ami"
- 
--#: src/chage.c:674
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
- #, c-format
- msgid "Changing the aging information for %s\n"
- msgstr "Zmieniam informacjê o u¿ytkowniku %s\n"
- 
--#: src/chage.c:677
-+#: src/chage.c:679
- #, c-format
- msgid "%s: error changing fields\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas zmieniania pól\n"
- 
--#: src/chage.c:705 src/chage.c:771 src/pwunconv.c:174
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
- #, c-format
- msgid "%s: can't update password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê zaktualizowaæ pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê zaktualizowaæ pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
- #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
- msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
- msgstr "B³±d podczas aktualizacki bazy hase³ DBM.\n"
- 
--#: src/chage.c:823
-+#: src/chage.c:825
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê przepisaæ pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/chage.c:838
-+#: src/chage.c:840
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê przepisaæ pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/chage.c:857 src/chpasswd.c:343 src/groupadd.c:590 src/groupdel.c:409
--#: src/groupmod.c:604 src/newusers.c:628 src/useradd.c:1869 src/userdel.c:849
--#: src/usermod.c:1811
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
--msgstr "%s: nie mogê usun±c blokady z pliku\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthok nie powiod³o siê\n"
- 
- #: src/chfn.c:83
- #, c-format
-@@ -426,6 +483,7 @@
- "U¿ycie: %s [-f imiê_nazwisko] [-r nr_pokoju] [-w tel_praca] [-h tel_dom]\n"
- 
- #: src/chfn.c:139
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- msgstr "Wpisz now± warto¶æ lub wci¶nij ENTER by przyj±c warto¶æ domy¶ln±\n"
- 
-@@ -531,81 +589,87 @@
- msgstr "%s: pola zbyt d³ugie\n"
- 
- #: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
- msgid "Cannot change ID to root.\n"
- msgstr "Nie mogê zmieniæ ID na root.\n"
- 
- #: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
- msgstr "Nie mogê zablokowaæ pliku z has³ami; spróbuj pó¼niej.\n"
- 
- #: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the password file.\n"
- msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku z has³ami.\n"
- 
--#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1348
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
- msgstr "%s: %s nie znaleziony w /etc/passwd\n"
- 
- #: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
- msgid "Error updating the password entry.\n"
- msgstr "B³±d podczas aktualizacji wpisu do bazy hase³.\n"
- 
- #: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit password file changes.\n"
- msgstr "Wprowadzenie zmian do pliku passwd jest niemo¿liwe.\n"
- 
- #: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
- msgid "Cannot unlock the password file.\n"
--msgstr "Nie mogê usun±c blokady z pliku z has³ami.\n"
-+msgstr "Nie mogê usun±æ blokady z pliku z has³ami.\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:66
--#, c-format
--msgid "usage: %s [-e]\n"
--msgstr "u¿ycie: %s [-e]\n"
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "u¿ycie: %s [-p] [nazwa]\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow file\n"
- msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
- #: src/pwunconv.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow file\n"
- msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: line too long\n"
- msgstr "%s: linia %d: linia zbyt d³uga\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:220
-+#: src/chpasswd.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: missing new password\n"
- msgstr "%s: linia %d: brakuje nowego has³a\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:237
-+#: src/chpasswd.c:268
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
- msgstr "%s: linia %d: nieznany u¿ytkownik %s\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:290
-+#: src/chpasswd.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
- msgstr "%s: linia %d: nie mogê zaktualizowaæ wpisu do bazy hase³\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:307 src/newusers.c:588
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
- msgstr "%s: wykryto b³±d, zignorowano modyfikacje\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:319
-+#: src/chpasswd.c:350
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow file\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas aktualizacji pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:328
-+#: src/chpasswd.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password file\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas aktualizacji pliku z has³ami\n"
-@@ -616,6 +680,7 @@
- msgstr "U¿ycie: %s [-s pow³oka] [nazwa]\n"
- 
- #: src/chsh.c:89
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
- msgstr "Wpisz now± warto¶æ lub wci¶nij ENTER by przyj±c warto¶æ domy¶ln±\n"
- 
-@@ -677,6 +742,7 @@
- msgstr "%s: Pow³oka %s nie znaleziona.\n"
- 
- #: src/expiry.c:59
-+#, c-format
- msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
- msgstr "U¿ycie: expiry {-f|-c}\n"
- 
-@@ -701,6 +767,7 @@
- msgstr "Nieznany u¿ytkownik: %s\n"
- 
- #: src/faillog.c:212
-+#, c-format
- msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
- msgstr "U¿ytkownik Niepowodzenia Maksymalnie Ostatnio\n"
- 
-@@ -750,6 +817,7 @@
- msgstr "%s: nieznany u¿ytkownik %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
- msgid "Permission denied.\n"
- msgstr "Dostêp zabroniony.\n"
- 
-@@ -759,6 +827,7 @@
- msgstr "%s: plik z ukrytymi has³ami grup wymagany dla -A\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
- msgid "Who are you?\n"
- msgstr "Kim jeste¶?\n"
- 
-@@ -853,7 +922,7 @@
- #: src/gpasswd.c:630
- #, c-format
- msgid "%s: can't unlock file\n"
--msgstr "%s: nie mogê usun±c blokady z pliku\n"
-+msgstr "%s: nie mogê usun±æ blokady z pliku\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:635
- #, c-format
-@@ -865,33 +934,34 @@
- msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
- msgstr "%s: nie mogê zaktualizowaæ pliku DBM z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/groupadd.c:101
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
- msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
- msgstr "u¿ycie: groupadd [-g gid [-o]] grupa\n"
- 
--#: src/groupadd.c:167 src/groupadd.c:192 src/groupmod.c:179 src/groupmod.c:228
--#: src/useradd.c:970 src/usermod.c:552 src/usermod.c:695
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new group entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas dodawania nowej grupy\n"
- 
--#: src/groupadd.c:178 src/groupadd.c:203 src/groupmod.c:197 src/useradd.c:981
--#: src/usermod.c:564 src/usermod.c:708
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
- msgstr "%s: nie mogê dodaæ nowego wpisu do bazy dbm grup\n"
- 
--#: src/groupadd.c:255 src/useradd.c:1034
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
- #, c-format
- msgid "%s: name %s is not unique\n"
- msgstr "%s: nazwa %s nie jest niepowtarzalny\n"
- 
--#: src/groupadd.c:270
-+#: src/groupadd.c:272
- #, c-format
- msgid "%s: gid %u is not unique\n"
- msgstr "%s: uid %u nie jest niepowtarzalny\n"
- 
--#: src/groupadd.c:294
-+#: src/groupadd.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique gid\n"
- msgstr "%s: nie mogê uzyskaæ niepowtarzalnego gid\n"
-@@ -899,78 +969,79 @@
- #.
- #. * All invalid group names land here.
- #.
--#: src/groupadd.c:317 src/groupmod.c:341
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
- msgstr "%s: %s: nie jest prawid³ow± nazw± grupy\n"
- 
--#: src/groupadd.c:346 src/groupmod.c:366
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
- #, c-format
- msgid "%s: invalid group %s\n"
- msgstr "%s: nieprawid³owa grupa %s\n"
- 
--#: src/groupadd.c:363 src/useradd.c:1313
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
- #, c-format
- msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
- msgstr "%s: -O wymaga ZMIENNA=WARTO¦Æ\n"
- 
--#: src/groupadd.c:407 src/groupdel.c:173 src/groupmod.c:401 src/useradd.c:1428
--#: src/userdel.c:312 src/usermod.c:576
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
- msgstr "%s: nie mogê przepisaæ pliku z grupami\n"
- 
--#: src/groupadd.c:415 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:409 src/useradd.c:1437
--#: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
- msgstr "%s: nie mogê przepisaæ pliku z ukrytymi grupami\n"
- 
--#: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock group file\n"
- msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ pliku z grupami\n"
- 
--#: src/groupadd.c:438 src/groupdel.c:202 src/groupmod.c:432
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open group file\n"
- msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku z grupami\n"
- 
--#: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
- msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ pliku z ukrytymi grupami\n"
- 
--#: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
- msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku z ukrytymi grupami\n"
- 
--#: src/groupadd.c:562
-+#: src/groupadd.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: group %s exists\n"
- msgstr "%s: grupa %s istnieje\n"
- 
--#: src/groupdel.c:92
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
- msgid "usage: groupdel group\n"
- msgstr "u¿ycie: groupdel grupa\n"
- 
--#: src/groupdel.c:110 src/groupmod.c:184 src/groupmod.c:233
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania grupy\n"
- 
--#: src/groupdel.c:122 src/groupmod.c:204
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu dbm o grupie\n"
- 
--#: src/groupdel.c:137
-+#: src/groupdel.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu o ukrytej grupie\n"
- 
--#: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu dbm z pliku ukrytych grup\n"
-@@ -978,82 +1049,47 @@
- #.
- #. * Can't remove the group.
- #.
--#: src/groupdel.c:254
-+#: src/groupdel.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
- msgstr "%s: nie mogê usun±æ podstawowej grupy u¿ytkowników.\n"
- 
--#: src/groupdel.c:355 src/groupmod.c:550
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: group %s does not exist\n"
- msgstr "%s: grupa %s nie isnieje\n"
- 
--#: src/groupdel.c:369 src/groupmod.c:566
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
- #, c-format
- msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
- msgstr "%s: grupa %s jest grup± NIS\n"
- 
--#: src/groupdel.c:375 src/groupmod.c:571 src/userdel.c:776 src/usermod.c:1045
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s: %s is the NIS master\n"
- msgstr "%s: %s jest g³ównym serwerem NIS\n"
- 
--#: src/groupmems.c:95
--msgid "Member already exists\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:125
--msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:158
--msgid "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr "u¿ycie groupmems -a u¿ytkownik | -d u¿ytkownik | -D | -l [-g grupa]\n"
--
--#: src/groupmems.c:201
--msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:206
--msgid "Group access is required\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:210
--msgid "Not primary owner of current group\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:215
--msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku z grupami\n"
--
--#: src/groupmems.c:220
--msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku z grupami\n"
--
--#: src/groupmems.c:240
--msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku z grupami\n"
--
--#: src/groupmod.c:103
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
- msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
- msgstr "u¿ycie: groupmod [-g gid [-o]] [-n nazwa] grupa\n"
- 
--#: src/groupmod.c:161
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
--msgstr "%s: %s nie znaleziony w /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s nie znaleziony w /etc/group\n"
- 
--#: src/groupmod.c:247
-+#: src/groupmod.c:249
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
- msgstr "%s: nie mogê dodaæ nowego wpisu dbm do pliku z ukrytymi grupami\n"
- 
--#: src/groupmod.c:300
-+#: src/groupmod.c:302
- #, c-format
- msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
- msgstr "%s: %u nie jest niepowtarzalnym gid\n"
- 
--#: src/groupmod.c:330
-+#: src/groupmod.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a unique name\n"
- msgstr "%s: %s nie jest niepowtarzaln± nazw±\n"
-@@ -1077,17 +1113,17 @@
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
- 
--#: src/grpck.c:192 src/pwck.c:175
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
- msgstr "%s: -s i -r s± niekompatybilne\n"
- 
--#: src/grpck.c:232 src/grpck.c:242 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock file %s\n"
- msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ pliku %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:259 src/grpck.c:268 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
- #: src/pwck.c:251
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open file %s\n"
-@@ -1097,36 +1133,37 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:311
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
- msgid "invalid group file entry\n"
- msgstr "nieprawid³owy wpis do pliku grup\n"
- 
--#: src/grpck.c:312 src/grpck.c:375 src/grpck.c:458 src/grpck.c:521
--#: src/grpck.c:538 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
- #: src/pwck.c:543
- #, c-format
- msgid "delete line `%s'? "
--msgstr "usun±c liniê `%s'? "
-+msgstr "usun±æ liniê `%s'? "
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:374
-+#: src/grpck.c:382
- msgid "duplicate group entry\n"
- msgstr "duplikat wpisu grup\n"
- 
--#: src/grpck.c:391
-+#: src/grpck.c:399
- #, c-format
- msgid "invalid group name `%s'\n"
- msgstr "nieprawid³owa nazwa grupy `%s'\n"
- 
--#: src/grpck.c:418
-+#: src/grpck.c:426
- #, c-format
- msgid "group %s: no user %s\n"
- msgstr "grupa %s: nie ma u¿ytkownika %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:420 src/grpck.c:590
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
- #, c-format
- msgid "delete member `%s'? "
- msgstr "skasowaæ cz³onka `%s'? "
-@@ -1135,7 +1172,8 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:457
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow group file entry\n"
- msgstr "nieprawid³owy wpis do pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
-@@ -1143,45 +1181,45 @@
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:520
-+#: src/grpck.c:528
- msgid "duplicate shadow group entry\n"
- msgstr "duplikuj±cy siê wpis w pliku  ukrytych grup\n"
- 
--#: src/grpck.c:537
-+#: src/grpck.c:545
- msgid "no matching group file entry\n"
- msgstr "brak pasuj±cego wpisu w pliku grup\n"
- 
--#: src/grpck.c:558
-+#: src/grpck.c:566
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
- msgstr "ukryta grupa %s: brak u¿ytkownika administracyjnego %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:560
-+#: src/grpck.c:568
- #, c-format
- msgid "delete administrative member `%s'? "
- msgstr "usun±æ cz³onka administracyjnego `%s'? "
- 
--#: src/grpck.c:588
-+#: src/grpck.c:596
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no user %s\n"
- msgstr "ukryta grupa %s: nie ma u¿ytkownika %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update file %s\n"
- msgstr "%s: nie mogê zaktualizowaæ pliku %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:647 src/pwck.c:612
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
- msgstr "%s: pliki zosta³y zaktualizowane; uruchom mkpasswd\n"
- 
--#: src/grpck.c:648 src/grpck.c:652 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
- #, c-format
- msgid "%s: no changes\n"
- msgstr "%s: bez zmian\n"
- 
--#: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated\n"
- msgstr "%s: pliku zost³y zaktualizowane\n"
-@@ -1242,10 +1280,12 @@
- msgstr "%s: nie mogê skasowaæ pliku z ukrytymi grupami\n"
- 
- #: src/id.c:53
-+#, c-format
- msgid "usage: id [-a]\n"
- msgstr "u¿ycie: id [-a]\n"
- 
- #: src/id.c:55
-+#, c-format
- msgid "usage: id\n"
- msgstr "u¿ycie: id\n"
- 
-@@ -1258,46 +1298,51 @@
- #. * corresponding name for each respective numerical value.
- #.
- #: src/id.c:169
-+#, c-format
- msgid " groups="
- msgstr " grupy="
- 
- #: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
--#, c-format
--msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
--msgstr ""
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "U¿ycie: %s [<-u|--login> login] [<-t|--time> dni] [<-h|--help>]\n"
- 
- #: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
- msgid "Username         Port     From             Latest\n"
- msgstr "U¿ytkownik       Port     Z                Ostatnio\n"
- 
- #: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
- msgid "Username                Port     Latest\n"
- msgstr "U¿ytkownik             Port     Ostatnio\n"
- 
--#: src/lastlog.c:197
-+#: src/lastlog.c:203
- msgid "**Never logged in**"
- msgstr "**Nigdy nie zalogowany**"
- 
--#: src/login.c:185
-+#: src/login.c:190
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
- msgstr "u¿ycie: %s [-p] [nazwa]\n"
- 
--#: src/login.c:188
-+#: src/login.c:193
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
- msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f nazwa]\n"
- 
--#: src/login.c:190
-+#: src/login.c:195
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] -r host\n"
- msgstr "       %s [-p] -r host\n"
- 
--#: src/login.c:274
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
- msgid "Invalid login time\n"
- msgstr "Nieprawid³owy czas logowania\n"
- 
--#: src/login.c:329
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "System closed for routine maintenance\n"
-@@ -1305,7 +1350,8 @@
- "\n"
- "System zamkniêty do rutynowej konserwacji.\n"
- 
--#: src/login.c:340
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-@@ -1313,7 +1359,7 @@
- "\n"
- "[Roz³±czenie pominiête -- zezwolenie na logowanie siê root-a.]\n"
- 
--#: src/login.c:377
-+#: src/login.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1322,17 +1368,54 @@
- "\n"
- "Limit czasu logowania przekroczony po %d sekundach.\n"
- 
--#: src/login.c:689
-+#: src/login.c:701
- #, c-format
- msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
- msgstr " na `%s.100s' z `%.200s'"
- 
--#: src/login.c:693
-+#: src/login.c:705
- #, c-format
- msgid " on `%.100s'"
- msgstr " na `%.100s'"
- 
--#: src/login.c:852
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "ZBYT WIELE PROB LOGOWANIA (%d)%s DLA `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Maksymalna liczba prób przekroczona (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: anulowanie ¿±dane przez PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() zwróci³o PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "NIEUDANE LOGOWANIE (%d)%s DLA `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Nieprawid³owe logowanie"
-+
-+#: src/login.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1341,37 +1424,47 @@
- "\n"
- "%s login: "
- 
--#: src/login.c:855
-+#: src/login.c:932
- msgid "login: "
- msgstr "login: "
- 
--#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
- msgid "Login incorrect"
- msgstr "Nieprawid³owe logowanie"
- 
--#: src/login.c:1265
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
- msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
- msgstr "Ostrze¿enie: logowanie ponownie odblokowanie po czasowej blokadzie.\n"
- 
--#: src/login.c:1278
-+#: src/login.c:1401
- #, c-format
- msgid "Last login: %s on %s"
- msgstr "Ostatnie logowanie: %s na %s"
- 
--#: src/login.c:1281
-+#: src/login.c:1404
- #, c-format
- msgid "Last login: %.19s on %s"
- msgstr "Ostatnie logowanie: %s na %s"
- 
--#: src/login.c:1287
-+#: src/login.c:1410
- #, c-format
- msgid " from %.*s"
- msgstr " z %.*s"
- 
--#: src/login.c:1364
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
- msgid "Starting rad_login\n"
- msgstr "Startujê rad_login\n"
- 
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
- #: src/mkpasswd.c:47
- #, c-format
- msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-@@ -1394,6 +1487,7 @@
- msgstr "%s: rozpoczyna siê od "
- 
- #: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
- msgid " is too long\n"
- msgstr " jest za d³ugie\n"
- 
-@@ -1403,11 +1497,13 @@
- msgstr "%s: b³±d podczas przetwarzania lini \"%s\"\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
- msgid "adding record for name "
- msgstr "dodajê rekord do nazwy "
- 
- #: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
- #: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- 
-@@ -1437,10 +1533,12 @@
- msgstr "U¿ycie: %s [-vf] [-p|g] plik\n"
- 
- #: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
- msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
- msgstr "u¿ycie: newgrp [-] [grupa]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
- msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
- msgstr "u¿ycie: sg grupa [[-c] polecenie]\n"
- 
-@@ -1458,71 +1556,78 @@
- msgid "Sorry.\n"
- msgstr "Wybacz.\n"
- 
--#: src/newgrp.c:472
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
- msgid "too many groups\n"
- msgstr "zbyt wiele grup\n"
- 
--#: src/newusers.c:78
-+#: src/newusers.c:80
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [input]\n"
- msgstr "U¿ycie: %s [wej¶cie]\n"
- 
--#: src/newusers.c:407
-+#: src/newusers.c:409
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
- msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ /etc/passwd.\n"
- 
--#: src/newusers.c:419
-+#: src/newusers.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
- msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ plików, spróbuj pó¼niej\n"
- 
--#: src/newusers.c:435
-+#: src/newusers.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: can't open files\n"
- msgstr "%s: nie mogê otworzyæ plików\n"
- 
--#: src/newusers.c:480
-+#: src/newusers.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: invalid line\n"
- msgstr "%s: linia %d: nieprawid³owa linia\n"
- 
--#: src/newusers.c:499
-+#: src/newusers.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
- msgstr "%s: linia %d: nie mogê utworzyæ GID\n"
- 
--#: src/newusers.c:515
-+#: src/newusers.c:517
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
- msgstr "%s: linia %d: nie mogê utworzyæ UID\n"
- 
--#: src/newusers.c:528
-+#: src/newusers.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
- msgstr "%s: linia %d: nie mogê znale¶æ u¿ytkownika %s\n"
- 
--#: src/newusers.c:537
-+#: src/newusers.c:539
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update password\n"
- msgstr "%s: linia %d: nie mogê zaktualizowaæ pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/newusers.c:555
-+#: src/newusers.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
- msgstr "%s: linia %d: mkdir nie powiod³o siê\n"
- 
--#: src/newusers.c:561
-+#: src/newusers.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: chown failed\n"
- msgstr "%s: linia %d: chown nie powiod³o siê\n"
- 
--#: src/newusers.c:571
-+#: src/newusers.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
- msgstr "%s: linia %d: nie mogê zaktualizowaæ wpisu\n"
- 
--#: src/newusers.c:603
-+#: src/newusers.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error updating files\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas aktualizowania plików\n"
-@@ -1548,6 +1653,7 @@
- msgstr "U¿ytkownik %s posiada klucz TCFS, jego stare has³o jest wymagane.\n"
- 
- #: src/passwd.c:286
-+#, c-format
- msgid "You can use -t option to force the change.\n"
- msgstr "Nie mo¿esz u¿ywaæ opcji -t by wymusiæ zmianê.\n"
- 
-@@ -1579,10 +1685,12 @@
- msgstr "Nowe has³o: "
- 
- #: src/passwd.c:350
-+#, c-format
- msgid "Try again.\n"
- msgstr "Spróbuj ponownie.\n"
- 
- #: src/passwd.c:361
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-@@ -1591,6 +1699,7 @@
- "Ostrze¿enie: s³abe has³o (jednak wpisz je ponowie je¶li chcesz go u¿yæ).\n"
- 
- #: src/passwd.c:371
-+#, c-format
- msgid "They don't match; try again.\n"
- msgstr "Nie pasuj±; spróbuj ponownie.\n"
- 
-@@ -1610,18 +1719,22 @@
- msgstr "%s: brak pamiêci\n"
- 
- #: src/passwd.c:769
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
- msgstr "Nie mogê zablokowaæ bazy kluczy TCFS; spróbuj ponownie\n"
- 
- #: src/passwd.c:777
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
- msgstr "Nie mogê otworzyæ bazy kluczy TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:785
-+#, c-format
- msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
- msgstr "B³±d podczas aktualizacji bazy kluczy TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:792
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
- msgstr "Nie mogê potwierdziæ zmian TCFS.\n"
- 
-@@ -1642,8 +1755,8 @@
- 
- #: src/passwd.c:1176
- #, c-format
--msgid "You may not change the password for %s.\n"
--msgstr "Nie mo¿esz zmieniaæ has³a dla %s.\n"
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Nie mo¿esz zobaczyæ lub zmieniæ has³a dla %s.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1242
- #, c-format
-@@ -1656,6 +1769,7 @@
- msgstr "Has³o dla %s pozostaje niezmienione.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
- msgid "Password changed.\n"
- msgstr "Has³o zmienione.\n"
- 
-@@ -1674,6 +1788,7 @@
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:295
-+#, c-format
- msgid "invalid password file entry\n"
- msgstr "nieprawid³owy wpis do pliku z has³ami\n"
- 
-@@ -1716,6 +1831,7 @@
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:456
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow password file entry\n"
- msgstr "nieprawid³owy wpis w pliku z has³ami\n"
- 
-@@ -1785,36 +1901,76 @@
- msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê skasowaæ pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/su.c:133
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Argumenty linii poleceñ zbyt d³ugie\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Brak pow³oki\n"
-+
-+#: src/su.c:254
- msgid "Sorry."
- msgstr "Wybacz."
- 
--#: src/su.c:216
-+#: src/su.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: must be run from a terminal\n"
- msgstr "%s: musisz uruchamiaæ z terminala\n"
- 
--#: src/su.c:306
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"U¿ycie: su [OPCJE] [-] [username [ARGUMENTY]]\n"
-+"\t-\tuczyñ to pow³ok± logowania\n"
-+"\t-c, --command=<polecenie>\n"
-+"\t\tprzeka¿ polecenie do wywo³anej pow³oki u¿ywaj±c jej\n"
-+"\t\topcji -c\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tnie resetuj zmiennych ¶rodowiskowych i u¿yj tej\n"
-+"\t\tsamej pow³oki\n"
-+"       -s, --shell=<pow³oka>\n"
-+"\t\tu¿yj pow³oki zamiast domy¶lnej z /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: pam_start: error %d\n"
- msgstr "%s: pam_start: b³±d %d\n"
- 
--#: src/su.c:336
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
- #, c-format
- msgid "Unknown id: %s\n"
- msgstr "Nieznany id: %s\n"
- 
--#: src/su.c:373 src/su.c:390
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
- #, c-format
- msgid "You are not authorized to su %s\n"
- msgstr "Nie masz autoryzacji by u¿ywaæ su %s\n"
- 
- #. require own password
--#: src/su.c:385
-+#: src/su.c:532
- msgid "(Enter your own password.)"
- msgstr "(Wpisz swoje w³asne has³o.)"
- 
--#: src/su.c:419
-+#: src/su.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s\n"
-@@ -1823,24 +1979,24 @@
- "%s: %s\n"
- "(Zignorowano)\n"
- 
--#: src/su.c:626
--msgid "No shell\n"
--msgstr "Brak pow³oki\n"
--
- #: src/suauth.c:100
-+#, c-format
- msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
- msgstr "Dostêp do polecenia su z tego konta ZABRONIONY.\n"
- 
- #: src/suauth.c:107
-+#, c-format
- msgid "Password authentication bypassed.\n"
- msgstr "Uwierzytelnianie na podstawie has³a pominiête.\n"
- 
- #: src/suauth.c:114
-+#, c-format
- msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
- msgstr "Proszê wpisz swoje W£ASNE has³o jako has³o uwierzytelniaj±ce.\n"
- 
- #. must be a password file!
- #: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
- msgid "No password file\n"
- msgstr "Brak pliku z has³ami\n"
- 
-@@ -1848,6 +2004,7 @@
- #. * Fail secure
- #.
- #: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
- msgid "No password entry for 'root'\n"
- msgstr "Brak wpisu do bazy hase³ dla 'root'\n"
- 
-@@ -1866,507 +2023,523 @@
- msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
- msgstr "Wchodzê w tryb utrzymania systemu\n"
- 
--#: src/useradd.c:251
-+#: src/useradd.c:253
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the group database\n"
- msgstr "%s: przebuduj bazê grup\n"
- 
--#: src/useradd.c:260
-+#: src/useradd.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
- msgstr "%s: przebuduj bazê przes³oniêtych hase³\n"
- 
--#: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
- #, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
- msgstr "%s: nieprawid³owy argument numeryczny `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:365
-+#: src/useradd.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: unknown gid %s\n"
- msgstr "%s: nieznany gid %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:373 src/useradd.c:676 src/useradd.c:1269 src/usermod.c:260
--#: src/usermod.c:1128
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
- #, c-format
- msgid "%s: unknown group %s\n"
- msgstr "%s: nieznana grupa %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:440
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
- msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
--msgstr "grupa=%s,%ld kat_baz=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "grupa=%s,%u kat_baz=%s  skel=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:444
-+#: src/useradd.c:446
- #, c-format
- msgid "shell=%s  "
- msgstr "pow³oka=%s  "
- 
--#: src/useradd.c:446
-+#: src/useradd.c:448
- #, c-format
- msgid "inactive=%ld  expire=%s"
- msgstr "nieaktywne=%ld  wyga¶niêcie=%s"
- 
--#: src/useradd.c:450
-+#: src/useradd.c:452
- #, c-format
- msgid "GROUP=%u\n"
- msgstr "GRUPA=%u\n"
- 
--#: src/useradd.c:451
-+#: src/useradd.c:453
- #, c-format
- msgid "HOME=%s\n"
- msgstr "KAT_DOM=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:453
-+#: src/useradd.c:455
- #, c-format
- msgid "INACTIVE=%ld\n"
- msgstr "NIEAKTYWNE=%ld\n"
- 
--#: src/useradd.c:454
-+#: src/useradd.c:456
- #, c-format
- msgid "EXPIRE=%s\n"
- msgstr "WYGA¦NIÊCIE=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:456
-+#: src/useradd.c:458
- #, c-format
- msgid "SHELL=%s\n"
- msgstr "POW£OKA=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:457
-+#: src/useradd.c:459
- #, c-format
- msgid "SKEL=%s\n"
- msgstr "SKEL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:498
-+#: src/useradd.c:500
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ nowego pliku ze standardowymi ustawieniami\n"
- 
--#: src/useradd.c:503
-+#: src/useradd.c:505
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
- msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ nowego pliku ze standardowymi ustawieniami\n"
- 
--#: src/useradd.c:596 src/useradd.c:608
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
- #, c-format
- msgid "%s: rename: %s"
- msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
- 
--#: src/useradd.c:697 src/usermod.c:281
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
- msgstr "%s: grupa `%s' jest grup± NIS.\n"
- 
--#: src/useradd.c:706 src/usermod.c:290
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
- msgstr "%s: podano zbyt wiele grup (maks %d).\n"
- 
--#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
- #, c-format
- msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
- msgstr "u¿ycie: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupa] [-G grupa,...] \n"
- 
--#: src/useradd.c:742
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
- msgstr "\t\t[-d kat_dom] [-s pow³oka] [-c komentarz] [-m [-k wzór]]\n"
- 
--#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
- msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
- msgstr "[-f nieaktywne] [-e utrata_wa¿no¶ci ]"
- 
--#: src/useradd.c:748
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
- msgid "[-A program] "
- msgstr "[-A program] "
- 
--#: src/useradd.c:750
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] name\n"
- msgstr "[-p has³o] nazwa\n"
- 
--#: src/useradd.c:753
-+#: src/useradd.c:755
- #, c-format
- msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
- msgstr "        %s\t-D [-g grupa] [-b baza] [-s pow³oka]\n"
- 
--#: src/useradd.c:756
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
- msgstr "\t\t[-f nieaktywne] [-e utrata_wa¿no¶ci ]\n"
- 
--#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: error locking group file\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas blokowania pliku z grupami\n"
- 
--#: src/useradd.c:855 src/usermod.c:486
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: error opening group file\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas otwierania pliku z grupami\n"
- 
--#: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
- #, c-format
- msgid "%s: error locking shadow group file\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas blokowania pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error opening shadow group file\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas otwierania pliku z ukrytymi grupami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1039
-+#: src/useradd.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: uid %u is not unique\n"
- msgstr "%s: uid %u nie jest niepowtarzalny\n"
- 
--#: src/useradd.c:1069
-+#: src/useradd.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique uid\n"
- msgstr "%s: nie mogê uzyskaæ niepowtarzalnego uid\n"
- 
--#: src/useradd.c:1174 src/useradd.c:1325 src/usermod.c:1075 src/usermod.c:1086
--#: src/usermod.c:1096 src/usermod.c:1143 src/usermod.c:1187
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
- #, c-format
- msgid "%s: invalid field `%s'\n"
- msgstr "%s: nieprawid³owe pole `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1189
-+#: src/useradd.c:1191
- #, c-format
- msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
- msgstr "%s: nieprawid³owy katalog bazowy `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1199
-+#: src/useradd.c:1201
- #, c-format
- msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
- msgstr "%s: nieprawid³owy komentarz `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1210
-+#: src/useradd.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
- msgstr "%s: nieprawid³owy katalog domowy `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1229 src/usermod.c:1110
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
- #, c-format
- msgid "%s: invalid date `%s'\n"
- msgstr "%s: nieprawid³owa data `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1242
-+#: src/useradd.c:1244
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
- msgstr "%s: ukryte has³a wymagane dla -e\n"
- 
--#: src/useradd.c:1258
-+#: src/useradd.c:1260
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
- msgstr "%s: ukryte has³a wymagane dla -f\n"
- 
--#: src/useradd.c:1336
-+#: src/useradd.c:1338
- #, c-format
- msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
- msgstr "%s: nieprawid³owa pow³oka `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1377
-+#: src/useradd.c:1379
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
- msgstr "%s: nieprawid³owa nazwa u¿ytkownika '%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1413 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1255
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê przepisaæ pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê przepisaæ pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1466 src/userdel.c:372 src/usermod.c:1301
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
- msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
- #, c-format
- msgid "%s: error adding authentication method\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas dodawania metody uwierzytelniania\n"
- 
--#: src/useradd.c:1604
-+#: src/useradd.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new password entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas dodawania nowego wpisu do pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1618
-+#: src/useradd.c:1620
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas aktualizacji wpisu dbm do pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas dodawania nowego wpisu do pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas aktualizacji wpisu dbm do pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/useradd.c:1682
-+#: src/useradd.c:1684
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create directory %s\n"
- msgstr "%s: nie mogê utworzyæ katalogu %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:1806 src/usermod.c:1233
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
- msgstr "%s: u¿ytkownik %s istnieje\n"
- 
--#: src/useradd.c:1821
-+#: src/useradd.c:1823
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
- msgstr ""
-+"%s: grupa %s istnieje - je¶li chcesz dodaæ do niej u¿ytkownika, u¿yj -g.\n"
- 
--#: src/useradd.c:1854
-+#: src/useradd.c:1856
- #, c-format
- msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: ostrze¿enie: CREATE_HOME nieobs³ugiwane, proszê u¿yæ -m.\n"
- 
--#: src/userdel.c:129
-+#: src/userdel.c:131
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r] name\n"
- msgstr "u¿ycie: %s [-r] nazwa\n"
- 
--#: src/userdel.c:181 src/userdel.c:267
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
- #, c-format
- msgid "%s: error updating group entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas aktualizacji wpisu grupy\n"
- 
--#: src/userdel.c:191 src/userdel.c:276
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
- msgstr "%s: nie mogê zaktualizowaæ wpisu dbm do pliku z grupami\n"
- 
--#: src/userdel.c:219
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
--msgstr "%s: nie mogê zaktualizowaæ wpisu dbm do pliku z grupami\n"
-+msgstr "%s: nie mogê usun±æ wpisu dbm z pliku z grupami\n"
- 
--#: src/userdel.c:308
-+#: src/userdel.c:319
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
- msgstr "%s: nie mogê przepisaæ pliku klucza TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:392
-+#: src/userdel.c:403
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
- msgstr "%s: nie mogê zablokowaæ pliku klucza TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:397
-+#: src/userdel.c:408
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
- msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku klucza TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:408
-+#: src/userdel.c:419
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open group file\n"
- msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku z grupami\n"
- 
--#: src/userdel.c:419
-+#: src/userdel.c:430
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
- msgstr "%s: nie mogê otworzyæ pliku z przes³oniêtymi grupami\n"
- 
--#: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania informacji uwierzytelniaj±cej\n"
- 
--#: src/userdel.c:479
-+#: src/userdel.c:490
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu do pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/userdel.c:485
-+#: src/userdel.c:496
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu do pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/userdel.c:496
-+#: src/userdel.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:510
-+#: src/userdel.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu dbm do pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/userdel.c:533
-+#: src/userdel.c:544
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisy dbm z pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/userdel.c:569
-+#: src/userdel.c:580
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
- msgstr "%s: u¿ytkownik %s jest aktualnie zalogowany\n"
- 
--#: src/userdel.c:659
-+#: src/userdel.c:670
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
- msgstr "%s: ostrze¿enie: w³a¶cicielem %s nie jest %s, nie usuwam\n"
- 
--#: src/userdel.c:666
-+#: src/userdel.c:677
- #, c-format
- msgid "%s: warning: can't remove "
- msgstr "%s: ostrze¿enie: nie mogê usun±æ "
- 
--#: src/userdel.c:758 src/usermod.c:1023
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
- #, c-format
- msgid "%s: user %s does not exist\n"
- msgstr "%s: u¿ytkownik %s nie istnieje\n"
- 
--#: src/userdel.c:770 src/usermod.c:1039
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
- msgstr "%s: u¿ytkownik %s jest u¿ytkownikiem NIS\n"
- 
--#: src/userdel.c:799
-+#: src/userdel.c:810
- #, c-format
- msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
- msgstr "%s: w³a¶cicielem %s nie jest %s, nie usuwam\n"
- 
--#: src/userdel.c:818
-+#: src/userdel.c:829
- #, c-format
- msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
- msgstr "%s: nie usuwam katalogu %s (would remove home of user %s)\n"
- 
--#: src/userdel.c:830
-+#: src/userdel.c:841
- #, c-format
- msgid "%s: error removing directory %s\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania katalogu %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:326
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
- msgstr "\t\t[-d kat_dom [-m]] [-s pow³oka] [-c komentarz] [-l nowa_nazwa]\n"
- 
--#: src/usermod.c:332
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
- msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
- msgstr "[-A {DEFAULT|program},... ] "
- 
--#: src/usermod.c:334
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
- msgstr "[-p has³o] [-L|-U] nazwa\n"
- 
--#: src/usermod.c:514
-+#: src/usermod.c:516
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_group\n"
- msgstr "%s: zabrak³o pamiêci w pdate_group\n"
- 
--#: src/usermod.c:641
-+#: src/usermod.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
- msgstr "%s: zabrak³o pamiêci w update_gshadow\n"
- 
--#: src/usermod.c:1210
-+#: src/usermod.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: no flags given\n"
- msgstr "%s: nie podano flag\n"
- 
--#: src/usermod.c:1217
-+#: src/usermod.c:1219
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
- msgstr "%s: ukryte has³a wymagane dla -e i -f\n"
- 
--#: src/usermod.c:1239
-+#: src/usermod.c:1241
- #, c-format
- msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
- msgstr "%s: uid %lu nie jest niepowtarzalny\n"
- 
--#: src/usermod.c:1392
-+#: src/usermod.c:1394
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication method\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania metody uwierzytelniania\n"
- 
--#: src/usermod.c:1418
-+#: src/usermod.c:1420
- #, c-format
- msgid "%s: error changing authentication method\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas zmiany metody uwierzytelniania\n"
- 
--#: src/usermod.c:1436
-+#: src/usermod.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s: error changing password entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas zmiany wpisu w pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/usermod.c:1442
-+#: src/usermod.c:1444
- #, c-format
- msgid "%s: error removing password entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu z pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/usermod.c:1451
-+#: src/usermod.c:1453
- #, c-format
- msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas dodawania wpisu dbm do pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/usermod.c:1459
-+#: src/usermod.c:1461
- #, c-format
- msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu dbm z pliku z has³ami\n"
- 
--#: src/usermod.c:1478
-+#: src/usermod.c:1480
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu z pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/usermod.c:1495
-+#: src/usermod.c:1497
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
- msgstr "%s: b³±d podczas usuwania wpisu dbm z pliku z ukrytymi has³ami\n"
- 
--#: src/usermod.c:1524
-+#: src/usermod.c:1526
- #, c-format
- msgid "%s: directory %s exists\n"
- msgstr "%s: katalog %s isnieje\n"
- 
--#: src/usermod.c:1533
-+#: src/usermod.c:1535
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s\n"
- msgstr "%s: nie mogê utworzyæ %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1539
-+#: src/usermod.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s: can't chown %s\n"
- msgstr "%s: nie mogê zmieniæ w³a¶ciciela %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1556
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: ostrze¿enie: ca³kowite usuniêcie starego katalogu domowego %s\n"
-+"nie powiod³o siê."
-+
-+#: src/usermod.c:1563
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
- msgstr "%s: nie mogê zmieniæ nazwy katalogu z %s na %s\n"
- 
- #. better leave it alone
--#: src/usermod.c:1653
-+#: src/usermod.c:1660
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
- msgstr "%s: ostrze¿enie: w³a¶cicielem %s nie jest %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1659
-+#: src/usermod.c:1666
- msgid "failed to change mailbox owner"
- msgstr "nie powiod³a siê zmiana w³a¶ciciela skrzynki pocztowej"
- 
--#: src/usermod.c:1667
-+#: src/usermod.c:1674
- msgid "failed to rename mailbox"
- msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiod³a siê"
- 
-@@ -2381,7 +2554,7 @@
- 
- #: src/vipw.c:132
- msgid "Couldn't lock file"
--msgstr "Nie mo¿na usun±c blokady z pliku"
-+msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku"
- 
- #: src/vipw.c:141
- msgid "Couldn't make backup"
-@@ -2393,6 +2566,7 @@
- msgstr "%s: nie mogê odzyskaæ %s: %s (twoje zmiany s± w %s)\n"
- 
- #: src/vipw.c:244
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage:\n"
- "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-@@ -2402,30 +2576,45 @@
- "`vipw' edytuje /etc/passwd      `vipw -s' edytuje /etc/shadow\n"
- "`vigr' edytuje /etc/group       `vigr -s' edytuje /etc/gshadow\n"
- 
--#~ msgid "%s: gid %ld is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: gid %ld nie jest niepowtarzalny\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unknown gid: %u\n"
--#~ msgstr "nieznany gid: %d\n"
--
--#~ msgid "%s: uid %d is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: uid %d nie jest niepowtarzalny\n"
--
--#~ msgid "user %s: bad UID (%d)\n"
--#~ msgstr "u¿ytkownik %s: z³y UID (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: no aging information present\n"
--#~ msgstr "%s: brak informacji\n"
--
--#~ msgid "group %s: bad GID (%d)\n"
--#~ msgstr "grupa %s: z³y GID (%d)\n"
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "U¿ycie: chpasswd [opcje]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opcje:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tpodane has³a s± zaszyfrowane\n"
-+#~ "  -h, --help\t\twy¶wietla ten ekran pomocy  -m, --md5\t\tje¶li podane "
-+#~ "has³a s± niezaszyfrowane, u¿ywa szyfrowania MD5\n"
-+#~ "\t\t\tzamiast DES.\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "u¿ycie: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "niepowodzenia"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "niepowodzenie"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "Nieznany b³±d %d"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "u¿ycie groupmems -a u¿ytkownik | -d u¿ytkownik | -D | -l [-g grupa]\n"
- 
--#~ msgid "%s: permission denied (shell).\n"
--#~ msgstr "%s: dostêp zabroniony (pow³oka).\n"
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku z grupami\n"
- 
--#~ msgid "Incorrect password for %s.\n"
--#~ msgstr "Nieprawid³owe has³o dla %s.\n"
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku z grupami\n"
- 
--#~ msgid "group not found\n"
--#~ msgstr "grupa nie znaleziona\n"
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku z grupami\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/108_sv.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/108_sv.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/108_sv.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,3144 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 108_sv.dpatch by Per Olofsson <pelle at dsv.su.se>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Completed and revised Swedish translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/sv.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/po/sv.po	2002-03-13 20:07:49.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3/po/sv.po	2005-06-16 10:00:08.000000000 +0200
-@@ -1,58 +1,68 @@
- # Swedish messages for Shadow Copyright (C) 1999 Free Software Foundation,
--# Inc. Kristoffer Brånemyr <ztion at swipnet.se>, 1999.
-+# Inc. Kristoffer Brånemyr <ztion at swipnet.se>, 1999.
-+# Per Olofsson <pelle at dsv.su.se>, 2004.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: shadow 19990709\n"
--"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 1999-08-16 21:20+0100\n"
--"Last-Translator: Kristoffer Brånemyr <ztion at swipnet.se>\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-05-17 11:37+0200\n"
-+"Last-Translator: Per Olofsson <pelle at dsv.su.se>\n"
- "Language-Team: sv <sv at li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
--"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:60
- #, c-format
- msgid "Warning: unknown group %s\n"
--msgstr "Varning: okänd grupp %s\n"
-+msgstr "Varning: okänd grupp %s\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
- msgid "Warning: too many groups\n"
--msgstr "Varning: för många grupper\n"
-+msgstr "Varning: för många grupper\n"
- 
- #: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
- msgid "Your password has expired."
--msgstr "Ditt lösenord har upphört"
-+msgstr "Ditt lösenord har upphört"
- 
- #: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
- msgid "Your password is inactive."
--msgstr "Ditt lösenord är inaktivt"
-+msgstr "Ditt lösenord är inaktivt"
- 
- #: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
- msgid "Your login has expired."
--msgstr "Din användare har upphört."
-+msgstr "Din användare har upphört."
- 
- #: libmisc/age.c:96
- msgid "  Contact the system administrator.\n"
--msgstr "  Kontakta systemoperatören.\n"
-+msgstr "  Kontakta systemoperatören.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:99
- msgid "  Choose a new password.\n"
--msgstr "  Välj ett nytt lösenord.\n"
-+msgstr "  Välj ett nytt lösenord.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:176
- #, c-format
- msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
--msgstr "Ditt lösenord upphör om %ld dagar.\n"
-+msgstr "Ditt lösenord upphör om %ld dagar.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
--msgstr "Ditt lösenord upphör imorgon.\n"
-+msgstr "Ditt lösenord upphör imorgon.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire today.\n"
--msgstr "Ditt lösenord upphör idag.\n"
-+msgstr "Ditt lösenord upphör idag.\n"
- 
- #: libmisc/chowntty.c:113
- #, c-format
-@@ -60,41 +70,37 @@
- msgstr "Kunde inte byta tty %s"
- 
- #: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
- msgid "Environment overflow\n"
--msgstr "Miljön överflödades\n"
-+msgstr "Miljön överflödades\n"
- 
- #: libmisc/env.c:200
- #, c-format
- msgid "You may not change $%s\n"
--msgstr "Du får inte ändra $%s\n"
-+msgstr "Du får inte ändra $%s\n"
- 
--#: libmisc/failure.c:238
-+#: libmisc/failure.c:242
- #, c-format
--msgid "%d %s since last login.  Last was %s on %s.\n"
--msgstr "%d %s sedan förra inloggningen.  Den sista var %s på %s.\n"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failures"
--msgstr "felaktiga inloggningar"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failure"
--msgstr "felaktig inloggning"
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "%d fel sedan förra inloggningen. Den senaste var %s på %s.\n"
-+msgstr[1] "%d fel sedan förra inloggningen. Den senaste var %s på %s.\n"
- 
- #: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
- msgid "Too many logins.\n"
--msgstr "För många inloggningar.\n"
-+msgstr "För många inloggningar.\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:63
- #, c-format
- msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
--msgstr "Lösenordet avkrypterar inte den hemliga nyckeln för %s.\n"
-+msgstr "Lösenordet avkrypterar inte den hemliga nyckeln för %s.\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:69
- #, c-format
- msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
- msgstr ""
--"Kunde inte sätta den hemliga nyckeln för %s: är keyserv demonen igång?\n"
-+"Kunde inte sätta den hemliga nyckeln för %s: är keyserv demonen igång?\n"
- 
- #: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
- msgid "You have new mail."
-@@ -108,10 +114,39 @@
- msgid "You have mail."
- msgstr "Du har post."
- 
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: inga ändringar\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
- #: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
- #, c-format
- msgid "Bad password: %s.  "
--msgstr "Felaktigt lösenord: %s.  "
-+msgstr "Felaktigt lösenord: %s.  "
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:42
- #, c-format
-@@ -123,6 +158,11 @@
- msgid "passwd: %s\n"
- msgstr "passwd: %s\n"
- 
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Felaktigt lösenord för %s.\n"
-+
- #: libmisc/setupenv.c:211
- #, c-format
- msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-@@ -157,18 +197,28 @@
- msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
- msgstr "Kan inte byta rotkatalog till \"%s\"\n"
- 
--#: libmisc/xmalloc.c:28
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Kan inte avgöra ditt användarnamn.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
- #, c-format
- msgid "malloc(%d) failed\n"
- msgstr "malloc(%d) misslyckades\n"
- 
- #: lib/dialchk.c:71
- msgid "Dialup Password: "
--msgstr "Uppringningslösenord: "
-+msgstr "Uppringningslösenord: "
- 
- #: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
- msgid "Could not allocate space for config info.\n"
--msgstr "Kunde inte allokera rum för konfigureringsinformation.\n"
-+msgstr "Kunde inte allokera utrymme för konfigureringsinformation.\n"
- 
- #.
- #. * Item was never found.
-@@ -176,7 +226,7 @@
- #: lib/getdef.c:330
- #, c-format
- msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
--msgstr "konfigurerings fel - okänt object \"%s\" (meddela systemoperatören)\n"
-+msgstr "konfigurationsfel - okänt object \"%s\" (meddela systemoperatören)\n"
- 
- #: lib/getdef.c:417
- #, c-format
-@@ -194,68 +244,65 @@
- #.
- #: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
- msgid "Password: "
--msgstr "Lösenord: "
-+msgstr "Lösenord: "
- 
- #: lib/pwauth.c:56
- #, c-format
- msgid "%s's Password: "
--msgstr "Lösenord för %s: "
-+msgstr "Lösenord för %s: "
- 
- #: lib/pwauth.c:270
- msgid "(Echo on) "
--msgstr ""
-+msgstr "(Ekning på) "
- 
--#: lib/strerror.c:20
--#, c-format
--msgid "Unknown error %d"
--msgstr "Okänt fel %d"
--
--#: src/chage.c:116
-+#: src/chage.c:118
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
- "\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"Användning: %s [-l] [-m min_dagar] [-M max_dagar] [-W varna]\n"
--"\t[-I inaktiv] [-E utgång] [-d senaste_dag] användare\n"
-+"Användning: %s [-l] [-m min_dagar] [-M max_dagar] [-W varna]\n"
-+"\t[-I inaktiv] [-E utgång] [-d senaste_dag] användare\n"
- 
--#: src/chage.c:122
-+#: src/chage.c:124
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"Användning: %s [-l] [-m min_dagar] [-M max_dagar] [-d senaste_dag] "
--"användare\n"
-+"Användning: %s [-l] [-m min_dagar] [-M max_dagar] [-d senaste_dag] "
-+"användare\n"
- 
--#: src/chage.c:157
--#, fuzzy
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- "\n"
--msgstr "Skriv in det nya värdet, eller tryck ENTER för standardvärdet\n"
-+msgstr ""
-+"Skriv in det nya värdet eller tryck ENTER för standardvärdet\n"
-+"\n"
- 
--#: src/chage.c:160
-+#: src/chage.c:162
- msgid "Minimum Password Age"
--msgstr "Minsta lösenordsålder"
-+msgstr "Minsta lösenordsålder"
- 
--#: src/chage.c:166
-+#: src/chage.c:168
- msgid "Maximum Password Age"
--msgstr "Högsta lösenordsålder"
-+msgstr "Högsta lösenordsålder"
- 
--#: src/chage.c:174
-+#: src/chage.c:176
- msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
--msgstr "Senaste lösenordsändring (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
-+msgstr "Senaste lösenordsändring (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
- 
--#: src/chage.c:183
-+#: src/chage.c:185
- msgid "Password Expiration Warning"
--msgstr "Lösenords upphörningsvarning"
-+msgstr "Lösenords upphörningsvarning"
- 
--#: src/chage.c:189
-+#: src/chage.c:191
- msgid "Password Inactive"
--msgstr "Lösenord inaktivt"
-+msgstr "Lösenord inaktivt"
- 
--#: src/chage.c:197
-+#: src/chage.c:199
- msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
--msgstr "Kontot upphör (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
-+msgstr "Kontot upphör (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
- 
- #.
- #. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-@@ -264,22 +311,22 @@
- #. * expires that the user is told, and the number of days after the
- #. * password expires that the account becomes unusable.
- #.
--#: src/chage.c:248
-+#: src/chage.c:250
- #, c-format
- msgid "Minimum:\t%ld\n"
- msgstr "Minst:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:249
-+#: src/chage.c:251
- #, c-format
- msgid "Maximum:\t%ld\n"
--msgstr "Högst:\t%ld\n"
-+msgstr "Högst:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:251
-+#: src/chage.c:253
- #, c-format
- msgid "Warning:\t%ld\n"
- msgstr "Varning:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:252
-+#: src/chage.c:254
- #, c-format
- msgid "Inactive:\t%ld\n"
- msgstr "Inaktivt:\t%ld\n"
-@@ -288,11 +335,13 @@
- #. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
- #. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
- #.
--#: src/chage.c:260
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
- msgid "Last Change:\t\t"
--msgstr "Senaste ändring:\t\t"
-+msgstr "Senaste ändring:\t\t"
- 
--#: src/chage.c:262 src/chage.c:276 src/chage.c:293 src/chage.c:306
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
- msgid "Never\n"
- msgstr "Aldrig\n"
- 
-@@ -300,9 +349,10 @@
- #. * The password expiration date is determined from the last change
- #. * date plus the number of days the password is valid for.
- #.
--#: src/chage.c:273
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
- msgid "Password Expires:\t"
--msgstr "Lösenordet upphör:\t"
-+msgstr "Lösenordet upphör:\t"
- 
- #.
- #. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-@@ -310,101 +360,109 @@
- #. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
- #. * active will be disabled.
- #.
--#: src/chage.c:290
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
- msgid "Password Inactive:\t"
--msgstr "Lösenord inaktiv:\t"
-+msgstr "Lösenord inaktiv:\t"
- 
- #.
- #. * The account will expire on the given date regardless of the
- #. * password expiring or not.
- #.
--#: src/chage.c:304
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
- msgid "Account Expires:\t"
--msgstr "Lösenordet upphör:\t"
-+msgstr "Lösenordet upphör:\t"
- 
--#: src/chage.c:468
-+#: src/chage.c:470
- #, c-format
- msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
- msgstr "%s: inkludera inte \"l\" tillsammands med andra flaggor\n"
- 
--#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: permission denied\n"
--msgstr "%s: tillåtelse nekas\n"
-+msgstr "%s: tillåtelse nekas\n"
- 
--#: src/chage.c:512 src/chpasswd.c:139 src/groupadd.c:529 src/groupdel.c:322
--#: src/groupmod.c:520 src/newusers.c:381 src/useradd.c:1754 src/userdel.c:717
--#: src/usermod.c:1732
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM authentication failed\n"
--msgstr "%s: fel under tillägning av metod för äkthetsbevisning\n"
-+msgstr "%s: PAM-autentisering misslyckades\n"
- 
--#: src/chage.c:533 src/chpasswd.c:157
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock password file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
- 
--#: src/chage.c:544 src/chpasswd.c:162
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: can't open password file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
- 
--#: src/chage.c:552
-+#: src/chage.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user: %s\n"
--msgstr "%s: okänd användare: %s\n"
-+msgstr "%s: okänd användare: %s\n"
- 
--#: src/chage.c:571
-+#: src/chage.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow password file"
--msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen"
-+msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen"
- 
--#: src/chage.c:579
-+#: src/chage.c:581
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow password file"
--msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen"
-+msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:674
-+#: src/chage.c:676
- #, c-format
- msgid "Changing the aging information for %s\n"
--msgstr "Ändrar åldringsinformation för %s\n"
-+msgstr "Ändrar åldringsinformation för %s\n"
- 
--#: src/chage.c:677
-+#: src/chage.c:679
- #, c-format
- msgid "%s: error changing fields\n"
--msgstr "%s: fel uppstod under byte av fält\n"
-+msgstr "%s: fel uppstod under byte av fält\n"
- 
--#: src/chage.c:705 src/chage.c:771 src/pwunconv.c:174
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
- #, c-format
- msgid "%s: can't update password file\n"
--msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordsfilen\n"
- 
--#: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow password file\n"
--msgstr "%s: kan inte uppdatera skugglösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte uppdatera skugglösenordsfilen\n"
- 
--#: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
- #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
- msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
--msgstr "Fel under uppdatering av DBM-lösenordsnoteringen.\n"
-+msgstr "Fel under uppdatering av DBM-lösenordsnoteringen.\n"
- 
--#: src/chage.c:823
-+#: src/chage.c:825
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
--msgstr "%s: kan inte skriva om skugglösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte skriva om skugglösenordsfilen\n"
- 
--#: src/chage.c:838
-+#: src/chage.c:840
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite password file\n"
--msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n"
- 
--#: src/chage.c:857 src/chpasswd.c:343 src/groupadd.c:590 src/groupdel.c:409
--#: src/groupmod.c:604 src/newusers.c:628 src/useradd.c:1869 src/userdel.c:849
--#: src/usermod.c:1811
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa upp filen\n"
-+msgstr "%s: PAM-funktionen chauthtok misslyckades\n"
- 
- #: src/chfn.c:83
- #, c-format
-@@ -413,18 +471,19 @@
- "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
- msgstr ""
- "%s [-f hela_namnet] [-r rumsnummer] [-w arbetstele]\n"
--"\t[-h hemtele] [-o övrigt] [användare]\n"
-+"\t[-h hemtele] [-o övrigt] [användare]\n"
- 
- #: src/chfn.c:88
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
- msgstr ""
--"Användning: %s [-f hela_namnet] [-r rumsnummer] [-w arbetstele] [-h "
-+"Användning: %s [-f hela_namnet] [-r rumsnummer] [-w arbetstele] [-h "
- "hemtele]\n"
- 
- #: src/chfn.c:139
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
--msgstr "Skriv in det nya värdet, eller tryck ENTER för standardvärdet\n"
-+msgstr "Skriv in det nya värdet, eller tryck ENTER för standardvärdet\n"
- 
- #: src/chfn.c:142
- msgid "Full Name"
-@@ -464,38 +523,38 @@
- 
- #: src/chfn.c:162
- msgid "Other"
--msgstr "Övrigt"
-+msgstr "Övrigt"
- 
- #: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
- #: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied.\n"
--msgstr "%s: Tillåtelse nekas.\n"
-+msgstr "%s: Tillåtelse nekas.\n"
- 
- #: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown user %s\n"
--msgstr "%s: Okänd användare %s\n"
-+msgstr "%s: Okänd användare %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
--msgstr "%s: Kan inte avgöra ditt användarnamn.\n"
-+msgstr "%s: Kan inte avgöra ditt användarnamn.\n"
- 
- #: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
- #, c-format
- msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
--msgstr "%s: kan inte ändra användare \"%s\" på NIS-klienten.\n"
-+msgstr "%s: kan inte ändra användare \"%s\" på NIS-klienten.\n"
- 
- #: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
- #, c-format
- msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
--msgstr "%s: \"%s\" är NIS-mästare för denna klient.\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" är NIS-mästare för denna klient.\n"
- 
- #: src/chfn.c:441
- #, c-format
- msgid "Changing the user information for %s\n"
--msgstr "Ändrar användarinformation för %s\n"
-+msgstr "Ändrar användarinformation för %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:450
- #, c-format
-@@ -520,101 +579,108 @@
- #: src/chfn.c:475
- #, c-format
- msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
--msgstr "%s: \"%s\" innehåller otillåtna tecken\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" innehåller otillåtna tecken\n"
- 
- #: src/chfn.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: fields too long\n"
--msgstr "%s: för långa fält\n"
-+msgstr "%s: för långa fält\n"
- 
- #: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
- msgid "Cannot change ID to root.\n"
--msgstr "Kan inte ändra ID till root.\n"
-+msgstr "Kan inte ändra ID till root.\n"
- 
- #: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
--msgstr "Kan inte låsa lösenordsfilen; försök igen senare.\n"
-+msgstr "Kan inte låsa lösenordsfilen; försök igen senare.\n"
- 
- #: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the password file.\n"
--msgstr "Kan inte öppna lösenordsfilen.\n"
-+msgstr "Kan inte öppna lösenordsfilen.\n"
- 
--#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1348
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
- msgstr "%s: %s hittades inte i /etc/passwd\n"
- 
- #: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
- msgid "Error updating the password entry.\n"
--msgstr "Fel under uppdatering av lösenordsnoteringen.\n"
-+msgstr "Fel under uppdatering av lösenordsnoteringen.\n"
- 
- #: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit password file changes.\n"
--msgstr "Kan inte genomföra ändringar i lösenordsfilen.\n"
-+msgstr "Kan inte genomföra ändringar i lösenordsfilen.\n"
- 
- #: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
- msgid "Cannot unlock the password file.\n"
--msgstr "Kan inte låsa upp lösenordsfilen.\n"
-+msgstr "Kan inte låsa upp lösenordsfilen.\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:66
--#, c-format
--msgid "usage: %s [-e]\n"
--msgstr "Användning: %s [-e]\n"
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "Användning: %s [-p] [namn]\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa skuggfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa skuggfilen\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
- #: src/pwunconv.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna skuggfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna skuggfilen\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: line too long\n"
--msgstr "%s: rad %d: för lång rad\n"
-+msgstr "%s: rad %d: för lång rad\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:220
-+#: src/chpasswd.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: missing new password\n"
--msgstr "%s: rad %d: det nya lösenordet saknas\n"
-+msgstr "%s: rad %d: det nya lösenordet saknas\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:237
-+#: src/chpasswd.c:268
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
--msgstr "%s: rad %d: okänd användare %s\n"
-+msgstr "%s: rad %d: okänd användare %s\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:290
-+#: src/chpasswd.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
--msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenordsnoteringen\n"
-+msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenordsnoteringen\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:307 src/newusers.c:588
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
--msgstr "%s: fel upptäcktes, ändringarna ignorerades\n"
-+msgstr "%s: fel upptäcktes, ändringarna ignorerades\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:319
-+#: src/chpasswd.c:350
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow file\n"
- msgstr "%s: fel under uppdatering av skuggfilen\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:328
-+#: src/chpasswd.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password file\n"
--msgstr "%s: fel under uppdatering av lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: fel under uppdatering av lösenordsfilen\n"
- 
- #: src/chsh.c:75
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
--msgstr "Användning: %s [-s skal] [namn]\n"
-+msgstr "Användning: %s [-s skal] [namn]\n"
- 
- #: src/chsh.c:89
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
--msgstr "Skriv in det nya värdet, eller tryck på ENTER för standardvärdet\n"
-+msgstr "Skriv in det nya värdet, eller tryck på ENTER för standardvärdet\n"
- 
- #: src/chsh.c:90
- msgid "Login Shell"
-@@ -623,12 +689,12 @@
- #: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
- #, c-format
- msgid "You may not change the shell for %s.\n"
--msgstr "Du får inte ändra skal åt %s.\n"
-+msgstr "Du får inte ändra skal åt %s.\n"
- 
- #: src/chsh.c:282
- #, c-format
- msgid "Changing the login shell for %s\n"
--msgstr "Ändrar inloggningsskal åt %s\n"
-+msgstr "Ändrar inloggningsskal åt %s\n"
- 
- #: src/chsh.c:294
- #, c-format
-@@ -638,25 +704,25 @@
- #: src/chsh.c:301
- #, c-format
- msgid "%s is an invalid shell.\n"
--msgstr "%s är ett felaktigt skal.\n"
-+msgstr "%s är ett felaktigt skal.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:52
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
--msgstr "Användning: %s [-(a|d)] skal\n"
-+msgstr "Användning: %s [-(a|d)] skal\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:115
- msgid "Shell password: "
--msgstr "Skallösenord: "
-+msgstr "Skallösenord: "
- 
- #: src/dpasswd.c:121
- msgid "re-enter Shell password: "
--msgstr "skriv in skallösenordet igen: "
-+msgstr "skriv in skallösenordet igen: "
- 
- #: src/dpasswd.c:129
- #, c-format
- msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
--msgstr "%s: Lösenorden matchar inte varandra, försök igen.\n"
-+msgstr "%s: Lösenorden matchar inte varandra, försök igen.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:149
- #, c-format
-@@ -666,7 +732,7 @@
- #: src/dpasswd.c:155
- #, c-format
- msgid "%s: can't open %s"
--msgstr "%s: kan inte öppna %s"
-+msgstr "%s: kan inte öppna %s"
- 
- #: src/dpasswd.c:183
- #, c-format
-@@ -674,38 +740,40 @@
- msgstr "%s: Hittade inte skalet %s.\n"
- 
- #: src/expiry.c:59
-+#, c-format
- msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
--msgstr "Användning: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Användning: expiry {-f|-c}\n"
- 
- #: src/expiry.c:113
- #, c-format
- msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
--msgstr "%s: VARNING!  Måste vara set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: VARNING!  MÃ¥ste vara set-UID root!\n"
- 
- #: src/expiry.c:124
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user\n"
--msgstr "%s: okänd användare\n"
-+msgstr "%s: okänd användare\n"
- 
- #: src/faillog.c:77
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
- msgstr ""
--"Användning: %s [-a|-u användare] [-m högst] [-r] [-t dagar] [-l låssek]\n"
-+"Användning: %s [-a|-u användare] [-m högst] [-r] [-t dagar] [-l låssek]\n"
- 
- #: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
- #, c-format
- msgid "Unknown User: %s\n"
--msgstr "Okänd användare: %s\n"
-+msgstr "Okänd användare: %s\n"
- 
- #: src/faillog.c:212
-+#, c-format
- msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
--msgstr "Användarnamn  Felaktiga inloggningar  Högsta  Senaste\n"
-+msgstr "Användarnamn  Felaktiga inloggningar  Högsta  Senaste\n"
- 
- #: src/faillog.c:229
- #, c-format
- msgid "  %s on %s"
--msgstr "  %s på %s"
-+msgstr "  %s på %s"
- 
- #: src/faillog.c:233
- #, c-format
-@@ -715,70 +783,72 @@
- #: src/faillog.c:237
- #, c-format
- msgid " [%lds lock]"
--msgstr " [%lds låsning]"
-+msgstr " [%lds låsning]"
- 
- #: src/gpasswd.c:78
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
--msgstr "Användning: %s [-r|-R] grupp\n"
-+msgstr "Användning: %s [-r|-R] grupp\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:79
- #, c-format
- msgid "       %s [-a user] group\n"
--msgstr "       %s [-a användare] grupp\n"
-+msgstr "       %s [-a användare] grupp\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:80
- #, c-format
- msgid "       %s [-d user] group\n"
--msgstr "       %s [-d användare] grupp\n"
-+msgstr "       %s [-d användare] grupp\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:83
- #, c-format
- msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
--msgstr "       %s [-A användare,...] [-M användare,...] grupp\n"
-+msgstr "       %s [-A användare,...] [-M användare,...] grupp\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:85
- #, c-format
- msgid "       %s [-M user,...] group\n"
--msgstr "       %s [-M användare,...] grupp\n"
-+msgstr "       %s [-M användare,...] grupp\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user %s\n"
--msgstr "%s: okänd användare %s\n"
-+msgstr "%s: okänd användare %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
- msgid "Permission denied.\n"
--msgstr "Tillåtelse nekas.\n"
-+msgstr "Tillåtelse nekas.\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:243
- #, c-format
- msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
--msgstr "%s: skuggrupplösenord krävs för -A\n"
-+msgstr "%s: skuggrupplösenord krävs för -A\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
- msgid "Who are you?\n"
--msgstr "Vem är du?\n"
-+msgstr "Vem är du?\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
- #, c-format
- msgid "unknown group: %s\n"
--msgstr "okänd grupp: %s\n"
-+msgstr "okänd grupp: %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:422
- #, c-format
- msgid "Adding user %s to group %s\n"
--msgstr "Lägger till användare %s till grupp %s\n"
-+msgstr "Lägger till användare %s till grupp %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:440
- #, c-format
- msgid "Removing user %s from group %s\n"
--msgstr "Tar bort användare %s från grupp %s\n"
-+msgstr "Tar bort användare %s från grupp %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:454
- #, c-format
- msgid "%s: unknown member %s\n"
--msgstr "%s: okänd medlem %s\n"
-+msgstr "%s: okänd medlem %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:501
- #, c-format
-@@ -794,39 +864,39 @@
- #: src/gpasswd.c:522
- #, c-format
- msgid "Changing the password for group %s\n"
--msgstr "Ändrar lösenordet för grupp %s\n"
-+msgstr "Ändrar lösenordet för grupp %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:525
- msgid "New Password: "
--msgstr "Nytt lösenord: "
-+msgstr "Nytt lösenord: "
- 
- #: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
- msgid "Re-enter new password: "
--msgstr "Skriv in det nya lösenordet igen: "
-+msgstr "Skriv in det nya lösenordet igen: "
- 
- #: src/gpasswd.c:542
- msgid "They don't match; try again"
--msgstr "De matchar inte; försök igen"
-+msgstr "De matchar inte; försök igen"
- 
- #: src/gpasswd.c:546
- #, c-format
- msgid "%s: Try again later\n"
--msgstr "%s: Försök igen senare\n"
-+msgstr "%s: Försök igen senare\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: can't get lock\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:584
- #, c-format
- msgid "%s: can't get shadow lock\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa skuggfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa skuggfilen\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: can't open file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna filen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna filen\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:602
- #, c-format
-@@ -851,7 +921,7 @@
- #: src/gpasswd.c:630
- #, c-format
- msgid "%s: can't unlock file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa upp filen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa upp filen\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:635
- #, c-format
-@@ -863,33 +933,34 @@
- msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
- msgstr "%s: kan inte uppdatera DBM-skuggfiler\n"
- 
--#: src/groupadd.c:101
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
- msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
--msgstr "Användning: groupadd [-g gid [-o]] grupp\n"
-+msgstr "Användning: groupadd [-g gid [-o]] grupp\n"
- 
--#: src/groupadd.c:167 src/groupadd.c:192 src/groupmod.c:179 src/groupmod.c:228
--#: src/useradd.c:970 src/usermod.c:552 src/usermod.c:695
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new group entry\n"
--msgstr "%s: gick inte att lägga till en ny gruppnotering\n"
-+msgstr "%s: gick inte att lägga till en ny gruppnotering\n"
- 
--#: src/groupadd.c:178 src/groupadd.c:203 src/groupmod.c:197 src/useradd.c:981
--#: src/usermod.c:564 src/usermod.c:708
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
--msgstr "%s: kan inte lägga till en ny dbm-gruppnotering\n"
-+msgstr "%s: kan inte lägga till en ny dbm-gruppnotering\n"
- 
--#: src/groupadd.c:255 src/useradd.c:1034
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
- #, c-format
- msgid "%s: name %s is not unique\n"
--msgstr "%s: namnet %s är inte unikt\n"
-+msgstr "%s: namnet %s är inte unikt\n"
- 
--#: src/groupadd.c:270
-+#: src/groupadd.c:272
- #, c-format
- msgid "%s: gid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: gid %u är inte unikt\n"
-+msgstr "%s: gid %u är inte unikt\n"
- 
--#: src/groupadd.c:294
-+#: src/groupadd.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique gid\n"
- msgstr "%s: kan inte hitta ett unikt gid\n"
-@@ -897,78 +968,79 @@
- #.
- #. * All invalid group names land here.
- #.
--#: src/groupadd.c:317 src/groupmod.c:341
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
--msgstr "%s: %s är inte ett giltigt gruppnamn\n"
-+msgstr "%s: %s är inte ett giltigt gruppnamn\n"
- 
--#: src/groupadd.c:346 src/groupmod.c:366
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
- #, c-format
- msgid "%s: invalid group %s\n"
- msgstr "%s: ogiltig grupp %s\n"
- 
--#: src/groupadd.c:363 src/useradd.c:1313
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
- #, c-format
- msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
--msgstr "%s: -O kräver NAME=VÄRDE\n"
-+msgstr "%s: -O kräver NAME=VÄRDE\n"
- 
--#: src/groupadd.c:407 src/groupdel.c:173 src/groupmod.c:401 src/useradd.c:1428
--#: src/userdel.c:312 src/usermod.c:576
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
- msgstr "%s: kan inte skriva om gruppfilen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:415 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:409 src/useradd.c:1437
--#: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
- msgstr "%s: kan inte skriva om skuggruppfilen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock group file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa gruppfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa gruppfilen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:438 src/groupdel.c:202 src/groupmod.c:432
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open group file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa skuggruppfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa skuggruppfilen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna skuggruppfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna skuggruppfilen\n"
- 
--#: src/groupadd.c:562
-+#: src/groupadd.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: group %s exists\n"
- msgstr "%s: grupp %s existerar\n"
- 
--#: src/groupdel.c:92
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
- msgid "usage: groupdel group\n"
--msgstr "Användning: groupdel grupp\n"
-+msgstr "Användning: groupdel grupp\n"
- 
--#: src/groupdel.c:110 src/groupmod.c:184 src/groupmod.c:233
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group entry\n"
- msgstr "%s: fel under borttagning av gruppnotering\n"
- 
--#: src/groupdel.c:122 src/groupmod.c:204
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
- msgstr "%s: fel under borttagning av dbm-gruppnotering\n"
- 
--#: src/groupdel.c:137
-+#: src/groupdel.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
- msgstr "%s: fel under borttagning av skuggruppnotering\n"
- 
--#: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
- msgstr "%s: fel under borttagning av dbm-skuggruppnotering\n"
-@@ -976,131 +1048,97 @@
- #.
- #. * Can't remove the group.
- #.
--#: src/groupdel.c:254
-+#: src/groupdel.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
--msgstr "%s: kan inte ta bort användarens primära grupp.\n"
-+msgstr "%s: kan inte ta bort användarens primära grupp.\n"
- 
--#: src/groupdel.c:355 src/groupmod.c:550
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: group %s does not exist\n"
- msgstr "%s: grupp %s existerar inte\n"
- 
--#: src/groupdel.c:369 src/groupmod.c:566
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
- #, c-format
- msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
--msgstr "%s: grupp %s är en NIS-grupp\n"
-+msgstr "%s: grupp %s är en NIS-grupp\n"
- 
--#: src/groupdel.c:375 src/groupmod.c:571 src/userdel.c:776 src/usermod.c:1045
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s: %s is the NIS master\n"
--msgstr "%s: %s är NIS-mästeren\n"
--
--#: src/groupmems.c:95
--msgid "Member already exists\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:125
--msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:158
--msgid "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:201
--msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:206
--msgid "Group access is required\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:210
--msgid "Not primary owner of current group\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:215
--msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr "Kan inte låsa gruppfilen\n"
-+msgstr "%s: %s är NIS-mästeren\n"
- 
--#: src/groupmems.c:220
--msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr "Kan inte öppna gruppfilen\n"
--
--#: src/groupmems.c:240
--msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr "Kan inte öppna gruppfilen\n"
--
--#: src/groupmod.c:103
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
- msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
--msgstr "Användning: groupmod [-g gid [-o]] [-n namn] grupp\n"
-+msgstr "Användning: groupmod [-g gid [-o]] [-n namn] grupp\n"
- 
--#: src/groupmod.c:161
-+#: src/groupmod.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
- msgstr "%s: %s hittades inte i /etc/group\n"
- 
--#: src/groupmod.c:247
-+#: src/groupmod.c:249
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
--msgstr "%s: kunde inte lägga till en ny dbm-skuggruppnotering\n"
-+msgstr "%s: kunde inte lägga till en ny dbm-skuggruppnotering\n"
- 
--#: src/groupmod.c:300
-+#: src/groupmod.c:302
- #, c-format
- msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
--msgstr "%s: %u är inte ett unikt gid\n"
-+msgstr "%s: %u är inte ett unikt gid\n"
- 
--#: src/groupmod.c:330
-+#: src/groupmod.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a unique name\n"
--msgstr "%s: %s är inte ett unikt namn\n"
-+msgstr "%s: %s är inte ett unikt namn\n"
- 
- #: src/groups.c:59
- #, c-format
- msgid "unknown user %s\n"
--msgstr "okänd användare %s\n"
-+msgstr "okänd användare %s\n"
- 
- #: src/grpck.c:87
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
--msgstr "Användning: %s [-s] [-r] [grupp [gshadow]]\n"
-+msgstr "Användning: %s [-s] [-r] [grupp [gshadow]]\n"
- 
- #: src/grpck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
--msgstr "Användning: %s [-s] [-r] [grupp]\n"
-+msgstr "Användning: %s [-s] [-r] [grupp]\n"
- 
- #: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
- msgid "No"
- msgstr "Nej"
- 
--#: src/grpck.c:192 src/pwck.c:175
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: -s och -r är inkompatibla\n"
- 
--#: src/grpck.c:232 src/grpck.c:242 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock file %s\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa filen %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa filen %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:259 src/grpck.c:268 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
- #: src/pwck.c:251
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open file %s\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna filen %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna filen %s\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:311
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
- msgid "invalid group file entry\n"
- msgstr "felaktig gruppfilsnotering\n"
- 
--#: src/grpck.c:312 src/grpck.c:375 src/grpck.c:458 src/grpck.c:521
--#: src/grpck.c:538 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
- #: src/pwck.c:543
- #, c-format
- msgid "delete line `%s'? "
-@@ -1110,21 +1148,21 @@
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:374
-+#: src/grpck.c:382
- msgid "duplicate group entry\n"
- msgstr "dubblett av gruppnotering\n"
- 
--#: src/grpck.c:391
-+#: src/grpck.c:399
- #, c-format
- msgid "invalid group name `%s'\n"
- msgstr "ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n"
- 
--#: src/grpck.c:418
-+#: src/grpck.c:426
- #, c-format
- msgid "group %s: no user %s\n"
--msgstr "grupp %s: användaren %s finns inte\n"
-+msgstr "grupp %s: användaren %s finns inte\n"
- 
--#: src/grpck.c:420 src/grpck.c:590
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
- #, c-format
- msgid "delete member `%s'? "
- msgstr "ta bort medlem \"%s\"? "
-@@ -1133,7 +1171,8 @@
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:457
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow group file entry\n"
- msgstr "felaktig skuggruppfilsnotering\n"
- 
-@@ -1141,68 +1180,68 @@
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:520
-+#: src/grpck.c:528
- msgid "duplicate shadow group entry\n"
- msgstr "dubblett av skuggruppfilsnotering\n"
- 
--#: src/grpck.c:537
-+#: src/grpck.c:545
- msgid "no matching group file entry\n"
- msgstr "inga matchande gruppfilsnoteringar\n"
- 
--#: src/grpck.c:558
-+#: src/grpck.c:566
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
--msgstr "skuggrupp %s: finns ingen administrativ användare %s\n"
-+msgstr "skuggrupp %s: finns ingen administrativ användare %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:560
-+#: src/grpck.c:568
- #, c-format
- msgid "delete administrative member `%s'? "
- msgstr "ta bort administrativa medlemmen \"%s\"? "
- 
--#: src/grpck.c:588
-+#: src/grpck.c:596
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no user %s\n"
--msgstr "skuggrupp %s: finns ingen användare %s\n"
-+msgstr "skuggrupp %s: finns ingen användare %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update file %s\n"
- msgstr "%s: kan inte uppdatera filen %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:647 src/pwck.c:612
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
--msgstr "%s: filerna är uppdaterade; kör mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: filerna är uppdaterade; kör mkpasswd\n"
- 
--#: src/grpck.c:648 src/grpck.c:652 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
- #, c-format
- msgid "%s: no changes\n"
--msgstr "%s: inga ändringar\n"
-+msgstr "%s: inga ändringar\n"
- 
--#: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated\n"
--msgstr "%s: filerna är uppdaterade\n"
-+msgstr "%s: filerna är uppdaterade\n"
- 
- #: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock group file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa gruppfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa gruppfilen\n"
- 
- #: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
- #, c-format
- msgid "%s: can't open group file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
- 
- #: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa skuggruppfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa skuggruppfilen\n"
- 
- #: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow group file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna skuggruppfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna skuggruppfilen\n"
- 
- #: src/grpconv.c:94
- #, c-format
-@@ -1212,12 +1251,12 @@
- #: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
--msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggnoteringen för %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte uppdatera skuggnoteringen för %s\n"
- 
- #: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
--msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen för gruppen %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen för gruppen %s\n"
- 
- #: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
- #, c-format
-@@ -1232,7 +1271,7 @@
- #: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
- #, c-format
- msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
--msgstr "%s: inte konfigurerad med stöd för skuggrupper.\n"
-+msgstr "%s: inte konfigurerad med stöd för skuggrupper.\n"
- 
- #: src/grpunconv.c:110
- #, c-format
-@@ -1240,12 +1279,14 @@
- msgstr "%s: kan inte ta bort skuggruppfilen\n"
- 
- #: src/id.c:53
-+#, c-format
- msgid "usage: id [-a]\n"
--msgstr "Användning: id [-a]\n"
-+msgstr "Användning: id [-a]\n"
- 
- #: src/id.c:55
-+#, c-format
- msgid "usage: id\n"
--msgstr "Användning: id\n"
-+msgstr "Användning: id\n"
- 
- #.
- #. * Start off the group message. It will be of the format
-@@ -1256,143 +1297,199 @@
- #. * corresponding name for each respective numerical value.
- #.
- #: src/id.c:169
-+#, c-format
- msgid " groups="
- msgstr " grupper="
- 
- #: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
--#, c-format
--msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
- msgstr ""
-+"Användning: %s [<-u|--login> användarnamn] [<-t|--time> dagar] [<-h|--"
-+"help>]\n"
- 
- #: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
- msgid "Username         Port     From             Latest\n"
--msgstr "Användarnamn     Port     Från             Senaste\n"
-+msgstr "Användarnamn     Port     Från             Senaste\n"
- 
- #: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
- msgid "Username                Port     Latest\n"
--msgstr "Användarnamn            Port     Senaste\n"
-+msgstr "Användarnamn            Port     Senaste\n"
- 
--#: src/lastlog.c:197
-+#: src/lastlog.c:203
- msgid "**Never logged in**"
- msgstr "**Aldrig inloggad**"
- 
--#: src/login.c:185
-+#: src/login.c:190
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
--msgstr "Användning: %s [-p] [namn]\n"
-+msgstr "Användning: %s [-p] [namn]\n"
- 
--#: src/login.c:188
-+#: src/login.c:193
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
--msgstr "       %s [-p] [-h värd] [-f namn]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h värd] [-f namn]\n"
- 
--#: src/login.c:190
-+#: src/login.c:195
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] -r host\n"
--msgstr "       %s [-p] -r värd\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r värd\n"
- 
--#: src/login.c:274
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
- msgid "Invalid login time\n"
- msgstr "Felaktig inloggningstid\n"
- 
--#: src/login.c:329
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "System closed for routine maintenance\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Systemet är stängt för rutinunderhåll\n"
-+"Systemet är stängt för rutinunderhåll\n"
- 
--#: src/login.c:340
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"[Nerkoppling kringgicks -- root inloggning tillåten.]\n"
-+"[Nerkoppling kringgicks -- root inloggning tillåten.]\n"
- 
--#: src/login.c:377
-+#: src/login.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Login timed out after %d seconds.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Inloggningen avbröts efter %d sekunders inaktivitet.\n"
-+"Inloggningen avbröts efter %d sekunders inaktivitet.\n"
- 
--#: src/login.c:689
-+#: src/login.c:701
- #, c-format
- msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
--msgstr " på \"%.100s\" från \"%.200s\""
-+msgstr " på \"%.100s\" från \"%.200s\""
- 
--#: src/login.c:693
-+#: src/login.c:705
- #, c-format
- msgid " on `%.100s'"
--msgstr " på \"%.100s\""
-+msgstr " på \"%.100s\""
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
- 
--#: src/login.c:852
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d)%s FÖR `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Maximala antalet försök överskridna (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: avbryter på begäran av PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() returnerade PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING (%d)%s FÖR `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Felaktig inloggning"
-+
-+#: src/login.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "%s login: "
- msgstr ""
- "\n"
--"%s användare: "
-+"%s användare: "
- 
--#: src/login.c:855
-+#: src/login.c:932
- msgid "login: "
--msgstr "användare: "
-+msgstr "användare: "
- 
--#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
- msgid "Login incorrect"
- msgstr "Felaktig inloggning"
- 
--#: src/login.c:1265
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
- msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
--msgstr "Varning: inloggning på nytt aktiv efter den temporära utelåsningen.\n"
-+msgstr "Varning: inloggning på nytt aktiv efter den temporära utelåsningen.\n"
- 
--#: src/login.c:1278
-+#: src/login.c:1401
- #, c-format
- msgid "Last login: %s on %s"
--msgstr "Senaste inloggning: %s på %s"
-+msgstr "Senaste inloggning: %s på %s"
- 
--#: src/login.c:1281
-+#: src/login.c:1404
- #, c-format
- msgid "Last login: %.19s on %s"
--msgstr "Senaste inloggning: %.19s på %s"
-+msgstr "Senaste inloggning: %.19s på %s"
- 
--#: src/login.c:1287
-+#: src/login.c:1410
- #, c-format
- msgid " from %.*s"
--msgstr " från %.*s"
-+msgstr " från %.*s"
- 
--#: src/login.c:1364
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
- msgid "Starting rad_login\n"
- msgstr "Startar rad_login\n"
- 
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
- #: src/mkpasswd.c:47
- #, c-format
- msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
--msgstr "%s: ingen DBM-databas på systemet - ingen åtgärd genomfördes\n"
-+msgstr "%s: ingen DBM-databas på systemet - ingen åtgärd genomfördes\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
- #, c-format
- msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
--msgstr "%s: kan inte skriva över filen %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte skriva över filen %s\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:252
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna DBM-filer för %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna DBM-filer för %s\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:287
- #, c-format
- msgid "%s: the beginning with "
--msgstr "%s: början med "
-+msgstr "%s: början med "
- 
- #: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
- msgid " is too long\n"
--msgstr " för långa fält\n"
-+msgstr " för långa fält\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:315
- #, c-format
-@@ -1400,126 +1497,137 @@
- msgstr "%s: fel under analysering av rad \"%s\"\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
- msgid "adding record for name "
--msgstr "lägger till notering för namn "
-+msgstr "lägger till notering för namn "
- 
- #: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
- #: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
- msgid "\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
- #, c-format
- msgid "%s: error adding record for "
--msgstr "%s: fel under tillägg av notering för "
-+msgstr "%s: fel under tillägg av notering för "
- 
- #: src/mkpasswd.c:378
- #, c-format
- msgid "added %d entries, longest was %d\n"
--msgstr "lade till %d noteringar, den längsta var %d\n"
-+msgstr "lade till %d noteringar, den längsta var %d\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:392
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
--msgstr "Användning: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] fil\n"
-+msgstr "Användning: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] fil\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:395
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
--msgstr "Användning: %s [-vf] [-p|g|sp] fil\n"
-+msgstr "Användning: %s [-vf] [-p|g|sp] fil\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:398
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
--msgstr "Användning: %s [-vf] [-p|g] fil\n"
-+msgstr "Användning: %s [-vf] [-p|g] fil\n"
- 
- #: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
- msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
--msgstr "Användning: newgrp [-] [grupp]\n"
-+msgstr "Användning: newgrp [-] [grupp]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
- msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
--msgstr "Användning: sg grupp [[-c] kommando]\n"
-+msgstr "Användning: sg grupp [[-c] kommando]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown uid: %u\n"
--msgstr "okänt uid: %u\n"
-+msgstr "okänt uid: %u\n"
- 
- #: src/newgrp.c:219
- #, c-format
- msgid "unknown gid: %lu\n"
--msgstr "okänt gid: %lu\n"
-+msgstr "okänt gid: %lu\n"
- 
- #: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
- msgid "Sorry.\n"
--msgstr "Tyvärr.\n"
-+msgstr "Tyvärr.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
- 
--#: src/newgrp.c:472
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
- msgid "too many groups\n"
--msgstr "för många grupper\n"
-+msgstr "för många grupper\n"
- 
--#: src/newusers.c:78
-+#: src/newusers.c:80
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [input]\n"
--msgstr "Användning: %s [indata]\n"
-+msgstr "Användning: %s [indata]\n"
- 
--#: src/newusers.c:407
-+#: src/newusers.c:409
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa /etc/passwd.\n"
- 
--#: src/newusers.c:419
-+#: src/newusers.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa filerna, försök igen senare\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa filerna, försök igen senare\n"
- 
--#: src/newusers.c:435
-+#: src/newusers.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: can't open files\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna filerna\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna filerna\n"
- 
--#: src/newusers.c:480
-+#: src/newusers.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: invalid line\n"
- msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n"
- 
--#: src/newusers.c:499
-+#: src/newusers.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
- msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa GID\n"
- 
--#: src/newusers.c:515
-+#: src/newusers.c:517
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
- msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n"
- 
--#: src/newusers.c:528
-+#: src/newusers.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
--msgstr "%s: rad %d: kan inte hitta användaren %s\n"
-+msgstr "%s: rad %d: kan inte hitta användaren %s\n"
- 
--#: src/newusers.c:537
-+#: src/newusers.c:539
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update password\n"
--msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenordet\n"
-+msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenordet\n"
- 
--#: src/newusers.c:555
-+#: src/newusers.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
- msgstr "%s: rad %d: mkdir misslyckades\n"
- 
--#: src/newusers.c:561
-+#: src/newusers.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: chown failed\n"
- msgstr "%s: rad %d: chown misslyckades\n"
- 
--#: src/newusers.c:571
-+#: src/newusers.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
- msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera notering\n"
- 
--#: src/newusers.c:603
-+#: src/newusers.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error updating files\n"
- msgstr "%s: kunde inte uppdatera filerna\n"
-@@ -1527,12 +1635,12 @@
- #: src/passwd.c:174
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
--msgstr "Användning: %s [-f|-s] [namn]\n"
-+msgstr "Användning: %s [-f|-s] [namn]\n"
- 
- #: src/passwd.c:178
- #, c-format
- msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
--msgstr "       %s [-x högst] [-n minst] [-w varna] [-i inaktiv] namn\n"
-+msgstr "       %s [-x högst] [-n minst] [-w varna] [-i inaktiv] namn\n"
- 
- #: src/passwd.c:180
- #, c-format
-@@ -1542,25 +1650,26 @@
- #: src/passwd.c:283
- #, c-format
- msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
--msgstr "Användare %s har en TCFS-nyckel, hans förra lösenord krävs.\n"
-+msgstr "Användare %s har en TCFS-nyckel, hans förra lösenord krävs.\n"
- 
- #: src/passwd.c:286
-+#, c-format
- msgid "You can use -t option to force the change.\n"
--msgstr "Du kan använda flaggan -t för att påtvinga ändringen.\n"
-+msgstr "Du kan använda flaggan -t för att påtvinga ändringen.\n"
- 
- #: src/passwd.c:292
- msgid "Old password: "
--msgstr "Förra lösenordet: "
-+msgstr "Förra lösenordet: "
- 
- #: src/passwd.c:301
- #, c-format
- msgid "Incorrect password for `%s'\n"
--msgstr "Felaktigt lösenord för \"%s\"\n"
-+msgstr "Felaktigt lösenord för \"%s\"\n"
- 
- #: src/passwd.c:314
- #, c-format
- msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
--msgstr "Varning: användare %s har en TCFS-nyckel.\n"
-+msgstr "Varning: användare %s har en TCFS-nyckel.\n"
- 
- #: src/passwd.c:333
- #, c-format
-@@ -1568,59 +1677,66 @@
- "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
- "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
- msgstr ""
--"Skriv in det nya lösenordet (minst %d, högst %d tecken)\n"
--"Var god använd en kombination av versaler, gemener och siffror.\n"
-+"Skriv in det nya lösenordet (minst %d, högst %d tecken)\n"
-+"Var god använd en kombination av versaler, gemener och siffror.\n"
- 
- #: src/passwd.c:339
- msgid "New password: "
--msgstr "Nytt lösenord: "
-+msgstr "Nytt lösenord: "
- 
- #: src/passwd.c:350
-+#, c-format
- msgid "Try again.\n"
--msgstr "Försök igen.\n"
-+msgstr "Försök igen.\n"
- 
- #: src/passwd.c:361
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"Varning: svagt lösenord (skriv in det igen för att använda det ändå).\n"
-+"Varning: svagt lösenord (skriv in det igen för att använda det ändå).\n"
- 
- #: src/passwd.c:371
-+#, c-format
- msgid "They don't match; try again.\n"
--msgstr "De matchar inte; försök igen.\n"
-+msgstr "De matchar inte; försök igen.\n"
- 
- #: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
- #, c-format
- msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
--msgstr "Lösenordet för %s kan inte bytas.\n"
-+msgstr "Lösenordet för %s kan inte bytas.\n"
- 
- #: src/passwd.c:494
- #, c-format
- msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
--msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras än.\n"
-+msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras än.\n"
- 
- #: src/passwd.c:614
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory\n"
--msgstr "%s: slut på minne\n"
-+msgstr "%s: slut på minne\n"
- 
- #: src/passwd.c:769
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
--msgstr "Kan inte låsa TCFS-nyckeldatabasen; försök igen senare\n"
-+msgstr "Kan inte låsa TCFS-nyckeldatabasen; försök igen senare\n"
- 
- #: src/passwd.c:777
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
--msgstr "Kan inte öppna TCFS-nyckeldatabasen.\n"
-+msgstr "Kan inte öppna TCFS-nyckeldatabasen.\n"
- 
- #: src/passwd.c:785
-+#, c-format
- msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
- msgstr "Fel under uppdatering av TCFS-nyckeldatabasen.\n"
- 
- #: src/passwd.c:792
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
--msgstr "Kan inte utföra TCFS ändringar.\n"
-+msgstr "Kan inte utföra TCFS ändringar.\n"
- 
- #: src/passwd.c:975
- #, c-format
-@@ -1630,49 +1746,51 @@
- #: src/passwd.c:1077
- #, c-format
- msgid "%s: repository %s not supported\n"
--msgstr "%s: förvaringsplatsen %s stöds ej\n"
-+msgstr "%s: förvaringsplatsen %s stöds ej\n"
- 
- #: src/passwd.c:1152
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied\n"
--msgstr "%s: Tillåtelse nekas\n"
-+msgstr "%s: Tillåtelse nekas\n"
- 
- #: src/passwd.c:1176
- #, c-format
--msgid "You may not change the password for %s.\n"
--msgstr "Du får inte ändra lösenordet för %s.\n"
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Du får inte läsa eller ändra lösenordsinformation för %s.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1242
- #, c-format
- msgid "Changing password for %s\n"
--msgstr "Ändrar lösenord för %s\n"
-+msgstr "Ändrar lösenord för %s\n"
- 
- #: src/passwd.c:1246
- #, c-format
- msgid "The password for %s is unchanged.\n"
--msgstr "Lösenordet för %s är oförändrat.\n"
-+msgstr "Lösenordet för %s är oförändrat.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
- msgid "Password changed.\n"
--msgstr "Lösenordet ändrat.\n"
-+msgstr "Lösenordet ändrat.\n"
- 
- #: src/pwck.c:87
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
--msgstr "Användning: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Användning: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
- 
- #: src/pwck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
--msgstr "Användning: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Användning: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:295
-+#, c-format
- msgid "invalid password file entry\n"
--msgstr "felaktig notering i lösenordsfilen\n"
-+msgstr "felaktig notering i lösenordsfilen\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1680,12 +1798,12 @@
- #.
- #: src/pwck.c:357
- msgid "duplicate password entry\n"
--msgstr "dubblett av lösenords notering\n"
-+msgstr "dubblett av lösenords notering\n"
- 
- #: src/pwck.c:373
- #, c-format
- msgid "invalid user name '%s'\n"
--msgstr "ogiltigt användarnamn '%s'\n"
-+msgstr "ogiltigt användarnamn '%s'\n"
- 
- #.
- #. * No primary group, just give a warning
-@@ -1693,12 +1811,12 @@
- #: src/pwck.c:388
- #, c-format
- msgid "user %s: no group %u\n"
--msgstr "användare %s: ingen grupp %u\n"
-+msgstr "användare %s: ingen grupp %u\n"
- 
- #: src/pwck.c:404
- #, c-format
- msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
--msgstr "användare %s: katalogen %s finns inte\n"
-+msgstr "användare %s: katalogen %s finns inte\n"
- 
- #.
- #. * Login shell doesn't exist, give a warning
-@@ -1706,15 +1824,16 @@
- #: src/pwck.c:420
- #, c-format
- msgid "user %s: program %s does not exist\n"
--msgstr "användare %s: programmet %s finns inte\n"
-+msgstr "användare %s: programmet %s finns inte\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:456
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow password file entry\n"
--msgstr "felaktig notering i skugglösenordsfilen\n"
-+msgstr "felaktig notering i skugglösenordsfilen\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1722,7 +1841,7 @@
- #.
- #: src/pwck.c:518
- msgid "duplicate shadow password entry\n"
--msgstr "dubblett av notering i skugglösenordsfilen\n"
-+msgstr "dubblett av notering i skugglösenordsfilen\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry has no matching
-@@ -1730,32 +1849,32 @@
- #.
- #: src/pwck.c:542
- msgid "no matching password file entry\n"
--msgstr "ingen matchande notering i lösenordsfilen\n"
-+msgstr "ingen matchande notering i lösenordsfilen\n"
- 
- #: src/pwck.c:560
- #, c-format
- msgid "user %s: last password change in the future\n"
--msgstr "användare %s: senaste lösenordsändring i framtiden\n"
-+msgstr "användare %s: senaste lösenordsändring i framtiden\n"
- 
- #: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock passwd file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
- 
- #: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
- #, c-format
- msgid "%s: can't open passwd file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
- 
- #: src/pwconv.c:117
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
--msgstr "%s: kan inte ta bort notering i skugglösenordsfilen för %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte ta bort notering i skugglösenordsfilen för %s\n"
- 
- #: src/pwconv.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
--msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen i lösenordsfilen för %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen i lösenordsfilen för %s\n"
- 
- #: src/pwconv.c:170
- #, c-format
-@@ -1765,53 +1884,94 @@
- #: src/pwconv.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd file\n"
--msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte uppdatera lösenordsfilen\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:50
- #, c-format
- msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
--msgstr "%s: Shadowlösenord är inte konfigurerade.\n"
-+msgstr "%s: Shadowlösenord är inte konfigurerade.\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:160
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
--msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen för användaren %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte uppdatera noteringen för användaren %s\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
--msgstr "%s: kan inte ta bort skugglösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte ta bort skugglösenordsfilen\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Argumenten på kommandoraden är för långa\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Inget skal\n"
- 
--#: src/su.c:133
-+#: src/su.c:254
- msgid "Sorry."
--msgstr "Tyvärr."
-+msgstr "Tyvärr."
- 
--#: src/su.c:216
-+#: src/su.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: must be run from a terminal\n"
--msgstr "%s: måste köras från en terminal\n"
-+msgstr "%s: måste köras från en terminal\n"
- 
--#: src/su.c:306
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Användning: su [FLAGGOR] [-] [användarnamn [ARGUMENT]]\n"
-+"\t-\tgör det här till ett inloggningsskal\n"
-+"\t-c, --command=<kommando>\n"
-+"\t\tskicka kommando som parameter till skalet\n"
-+"\t\tmed dess \"-c\"-flagga\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tåterställ inte miljövariabler och behåll\n"
-+"\t\tsamma skal\n"
-+"       -s, --shell=<skal>\n"
-+"\t\tanvänd skal i stället för standardskalet\n"
-+"\t\tfrån /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: pam_start: error %d\n"
- msgstr "%s: pam_start: fel %d\n"
- 
--#: src/su.c:336
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
- #, c-format
- msgid "Unknown id: %s\n"
--msgstr "Okänt id: %s\n"
-+msgstr "Okänt id: %s\n"
- 
--#: src/su.c:373 src/su.c:390
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
- #, c-format
- msgid "You are not authorized to su %s\n"
--msgstr "Du har inte tillåtelse att köra su till %s\n"
-+msgstr "Du har inte tillåtelse att köra su till %s\n"
- 
- #. require own password
--#: src/su.c:385
-+#: src/su.c:532
- msgid "(Enter your own password.)"
--msgstr "(Skriv in ditt eget lösenord.)"
-+msgstr "(Skriv in ditt eget lösenord.)"
- 
--#: src/su.c:419
-+#: src/su.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s\n"
-@@ -1820,33 +1980,34 @@
- "%s: %s\n"
- "(Ignorerad)\n"
- 
--#: src/su.c:626
--msgid "No shell\n"
--msgstr "Inget skal\n"
--
- #: src/suauth.c:100
-+#, c-format
- msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
--msgstr "Du har inte behörighet att köra su till det kontot.\n"
-+msgstr "Du har inte behörighet att köra su till det kontot.\n"
- 
- #: src/suauth.c:107
-+#, c-format
- msgid "Password authentication bypassed.\n"
--msgstr "Hoppade över lösenordskontroll.\n"
-+msgstr "Hoppade över lösenordskontroll.\n"
- 
- #: src/suauth.c:114
-+#, c-format
- msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
--msgstr "Var god skriv in ditt EGET lösenord som äkthetsbevis.\n"
-+msgstr "Var god skriv in ditt EGET lösenord som äkthetsbevis.\n"
- 
- #. must be a password file!
- #: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
- msgid "No password file\n"
--msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
-+msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
- 
- #.
- #. * Fail secure
- #.
- #: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
- msgid "No password entry for 'root'\n"
--msgstr "Ingen lösenordsnotering för \"root\"\n"
-+msgstr "Ingen lösenordsnotering för \"root\"\n"
- 
- #: src/sulogin.c:190
- msgid ""
-@@ -1855,520 +2016,531 @@
- "(or give root password for system maintenance):"
- msgstr ""
- "\n"
--"Skriv control-d för att fortsätta med den normala uppstarten,\n"
--"(eller skriv in lösenordet för root för systemunderhåll):"
-+"Skriv control-d för att fortsätta med den normala uppstarten,\n"
-+"(eller skriv in lösenordet för root för systemunderhåll):"
- 
- #. make new environment active
- #: src/sulogin.c:243
- msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
--msgstr "Går in i systemunderhållsläge\n"
-+msgstr "Går in i systemunderhållsläge\n"
- 
--#: src/useradd.c:251
-+#: src/useradd.c:253
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the group database\n"
- msgstr "%s: bygg om gruppdatabasen\n"
- 
--#: src/useradd.c:260
-+#: src/useradd.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
- msgstr "%s: bygg om skuggruppdatabasen\n"
- 
--#: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
- #, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
- msgstr "%s: ogiltigt numeriskt argument \"%s\"\n"
- 
--#: src/useradd.c:365
-+#: src/useradd.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: unknown gid %s\n"
--msgstr "%s: okänt gid %s\n"
-+msgstr "%s: okänt gid %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:373 src/useradd.c:676 src/useradd.c:1269 src/usermod.c:260
--#: src/usermod.c:1128
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
- #, c-format
- msgid "%s: unknown group %s\n"
--msgstr "%s: okänd grupp %s\n"
-+msgstr "%s: okänd grupp %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:440
-+#: src/useradd.c:442
- #, c-format
- msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
- msgstr "grupp=%s,%u  baskatalog=%s  skel=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:444
-+#: src/useradd.c:446
- #, c-format
- msgid "shell=%s  "
- msgstr "skal=%s  "
- 
--#: src/useradd.c:446
-+#: src/useradd.c:448
- #, c-format
- msgid "inactive=%ld  expire=%s"
--msgstr "inaktiv=%ld  upphör=%s"
-+msgstr "inaktiv=%ld  upphör=%s"
- 
--#: src/useradd.c:450
-+#: src/useradd.c:452
- #, c-format
- msgid "GROUP=%u\n"
- msgstr "GRUPP=%u\n"
- 
--#: src/useradd.c:451
-+#: src/useradd.c:453
- #, c-format
- msgid "HOME=%s\n"
- msgstr "HEM=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:453
-+#: src/useradd.c:455
- #, c-format
- msgid "INACTIVE=%ld\n"
- msgstr "INAKTIV=%ld\n"
- 
--#: src/useradd.c:454
-+#: src/useradd.c:456
- #, c-format
- msgid "EXPIRE=%s\n"
--msgstr "UPPHÖR=%s\n"
-+msgstr "UPPHÖR=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:456
-+#: src/useradd.c:458
- #, c-format
- msgid "SHELL=%s\n"
- msgstr "SKAL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:457
-+#: src/useradd.c:459
- #, c-format
- msgid "SKEL=%s\n"
- msgstr "SKEL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:498
-+#: src/useradd.c:500
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
--msgstr "%s: kan inte skapa en ny standardfil\n"
-+msgstr "%s: kan inte skapa en ny defaults-fil\n"
- 
--#: src/useradd.c:503
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
--msgstr "%s: kan inte skapa en ny standardfil\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna den nya defaults-filen\n"
- 
--#: src/useradd.c:596 src/useradd.c:608
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
- #, c-format
- msgid "%s: rename: %s"
- msgstr "%s: rename: %s"
- 
--#: src/useradd.c:697 src/usermod.c:281
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
--msgstr "%s: grupp \"%s\" är en NIS-grupp.\n"
-+msgstr "%s: grupp \"%s\" är en NIS-grupp.\n"
- 
--#: src/useradd.c:706 src/usermod.c:290
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
--msgstr "%s: för många grupper speciferade (max %d).\n"
-+msgstr "%s: för många grupper speciferade (max %d).\n"
- 
--#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
- #, c-format
- msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
--msgstr "Användning: %s [-u uid [-o]] [-g grupp] [-G grupp,...] \n"
-+msgstr "Användning: %s [-u uid [-o]] [-g grupp] [-G grupp,...] \n"
- 
--#: src/useradd.c:742
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
- msgstr "\t\t    [-d hem] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k mall]]\n"
- 
--#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
--#, fuzzy
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
- msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
--msgstr "    [-f inaktiv] [-e upphör] "
-+msgstr "[-f inaktiv] [-e utgång] "
- 
--#: src/useradd.c:748
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
- msgid "[-A program] "
- msgstr "[-A program] "
- 
--#: src/useradd.c:750
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] name\n"
- msgstr "[-p passwd] namn\n"
- 
--#: src/useradd.c:753
-+#: src/useradd.c:755
- #, c-format
- msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
- msgstr "            %s -D [-g grupp] [-b bas] [-s skal]\n"
- 
--#: src/useradd.c:756
--#, fuzzy
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
--msgstr "\t\t    [-f inaktiv] [-e utgång]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inaktiv] [-e utgång]\n"
- 
--#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: error locking group file\n"
--msgstr "%s: fel under låsning av gruppfilen\n"
-+msgstr "%s: fel under låsning av gruppfilen\n"
- 
--#: src/useradd.c:855 src/usermod.c:486
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: error opening group file\n"
--msgstr "%s: fel under öppning av gruppfilen\n"
-+msgstr "%s: fel under öppning av gruppfilen\n"
- 
--#: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
- #, c-format
- msgid "%s: error locking shadow group file\n"
--msgstr "%s: fel under låsning av skuggruppfilen\n"
-+msgstr "%s: fel under låsning av skuggruppfilen\n"
- 
--#: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error opening shadow group file\n"
--msgstr "%s: fel under öppning av skuggruppfilen\n"
-+msgstr "%s: fel under öppning av skuggruppfilen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1039
-+#: src/useradd.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: uid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: uid %u är inte unikt\n"
-+msgstr "%s: uid %u är inte unikt\n"
- 
--#: src/useradd.c:1069
-+#: src/useradd.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique uid\n"
- msgstr "%s: kan inte hitta ett unikt uid\n"
- 
--#: src/useradd.c:1174 src/useradd.c:1325 src/usermod.c:1075 src/usermod.c:1086
--#: src/usermod.c:1096 src/usermod.c:1143 src/usermod.c:1187
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
- #, c-format
- msgid "%s: invalid field `%s'\n"
--msgstr "%s: felaktigt fält \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: felaktigt fält \"%s\"\n"
- 
--#: src/useradd.c:1189
-+#: src/useradd.c:1191
- #, c-format
- msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
- msgstr "%s: felaktig baskatalog \"%s\"\n"
- 
--#: src/useradd.c:1199
-+#: src/useradd.c:1201
- #, c-format
- msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
- msgstr "%s: felaktig kommentar \"%s\"\n"
- 
--#: src/useradd.c:1210
-+#: src/useradd.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
- msgstr "%s: felaktig hemkatalog \"%s\"\n"
- 
--#: src/useradd.c:1229 src/usermod.c:1110
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
- #, c-format
- msgid "%s: invalid date `%s'\n"
- msgstr "%s: felaktigt datum \"%s\"\n"
- 
--#: src/useradd.c:1242
-+#: src/useradd.c:1244
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
--msgstr "%s: skugglösenord krävs för -e\n"
-+msgstr "%s: skugglösenord krävs för -e\n"
- 
--#: src/useradd.c:1258
-+#: src/useradd.c:1260
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
--msgstr "%s: skugglösenord krävs för -f\n"
-+msgstr "%s: skugglösenord krävs för -f\n"
- 
--#: src/useradd.c:1336
-+#: src/useradd.c:1338
- #, c-format
- msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
- msgstr "%s: felaktigt skal \"%s\"\n"
- 
--#: src/useradd.c:1377
-+#: src/useradd.c:1379
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
--msgstr "%s: felaktigt användar namn '%s'\n"
-+msgstr "%s: felaktigt användar namn '%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1413 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1255
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
--msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
--msgstr "%s: kan inte skriva om skugglösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte skriva om skugglösenordsfilen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock password file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1466 src/userdel.c:372 src/usermod.c:1301
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open password file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen\n"
- 
--#: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
- #, c-format
- msgid "%s: error adding authentication method\n"
--msgstr "%s: fel under tillägning av metod för äkthetsbevisning\n"
-+msgstr "%s: fel under tillägning av metod för äkthetsbevisning\n"
- 
--#: src/useradd.c:1604
-+#: src/useradd.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new password entry\n"
--msgstr "%s: fel under tilläggning av ny lösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under tilläggning av ny lösenordsnotering\n"
- 
--#: src/useradd.c:1618
-+#: src/useradd.c:1620
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
--msgstr "%s: fel under uppdatering av dbm-lösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under uppdatering av dbm-lösenordsnotering\n"
- 
--#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
--msgstr "%s: fel under tilläggning av ny skugglösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under tilläggning av ny skugglösenordsnotering\n"
- 
--#: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: fel under uppdatering av dbm-skugglösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under uppdatering av dbm-skugglösenordsnotering\n"
- 
--#: src/useradd.c:1682
-+#: src/useradd.c:1684
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create directory %s\n"
- msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:1806 src/usermod.c:1233
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
--msgstr "%s: användare %s existerar\n"
-+msgstr "%s: användare %s existerar\n"
- 
--#: src/useradd.c:1821
-+#: src/useradd.c:1823
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
- msgstr ""
-+"%s: gruppen %s finns redan - vill du lägga till en användare, använd -g.\n"
- 
--#: src/useradd.c:1854
-+#: src/useradd.c:1856
- #, c-format
- msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
--msgstr "%s: varning: CREATE_HOME stöds inte, använd -m istället.\n"
-+msgstr "%s: varning: CREATE_HOME stöds inte, använd -m istället.\n"
- 
--#: src/userdel.c:129
-+#: src/userdel.c:131
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r] name\n"
--msgstr "Användning: %s [-r] namn\n"
-+msgstr "Användning: %s [-r] namn\n"
- 
--#: src/userdel.c:181 src/userdel.c:267
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
- #, c-format
- msgid "%s: error updating group entry\n"
- msgstr "%s: fel under uppdatering av gruppnotering\n"
- 
--#: src/userdel.c:191 src/userdel.c:276
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
- msgstr "%s: kan inte uppdatera dbm-gruppnotering\n"
- 
--#: src/userdel.c:219
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
--msgstr "%s: kan inte uppdatera dbm-gruppnotering\n"
-+msgstr "%s: kan inte ta bort dbm-gruppnotering\n"
- 
--#: src/userdel.c:308
-+#: src/userdel.c:319
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
- msgstr "%s: kan inte skriva om TCFS-nyckelfilen\n"
- 
--#: src/userdel.c:392
-+#: src/userdel.c:403
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
--msgstr "%s: kan inte låsa TCFS-nyckelfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte låsa TCFS-nyckelfilen\n"
- 
--#: src/userdel.c:397
-+#: src/userdel.c:408
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna TCFS-nyckelfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna TCFS-nyckelfilen\n"
- 
--#: src/userdel.c:408
-+#: src/userdel.c:419
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open group file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
- 
--#: src/userdel.c:419
-+#: src/userdel.c:430
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
--msgstr "%s: kan inte öppna skuggruppfilen\n"
-+msgstr "%s: kan inte öppna skuggruppfilen\n"
- 
--#: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication\n"
--msgstr "%s: fel under borttagning av metod för äkthetsbevisning\n"
-+msgstr "%s: fel under borttagning av metod för äkthetsbevisning\n"
- 
--#: src/userdel.c:479
-+#: src/userdel.c:490
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password entry\n"
--msgstr "%s: fel under borttagning av lösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under borttagning av lösenordsnotering\n"
- 
--#: src/userdel.c:485
-+#: src/userdel.c:496
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
--msgstr "%s: fel under borttagning av skugglösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under borttagning av skugglösenordsnotering\n"
- 
--#: src/userdel.c:496
-+#: src/userdel.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
- msgstr "%s: fel under borttagning av TCFS-notering\n"
- 
--#: src/userdel.c:510
-+#: src/userdel.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
--msgstr "%s: fel under borttagning av dbm-lösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under borttagning av dbm-lösenordsnotering\n"
- 
--#: src/userdel.c:533
-+#: src/userdel.c:544
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: fel under borttagning av dbm-skugglösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under borttagning av dbm-skugglösenordsnotering\n"
- 
--#: src/userdel.c:569
-+#: src/userdel.c:580
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
--msgstr "%s: användare %s är inloggad\n"
-+msgstr "%s: användare %s är inloggad\n"
- 
--#: src/userdel.c:659
-+#: src/userdel.c:670
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s: varning: %s ägs inte av %s, tar inte bort\n"
-+msgstr "%s: varning: %s ägs inte av %s, tar inte bort\n"
- 
--#: src/userdel.c:666
-+#: src/userdel.c:677
- #, c-format
- msgid "%s: warning: can't remove "
- msgstr "%s: varning: kan inte ta bort "
- 
--#: src/userdel.c:758 src/usermod.c:1023
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
- #, c-format
- msgid "%s: user %s does not exist\n"
--msgstr "%s: användare %s finns inte\n"
-+msgstr "%s: användare %s finns inte\n"
- 
--#: src/userdel.c:770 src/usermod.c:1039
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
--msgstr "%s: användare %s är en NIS-användare\n"
-+msgstr "%s: användare %s är en NIS-användare\n"
- 
--#: src/userdel.c:799
-+#: src/userdel.c:810
- #, c-format
- msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s: %s ägs inte av %s, tar inte bort\n"
-+msgstr "%s: %s ägs inte av %s, tar inte bort\n"
- 
--#: src/userdel.c:818
-+#: src/userdel.c:829
- #, c-format
- msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
--msgstr "%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemkatalogen för %s)\n"
-+msgstr "%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemkatalogen för %s)\n"
- 
--#: src/userdel.c:830
-+#: src/userdel.c:841
- #, c-format
- msgid "%s: error removing directory %s\n"
- msgstr "%s: fel under borttagning av katalogen %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:326
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
- msgstr "\t\t[-d hem [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nytt_namn]\n"
- 
--#: src/usermod.c:332
--#, fuzzy
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
- msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
--msgstr "[-A {DEFAULT|program},...] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|program},... ] "
- 
--#: src/usermod.c:334
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
- msgstr "[-p passwd] [-L|-U] namn\n"
- 
--#: src/usermod.c:514
-+#: src/usermod.c:516
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_group\n"
--msgstr "%s: slut på minne i update_group\n"
-+msgstr "%s: slut på minne i update_group\n"
- 
--#: src/usermod.c:641
-+#: src/usermod.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
--msgstr "%s: slut på minne i update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: slut på minne i update_gshadow\n"
- 
--#: src/usermod.c:1210
-+#: src/usermod.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: no flags given\n"
- msgstr "%s: inga flaggor givna\n"
- 
--#: src/usermod.c:1217
-+#: src/usermod.c:1219
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
--msgstr "%s: skugglösenord krävs för -e och -f\n"
-+msgstr "%s: skugglösenord krävs för -e och -f\n"
- 
--#: src/usermod.c:1239
-+#: src/usermod.c:1241
- #, c-format
- msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
--msgstr "%s: uid %lu är inte unikt\n"
-+msgstr "%s: uid %lu är inte unikt\n"
- 
--#: src/usermod.c:1392
-+#: src/usermod.c:1394
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication method\n"
--msgstr "%s: fel under borttagning av metod för äkthetsbevisning\n"
-+msgstr "%s: fel under borttagning av metod för äkthetsbevisning\n"
- 
--#: src/usermod.c:1418
-+#: src/usermod.c:1420
- #, c-format
- msgid "%s: error changing authentication method\n"
--msgstr "%s: fel under ändring av metod för äkthetsbevisning\n"
-+msgstr "%s: fel under ändring av metod för äkthetsbevisning\n"
- 
--#: src/usermod.c:1436
-+#: src/usermod.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s: error changing password entry\n"
--msgstr "%s: fel under ändring av lösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under ändring av lösenordsnotering\n"
- 
--#: src/usermod.c:1442
-+#: src/usermod.c:1444
- #, c-format
- msgid "%s: error removing password entry\n"
--msgstr "%s: fel under borttagning av lösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under borttagning av lösenordsnotering\n"
- 
--#: src/usermod.c:1451
-+#: src/usermod.c:1453
- #, c-format
- msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
--msgstr "%s: fel under tilläggning av dbm-lösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under tilläggning av dbm-lösenordsnotering\n"
- 
--#: src/usermod.c:1459
-+#: src/usermod.c:1461
- #, c-format
- msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: fel under borttagning av dbm-lösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under borttagning av dbm-lösenordsnotering\n"
- 
--#: src/usermod.c:1478
-+#: src/usermod.c:1480
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
--msgstr "%s: fel under borttagning av skugglösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under borttagning av skugglösenordsnotering\n"
- 
--#: src/usermod.c:1495
-+#: src/usermod.c:1497
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: fel under borttagning av dbm-skugglösenordsnotering\n"
-+msgstr "%s: fel under borttagning av dbm-skugglösenordsnotering\n"
- 
--#: src/usermod.c:1524
-+#: src/usermod.c:1526
- #, c-format
- msgid "%s: directory %s exists\n"
- msgstr "%s: katalogen %s existerar\n"
- 
--#: src/usermod.c:1533
-+#: src/usermod.c:1535
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s\n"
- msgstr "%s: kan inte skapa %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1539
-+#: src/usermod.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s: can't chown %s\n"
--msgstr "%s: kan inte byta ägare på %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte byta ägare på %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: varning: lyckades inte helt ta bort den gamla hemkatalogen %s"
- 
--#: src/usermod.c:1556
-+#: src/usermod.c:1563
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
--msgstr "%s: kan inte byta namn på katalogen %s till %s\n"
-+msgstr "%s: kan inte byta namn på katalogen %s till %s\n"
- 
- #. better leave it alone
--#: src/usermod.c:1653
-+#: src/usermod.c:1660
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
--msgstr "%s: varning: %s ägs inte av %s\n"
-+msgstr "%s: varning: %s ägs inte av %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1659
-+#: src/usermod.c:1666
- msgid "failed to change mailbox owner"
--msgstr "kunde inte byta ägare av brevlådan"
-+msgstr "kunde inte byta ägare av brevlådan"
- 
--#: src/usermod.c:1667
-+#: src/usermod.c:1674
- msgid "failed to rename mailbox"
--msgstr "kunde inte byta namn på brevlådan"
-+msgstr "kunde inte byta namn på brevlådan"
- 
- #: src/vipw.c:104
- #, c-format
-@@ -2377,49 +2549,48 @@
- "%s: %s is unchanged\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"%s: %s är oförändrad\n"
-+"%s: %s är oförändrad\n"
- 
- #: src/vipw.c:132
- msgid "Couldn't lock file"
--msgstr "Kunde inte låsa filen"
-+msgstr "Kunde inte låsa filen"
- 
- #: src/vipw.c:141
- msgid "Couldn't make backup"
--msgstr "Kunde inte göra en backup"
-+msgstr "Kunde inte göra en backup"
- 
- #: src/vipw.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
--msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar är i %s)\n"
-+msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar är i %s)\n"
- 
- #: src/vipw.c:244
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage:\n"
- "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
- "`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
- msgstr ""
--"Användning:\n"
--"\"vipw\" editerar /etc/passwd   \"vipw -w\" editerar /etc/shadow\n"
--"\"vipg\" editerar /etc/group    \"vipg -w\" editerar /etc/gshadow\n"
--
--#~ msgid "%s: gid %ld is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: gid %ld är inte unikt\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unknown gid: %u\n"
--#~ msgstr "okänt gid: %d\n"
--
--#~ msgid "%s: uid %d is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: uid %d är inte unikt\n"
--
--#~ msgid "user %s: bad UID (%d)\n"
--#~ msgstr "användare %s: felaktigt UID (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: no aging information present\n"
--#~ msgstr "%s: ingen åldringsinformation finns tillgänglig\n"
--
--#~ msgid "group %s: bad GID (%d)\n"
--#~ msgstr "grupp %s: felaktigt GID (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: permission denied (shell).\n"
--#~ msgstr "%s: tillåtelse nekas (skal).\n"
-+"Användning:\n"
-+"\"vipw\" redigerar /etc/passwd   \"vipw -w\" redigerar /etc/shadow\n"
-+"\"vipg\" redigerar /etc/group    \"vipg -w\" redigerar /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "Användning: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Användning: chpasswd [flaggor]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Flaggor:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tangivna lösenord är krypterade\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tvisa det här meddelandet och avsluta\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tanvänd MD5-kryptering i stället för DES när\n"
-+#~ "\t\t\tde angivna lösenorden inte är krypterade\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/109_uk.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/109_uk.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/109_uk.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,3413 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 109_uk.dpatch by Roman Festchook <roma at orta.zt.ua>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: Completed and revised Ukrainian translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-Index: shadow-4.0.3/po/uk.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.3.orig/po/uk.po	2002-03-13 20:07:49.000000000 +0100
-+++ shadow-4.0.3/po/uk.po	2005-06-16 10:00:09.000000000 +0200
-@@ -1,140 +1,183 @@
- # shadow.pot Ukrainian translation.
--# Roman Festchook <roma at orta.zt.ua>, 2001.
- # Comments and bug-reports are welcomed
-+# Roman Festchook <roma at orta.zt.ua>, 2001.
-+# Eugeniy Meshcheryakov <eugen at univ.kiev.ua>, 2004, 2005.
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: shadow-20001016\n"
--"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2001-08-04 19:45+0200\n"
--"Last-Translator: Roman Festchook <roma at orta.zt.ua>\n"
--"Language-Team: Roman Festchook <roma at orta.zt.ua>\n"
-+"Project-Id-Version: uk\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:21+0300\n"
-+"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen at univ.kiev.ua>\n"
-+"Language-Team: Ukrainian <ukrainian>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
--"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:60
- #, c-format
- msgid "Warning: unknown group %s\n"
--msgstr "úÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ: ÎÅצÄÏÍÁ ÇÒÕÐÁ %s\n"
-+msgstr "Попередження: невідома група %s\n"
- 
- #: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
- msgid "Warning: too many groups\n"
--msgstr "úÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ: ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "Попередження: занадто багато груп\n"
- 
- #: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
- msgid "Your password has expired."
--msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÏ."
-+msgstr "Ваш пароль застарів."
- 
- #: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
- msgid "Your password is inactive."
--msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ¤ ÎÅÁËÔÉ×ÎÉÍ."
-+msgstr "Ваш пароль є неактивним."
- 
- #: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
- msgid "Your login has expired."
--msgstr "÷ÁÛ ÌÏǦΠÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÏ."
-+msgstr "Ваш обліковий запис застарів."
- 
- #: libmisc/age.c:96
- msgid "  Contact the system administrator.\n"
--msgstr "  ú'×ÑÖ¦ÔØÓÑ Ú ÓÉÓÔÅÍÎÉÍ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÏÍ.\n"
-+msgstr "  Зв'яжіться з системним адміністратором.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:99
- msgid "  Choose a new password.\n"
--msgstr "  ÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÎÏ×ÉÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
-+msgstr "  Виберіть новий пароль.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:176
- #, c-format
- msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
--msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÕÄÅ ÐÒÏÓÔÏÒÏÞÅÎÏ ÚÁ %ld ÄΦ×.\n"
-+msgstr "Ваш пароль застаріє через %ld днів.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
--msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÕÄÅ ÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÏ ÚÁ×ÔÒÁ.\n"
-+msgstr "Ваш пароль застаріє завтра.\n"
- 
- #: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
- msgid "Your password will expire today.\n"
--msgstr "÷ÁÛ ÐÁÒÏÌØ ÂÕÄÅ ÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÏ ÓØÏÇÏÄΦ.\n"
-+msgstr "Ваш пароль застаріє сьогодні.\n"
- 
- #: libmisc/chowntty.c:113
- #, c-format
- msgid "Unable to change tty %s"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ tty %s"
-+msgstr "Неможливо змінити tty %s"
- 
- #: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
- msgid "Environment overflow\n"
--msgstr "ðÅÒÅÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÏÔÏÞÅÎÎÑ\n"
-+msgstr "Переповнення оточення\n"
- 
- #: libmisc/env.c:200
- #, c-format
- msgid "You may not change $%s\n"
--msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÚͦÎÉÔÉ $%s\n"
-+msgstr "Ви не можете змінити $%s\n"
- 
--#: libmisc/failure.c:238
-+#: libmisc/failure.c:242
- #, c-format
--msgid "%d %s since last login.  Last was %s on %s.\n"
--msgstr "%d %s Ú ÞÁÓÕ ÏÓÔÁÎÎØÇÏ ×ÈÏÄÕ.  ïÓÔÁÎÎ¦Ê ×ȦÄ: %s Ú %s.\n"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failures"
--msgstr "ÐÏÍÉÌËÉ"
--
--#: libmisc/failure.c:239
--msgid "failure"
--msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ"
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "%d помилка з часу останнього входу.  Останній вхід: %s з %s.\n"
-+msgstr[1] "%d помилки з часу останнього входу.  Останній вхід: %s з %s.\n"
-+msgstr[2] "%d помилок з часу останнього входу.  Останній вхід: %s з %s.\n"
- 
- #: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
- msgid "Too many logins.\n"
--msgstr "úÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÓÅÓ¦Ê.\n"
-+msgstr "Занадто багато сесій.\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:63
- #, c-format
- msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
--msgstr "ðÁÒÏÌØ ÎÅ ÄÅÛÉÆÒÕ¤ ÔÁ¤ÍÎÉÊ ËÌÀÞ ÄÌÑ %s.\n"
-+msgstr "Пароль не дешифрує таємний ключ для %s.\n"
- 
- #: libmisc/login_desrpc.c:69
- #, c-format
- msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÁ¤ÍÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: ÞÉ ÚÁÐÕÝÅÎÏ ÓÅÒ×ÅÒ ËÌÀÞ¦×?\n"
-+msgstr ""
-+"Неможливо встановити таємний ключ для %s: чи запущений сервер ключів?\n"
- 
- #: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
- msgid "You have new mail."
--msgstr "÷É ÍÁ¤ÔÅ ÎÏ×Õ ÐÏÞÔÕ."
-+msgstr "Ви маєте нову пошту."
- 
- #: libmisc/mail.c:73
- msgid "No mail."
--msgstr "ðÏÞÔÉ ÎÅ ÍÁ¤."
-+msgstr "Пошти немає."
- 
- #: libmisc/mail.c:75
- msgid "You have mail."
--msgstr "÷É ÍÁ¤ÔÅ ÐÏÞÔÕ."
-+msgstr "Ви маєте пошту."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: без змін\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
- 
- #: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
- #, c-format
- msgid "Bad password: %s.  "
--msgstr "ðÏÇÁÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ: %s.  "
-+msgstr "Поганий пароль: %s.  "
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:42
- #, c-format
- msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
--msgstr "passwd: pam_start() ÎÅ ×ÉËÏÎÁÎÏ, ÐÏÍÉÌËÁ %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() не виконано, помилка %d\n"
- 
- #: libmisc/pam_pass.c:49
- #, c-format
- msgid "passwd: %s\n"
- msgstr "passwd: %s\n"
- 
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Невірний пароль для %s.\n"
-+
- #: libmisc/setupenv.c:211
- #, c-format
- msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÔÅËÉ \"%s\"\n"
-+msgstr "Неможливо перейти до теки \"%s\"\n"
- 
- #: libmisc/setupenv.c:219
- msgid "No directory, logging in with HOME=/"
--msgstr "îÅÍÁ ÔÅËÉ, צÄËÒÉ×Á¤ÍÏ ÓÅÓÓ¦À Ú HOME=/"
-+msgstr "Нема теки, відкриваємо сесію з HOME=/"
- 
- #: libmisc/shell.c:78
- #, c-format
- msgid "Executing shell %s\n"
--msgstr "÷ÉËÏÎÕÀ shell %s\n"
-+msgstr "Виконується оболонка %s\n"
- 
- #.
- #. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-@@ -144,30 +187,40 @@
- #: libmisc/shell.c:122
- #, c-format
- msgid "Cannot execute %s"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ %s"
-+msgstr "Неможливо виконати %s"
- 
- #: libmisc/sub.c:61
- #, c-format
- msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
--msgstr "îÅצÒÎÁ ËÏÒÅÎÅ×Á ÔÅËÁ \"%s\"\n"
-+msgstr "Невірна коренева тека \"%s\"\n"
- 
- #: libmisc/sub.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÒÅÎÅ×Õ ÔÅËÕ ÎÁ \"%s\"\n"
-+msgstr "Неможливо змінити кореневу теку на \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
- 
--#: libmisc/xmalloc.c:28
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Неможливо визначити ваше ім'я користувача.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
- #, c-format
- msgid "malloc(%d) failed\n"
--msgstr "malloc(%d) ÎÅ ×ÉËÏÎÁÎÏ\n"
-+msgstr "malloc(%d) не виконано\n"
- 
- #: lib/dialchk.c:71
- msgid "Dialup Password: "
--msgstr "ðÁÒÏÌØ ÎÁ ÍÏÄÅÍΊЦÄËÌÀÞÅÎÎÑ: "
-+msgstr "Пароль для модемного підключення: "
- 
- #: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
- msgid "Could not allocate space for config info.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉĦÌÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ ÄÌÑ ËÏÎƦÇÕÒÁæÊÎÉÈ ÄÁÎÎÉÈ.\n"
-+msgstr "Неможливо виділити ресурси для конфігураційних даних.\n"
- 
- #.
- #. * Item was never found.
-@@ -176,17 +229,17 @@
- #, c-format
- msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
- msgstr ""
--"ÐÏÍÉÌËÁ Õ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§ - ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÚÉÃ¦Ñ '%s' (ÐÏצÄÏÍÔÅ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ)\n"
-+"помилка у конфігурації - невідома позиція '%s' (повідомте адміністратора)\n"
- 
- #: lib/getdef.c:417
- #, c-format
- msgid "error - lookup '%s' failed\n"
--msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ - ÐÏÛÕË '%s' ÎÅ ×ÉËÏÎÁÎÏ\n"
-+msgstr "помилка - не вдалося знайти '%s'\n"
- 
- #: lib/getdef.c:425
- #, c-format
- msgid "%s not found\n"
--msgstr "%s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ\n"
-+msgstr "%s не знайдено\n"
- 
- #.
- #. * get the password from her, and set the salt for
-@@ -194,69 +247,65 @@
- #.
- #: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
- msgid "Password: "
--msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
-+msgstr "Пароль: "
- 
- #: lib/pwauth.c:56
- #, c-format
- msgid "%s's Password: "
--msgstr "ðÁÒÏÌØ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ %s: "
-+msgstr "Пароль користувача %s: "
- 
- #: lib/pwauth.c:270
- msgid "(Echo on) "
--msgstr ""
--
--#: lib/strerror.c:20
--#, c-format
--msgid "Unknown error %d"
--msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ %d"
-+msgstr "(повторення ввімкнене) "
- 
--#: src/chage.c:116
-+#: src/chage.c:118
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
- "\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-l] [-m ͦÎ_ÄΦ×] [-M ÍÁËÓ_ÄΦ×] [-W ÚÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ]\n"
--"\t[-I ÎÅÁËÔÉ×ΦÓÔØ] [-E ÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÎÏ] [-d ÏÓÔÁÎΦÊ_ÄÅÎØ] ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ\n"
-+"Використання: %s [-l] [-m мін_днів] [-M макс_днів] [-W застереження]\n"
-+"\t[-I неактивність] [-E строк_дії] [-d останній_день] користувач\n"
- 
--#: src/chage.c:122
-+#: src/chage.c:124
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
- msgstr ""
--"÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-l] [-m ͦÎ_ÄΦ×] [-M ÍÁËÓ_ÄΦ×] [-d ÏÓÔÁÎΦÊ_ÄÅÎØ] "
--"ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ\n"
-+"Використання: %s [-l] [-m мін_днів] [-M макс_днів] [-d останній_день] "
-+"користувач\n"
- 
--#: src/chage.c:157
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
- msgid ""
- "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- "\n"
- msgstr ""
--"÷×ÅĦÔØ ÎÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÁÂÏ ÎÁÖͦÔØ ENTER ÄÌÑ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ\n"
-+"Введіть нове значення, або натисніть ENTER для значення за замовчанням\n"
- "\n"
- 
--#: src/chage.c:160
-+#: src/chage.c:162
- msgid "Minimum Password Age"
--msgstr "í¦Î¦ÍÁÌØÎÉÊ ×¦Ë ÐÁÒÏÌÑ"
-+msgstr "Мінімальний вік пароля"
- 
--#: src/chage.c:166
-+#: src/chage.c:168
- msgid "Maximum Password Age"
--msgstr "íÁËÓ¦ÍÁÌØÎÉÊ ×¦Ë ÐÁÒÏÌÑ"
-+msgstr "Максимальний вік пароля"
- 
--#: src/chage.c:174
-+#: src/chage.c:176
- msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
--msgstr "ïÓÔÁÎÎÑ ÚͦÎÁ ÐÁÒÏÌÑ (òòòò-íí-ää)"
-+msgstr "Остання зміна пароля (РРРР-ММ-ДД)"
- 
--#: src/chage.c:183
-+#: src/chage.c:185
- msgid "Password Expiration Warning"
--msgstr "úÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÎÑ ÐÁÒÏÌÑ"
-+msgstr "Застереження про прострочення пароля"
- 
--#: src/chage.c:189
-+#: src/chage.c:191
- msgid "Password Inactive"
--msgstr "ðÁÒÏÌØ ÎÅÁËÔÉ×ÎÉÊ"
-+msgstr "Пароль неактивний"
- 
--#: src/chage.c:197
-+#: src/chage.c:199
- msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
--msgstr "äÁÔÁ ÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÎÑ ÒÁÈÕÎËÕ (òòòò-íí-ää)"
-+msgstr "Дата прострочення рахунку (РРРР-ММ-ДД)"
- 
- #.
- #. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-@@ -265,45 +314,48 @@
- #. * expires that the user is told, and the number of days after the
- #. * password expires that the account becomes unusable.
- #.
--#: src/chage.c:248
-+#: src/chage.c:250
- #, c-format
- msgid "Minimum:\t%ld\n"
--msgstr "í¦Î¦ÍÕÍ:\t%ld\n"
-+msgstr "Мінімум:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:249
-+#: src/chage.c:251
- #, c-format
- msgid "Maximum:\t%ld\n"
--msgstr "íÁËÓ¦ÍÕÍ:\t%ld\n"
-+msgstr "Максимум:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:251
-+#: src/chage.c:253
- #, c-format
- msgid "Warning:\t%ld\n"
--msgstr "úÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ:\t%ld\n"
-+msgstr "Застереження:\t%ld\n"
- 
--#: src/chage.c:252
-+#: src/chage.c:254
- #, c-format
- msgid "Inactive:\t%ld\n"
--msgstr "îÅÁËÔÉ×ÎÉÊ:\t%ld\n"
-+msgstr "Неактивний:\t%ld\n"
- 
- #.
- #. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
- #. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
- #.
--#: src/chage.c:260
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
- msgid "Last Change:\t\t"
--msgstr "ïÓÔÁÎÎÑ ÚͦÎÁ:\t\t"
-+msgstr "Остання зміна:\t\t"
- 
--#: src/chage.c:262 src/chage.c:276 src/chage.c:293 src/chage.c:306
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
- msgid "Never\n"
--msgstr "î¦ËÏÌÉ\n"
-+msgstr "Ніколи\n"
- 
- #.
- #. * The password expiration date is determined from the last change
- #. * date plus the number of days the password is valid for.
- #.
--#: src/chage.c:273
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
- msgid "Password Expires:\t"
--msgstr "ðÁÒÏÌØ ÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÎÏ:\t"
-+msgstr "Пароль застаріває:\t"
- 
- #.
- #. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-@@ -311,101 +363,109 @@
- #. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
- #. * active will be disabled.
- #.
--#: src/chage.c:290
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
- msgid "Password Inactive:\t"
--msgstr "ðÁÒÏÌØ ÎÅÁËÔÉ×ÎÉÊ:\t"
-+msgstr "Пароль неактивний:\t"
- 
- #.
- #. * The account will expire on the given date regardless of the
- #. * password expiring or not.
- #.
--#: src/chage.c:304
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
- msgid "Account Expires:\t"
--msgstr "òÁÈÕÎÏË ÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÏ:\t"
-+msgstr "Рахунок застаріває:\t"
- 
--#: src/chage.c:468
-+#: src/chage.c:470
- #, c-format
- msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ \"l\" Ú ¦ÎÛ¦ÍÉ ÆÌÁÇÁÍÉ\n"
-+msgstr "%s: не використовуйте \"l\" з іншими опціями\n"
- 
--#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: permission denied\n"
--msgstr "%s: Õ ÄÏÓÔÕЦ צÄÍÏ×ÌÅÎÏ\n"
-+msgstr "%s: у доступі відмовлено\n"
- 
--#: src/chage.c:512 src/chpasswd.c:139 src/groupadd.c:529 src/groupdel.c:322
--#: src/groupmod.c:520 src/newusers.c:381 src/useradd.c:1754 src/userdel.c:717
--#: src/usermod.c:1732
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM authentication failed\n"
--msgstr "%s: PAM ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ ÎÅ ÐÒÏÊÛÌÁ\n"
-+msgstr "%s: PAM аутентифікація не пройшла\n"
- 
--#: src/chage.c:533 src/chpasswd.c:157
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо заблокувати файл паролів\n"
- 
--#: src/chage.c:544 src/chpasswd.c:162
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
- #, c-format
- msgid "%s: can't open password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл паролів\n"
- 
--#: src/chage.c:552
-+#: src/chage.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user: %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ: %s\n"
-+msgstr "%s: невідомий користувач: %s\n"
- 
--#: src/chage.c:571
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow password file"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо заблокувати файл прихованих паролів"
- 
--#: src/chage.c:579
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
- msgid "%s: can't open shadow password file"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл прихованих паролів"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
- 
--#: src/chage.c:674
-+#: src/chage.c:676
- #, c-format
- msgid "Changing the aging information for %s\n"
--msgstr "úͦÎÀÀ צËÏ×Õ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÄÌÑ %s\n"
-+msgstr "Змінюється вікова інформація для %s\n"
- 
--#: src/chage.c:677
-+#: src/chage.c:679
- #, c-format
- msgid "%s: error changing fields\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁͦÎÉ ÐÏÌÑ\n"
-+msgstr "%s: помилка заміни поля\n"
- 
--#: src/chage.c:705 src/chage.c:771 src/pwunconv.c:174
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
- #, c-format
- msgid "%s: can't update password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити файл паролів\n"
- 
--#: src/chage.c:737 src/pwunconv.c:168
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити файл прихованих паролів\n"
- 
--#: src/chage.c:789 src/chage.c:805 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
- #: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
- msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
--msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ ÐÁÒÏÌÑ Õ DBM.\n"
-+msgstr "Помилка оновлення запису пароля у DBM.\n"
- 
--#: src/chage.c:823
-+#: src/chage.c:825
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо переписати файл прихованих паролів\n"
- 
--#: src/chage.c:838
-+#: src/chage.c:840
- #, c-format
- msgid "%s: can't rewrite password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо переписати файл паролів\n"
- 
--#: src/chage.c:857 src/chpasswd.c:343 src/groupadd.c:590 src/groupdel.c:409
--#: src/groupmod.c:604 src/newusers.c:628 src/useradd.c:1869 src/userdel.c:849
--#: src/usermod.c:1811
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
- msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÒÁÚÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ\n"
-+msgstr "%s: помилка PAM chauthtok\n"
- 
- #: src/chfn.c:83
- #, c-format
-@@ -413,381 +473,392 @@
- "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
- "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
- msgstr ""
--"÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔ¤: %s [-f ÐÏ×ÎÅ_¦Í'Ñ] [-r ÎÏÍÅÒ_˦ÍÎÁÔÉ] [-w ÒÏÂÏÞ¦Ê_ÔÅÌÅÆÏÎ]\n"
--"\t[-h ÄÏÍÁÛΦÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ] [-o ¦ÎÛÅ] [ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ]\n"
-+"Використання: %s [-f повне_ім'я] [-r номер_кімнати] [-w робочій_телефон]\n"
-+"\t[-h домашній_телефон] [-o інше] [користувач]\n"
- 
- #: src/chfn.c:88
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
- msgstr ""
--"÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-f ÐÏ×ÎÅ_¦Í'Ñ] [-r ÎÏÍÅÒ_˦ÍÎÁÔÉ]\n"
--"\t[-w ÒÏÂÏÞ¦Ê_ÔÅÌÅÆÏÎ] [-h ÄÏÍÁÛΦÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ]\n"
-+"Використання: %s [-f повне_ім'я] [-r номер_кімнати]\n"
-+"\t[-w робочій_телефон] [-h домашній_телефон]\n"
- 
- #: src/chfn.c:139
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
- msgstr ""
--"÷×ÅĦÔØ ÎÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÁÂÏ ÎÁÖͦÔØ ENTER, ÄÌÑ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ\n"
-+"Введіть нове значення, або натисніть ENTER для значення за замовчуванням\n"
- 
- #: src/chfn.c:142
- msgid "Full Name"
--msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ"
-+msgstr "Повне ім'я"
- 
- #: src/chfn.c:144
- #, c-format
- msgid "\tFull Name: %s\n"
--msgstr "\tðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ: %s\n"
-+msgstr "\tПовне ім'я: %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:147
- msgid "Room Number"
--msgstr "îÏÍÅÒ Ë¦ÍÎÁÔÉ"
-+msgstr "Номер кімнати"
- 
- #: src/chfn.c:149
- #, c-format
- msgid "\tRoom Number: %s\n"
--msgstr "\tîÏÍÅÒ Ë¦ÍÎÁÔÉ: %s\n"
-+msgstr "\tНомер кімнати: %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:152
- msgid "Work Phone"
--msgstr "òÏÂÏÞ¦Ê ÔÅÌÅÆÏÎ"
-+msgstr "Робочій телефон"
- 
- #: src/chfn.c:154
- #, c-format
- msgid "\tWork Phone: %s\n"
--msgstr "\tòÏÂÏÞ¦Ê ÔÅÌÅÆÏÎ: %s\n"
-+msgstr "\tРобочій телефон: %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:157
- msgid "Home Phone"
--msgstr "äÏÍÁÛÎ¦Ê ÔÅÌÅÆÏÎ"
-+msgstr "Домашній телефон"
- 
- #: src/chfn.c:159
- #, c-format
- msgid "\tHome Phone: %s\n"
--msgstr "\täÏÍÁÛÎ¦Ê ÔÅÌÅÆÏÎ: %s\n"
-+msgstr "\tДомашній телефон: %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:162
- msgid "Other"
--msgstr "¶ÎÛÅ"
-+msgstr "Інше"
- 
- #: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
- #: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied.\n"
--msgstr "%s: õ ÄÏÓÔÕЦ צÄÍÏ×ÌÅÎÏ.\n"
-+msgstr "%s: У доступі відмовлено.\n"
- 
- #: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown user %s\n"
--msgstr "%s: îÅצÄÏÍÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s\n"
-+msgstr "%s: Невідомий користувач %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
--msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ×ÁÛÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
-+msgstr "%s: Неможливо визначити ваше ім'я користувача.\n"
- 
- #: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
- #, c-format
- msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ `%s' Õ Ë̦¤ÎÔ¦ NIS.\n"
-+msgstr "%s: неможливо змінити користувача `%s' у клієнті NIS.\n"
- 
- #: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
- #, c-format
- msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
--msgstr "%s: `%s' ¤ NIS ÓÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
-+msgstr "%s: `%s' є NIS сервером для цього клієнта.\n"
- 
- #: src/chfn.c:441
- #, c-format
- msgid "Changing the user information for %s\n"
--msgstr "úͦÎÁ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ %s\n"
-+msgstr "Змінюється інформація про користувача %s\n"
- 
- #: src/chfn.c:450
- #, c-format
- msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: невірне ім'я: \"%s\"\n"
- 
- #: src/chfn.c:456
- #, c-format
- msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ Ë¦ÍÎÁÔÉ: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: невірний номер кімнати: \"%s\"\n"
- 
- #: src/chfn.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÒÏÂÏÞÉÊ ÔÅÌÅÆÏÎ: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: невірний робочий телефон: \"%s\"\n"
- 
- #: src/chfn.c:468
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÔÅÌÅÆÏÎ: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: невірний домашній телефон: \"%s\"\n"
- 
- #: src/chfn.c:475
- #, c-format
- msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
--msgstr "%s: \"%s\" ×ËÌÀÞÁ¤ ÚÁÂÏÒÏÎÅΦ ÓÉÍ×ÏÌÉ\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" містить заборонені символи\n"
- 
- #: src/chfn.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: fields too long\n"
--msgstr "%s: ÐÏÌÑ ÚÁÎÁÄÔÏ ÄÏ×Ǧ\n"
-+msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
- 
- #: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
- msgid "Cannot change ID to root.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ID ÎÁ root.\n"
-+msgstr "Неможливо змінити ID на root.\n"
- 
- #: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ; ÓÐÒÏÂÕÊÔŠЦÚΦÛÅ.\n"
-+msgstr "Неможливо заблокувати файл паролів; спробуйте пізніше.\n"
- 
- #: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the password file.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ.\n"
-+msgstr "Неможливо відкрити файл паролів.\n"
- 
--#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1348
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
--msgstr "%s: %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s не знайдено в /etc/passwd\n"
- 
- #: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
- msgid "Error updating the password entry.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÐÁÒÏÌÅÊ.\n"
-+msgstr "Неможливо оновити запис у файлі паролів.\n"
- 
- #: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit password file changes.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÐÁÒÏÌÅÊ.\n"
-+msgstr "Неможливо записати зміни до файлу паролів.\n"
- 
- #: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
- msgid "Cannot unlock the password file.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÁÚÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ.\n"
-+msgstr "Неможливо розблокувати файл паролів.\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:66
--#, c-format
--msgid "usage: %s [-e]\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-e]\n"
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "використання: %s [-p] [ім'я]\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:171 src/pwconv.c:94
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÍÉ ÐÁÒÏÌÑÍÉ\n"
-+msgstr "%s: неможливо заблокувати файл з прихованими паролями\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:177 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
- #: src/pwunconv.c:108
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÍÉ ÐÁÒÏÌÑÍÉ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл з прихованими паролями\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:200 src/newusers.c:460
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: line too long\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: ÒÑÄÏË ÚÁÎÁÄÔÏ ÄÏ×ÇÉÊ\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: рядок занадто довгий\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:220
-+#: src/chpasswd.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: missing new password\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: ÂÒÁËÕ¤ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÁÒÏÌÑ\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: бракує нового пароля\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:237
-+#: src/chpasswd.c:268
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: невідомий користувач %s\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:290
-+#: src/chpasswd.c:321
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÐÉÓ Õ ÂÁÚ¦ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: неможливо оновити запис у базі паролів\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:307 src/newusers.c:588
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
--msgstr "%s: ×ÉÑ×ÌÅÎÏ ÐÏÍÉÌËÕ, ÚͦÎÉ ¦ÇÎÏÒÕÀÔØÓÑ\n"
-+msgstr "%s: виявлено помилку, зміни ігноруються\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:319
-+#: src/chpasswd.c:350
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow file\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÍÉ ÐÁÒÏÌÑÍÉ\n"
-+msgstr "%s: помилка оновлення файлу з прихованими паролями\n"
- 
--#: src/chpasswd.c:328
-+#: src/chpasswd.c:359
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password file\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÐÁÒÏÌÑÍÉ\n"
-+msgstr "%s: помилка оновлення файлу з паролями\n"
- 
- #: src/chsh.c:75
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-s shell] [¦Í'Ñ]\n"
-+msgstr "Використання: %s [-s оболонка] [ім'я]\n"
- 
- #: src/chsh.c:89
-+#, c-format
- msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
- msgstr ""
--"÷×ÅĦÔØ ÎÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÁÂÏ ÎÁÖͦÔØ ENTER, ÄÌÑ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÕ×ÁÎÎÀ\n"
-+"Введіть нове значення, або натисніть ENTER, для значення за замовченням\n"
- 
- #: src/chsh.c:90
- msgid "Login Shell"
--msgstr "Login Shell"
-+msgstr "Оболонка"
- 
- #: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
- #, c-format
- msgid "You may not change the shell for %s.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÎÁ ÚͦÎÉÔÉ shell ÄÌÑ %s.\n"
-+msgstr "Не можна змінити оболонку для %s.\n"
- 
- #: src/chsh.c:282
- #, c-format
- msgid "Changing the login shell for %s\n"
--msgstr "úͦÎÀÀ shell ÄÌÑ %s\n"
-+msgstr "Змінюється оболонка для %s\n"
- 
- #: src/chsh.c:294
- #, c-format
- msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
--msgstr "%s: îÅצÒÎÉÊ ÚÁÐÉÓ: %s\n"
-+msgstr "%s: Невірний запис: %s\n"
- 
- #: src/chsh.c:301
- #, c-format
- msgid "%s is an invalid shell.\n"
--msgstr "%s ¤ ÎÅצÒÎÉÊ shell.\n"
-+msgstr "%s є невірною оболонкою.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:52
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Використання: %s [-(a|d)] оболонка\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:115
- msgid "Shell password: "
--msgstr "Shell ÐÁÒÏÌØ: "
-+msgstr "Пароль оболонки: "
- 
- #: src/dpasswd.c:121
- msgid "re-enter Shell password: "
--msgstr "ðÏ×ÔÏÒ¦ÔØ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ shell: "
-+msgstr "Повторіть пароль оболонки: "
- 
- #: src/dpasswd.c:129
- #, c-format
- msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
--msgstr "%s: ðÁÒÏÌØ ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁ¤, ÓÐÒÏÂÕÊÔÅ ÚÎÏ×Õ.\n"
-+msgstr "%s: Паролі не співпадають, спробуйте знову.\n"
- 
- #: src/dpasswd.c:149
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s"
-+msgstr "%s: неможливо створити %s"
- 
- #: src/dpasswd.c:155
- #, c-format
- msgid "%s: can't open %s"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити %s"
- 
- #: src/dpasswd.c:183
- #, c-format
- msgid "%s: Shell %s not found.\n"
--msgstr "%s: Shell %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ.\n"
-+msgstr "%s: Оболонка %s не знайдена.\n"
- 
- #: src/expiry.c:59
-+#, c-format
- msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Використання: expiry {-f|-c}\n"
- 
- #: src/expiry.c:113
- #, c-format
- msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
--msgstr "%s: úáóôåòåöåîîñ! ðÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏ×ÉÎÁ ÂÕÔÉ SUID root!\n"
-+msgstr "%s: УВАГА! Програма повинна бути SUID root!\n"
- 
- #: src/expiry.c:124
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ\n"
-+msgstr "%s: невідомий користувач\n"
- 
- #: src/faillog.c:77
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
- msgstr ""
--"×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-a|-u ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ] [-m ÍÁËÓ] [-r] [-t ÄΦ×] [-l ÌÏË_ÓÅË]\n"
-+"використання: %s [-a|-u користувач] [-m макс] [-r] [-t днів] [-l лок_сек]\n"
- 
- #: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
- #, c-format
- msgid "Unknown User: %s\n"
--msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ: %s\n"
-+msgstr "Невідомий користувач: %s\n"
- 
- #: src/faillog.c:212
--#, fuzzy
-+#, c-format
- msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
--msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ ðÏÍÉÌÏË   íÁËÓ¦ÍÕÍ ïÓÔÁÎÎÑ\n"
-+msgstr "Користувач Помилок   Максимум Остання\n"
- 
- #: src/faillog.c:229
- #, c-format
- msgid "  %s on %s"
--msgstr "  %s ÎÁ %s"
-+msgstr "  %s на %s"
- 
- #: src/faillog.c:233
- #, c-format
- msgid " [%lds left]"
--msgstr " [%lds ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
-+msgstr " [%lds залишилось]"
- 
- #: src/faillog.c:237
- #, c-format
- msgid " [%lds lock]"
--msgstr " [%lds ÂÌÏËÏ×ÁÎÏ]"
-+msgstr " [%lds блоковано]"
- 
- #: src/gpasswd.c:78
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-r|-R] ÇÒÕÐÁ\n"
-+msgstr "використання: %s [-r|-R] група\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:79
- #, c-format
- msgid "       %s [-a user] group\n"
--msgstr "       %s [-a ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ] ÇÒÕÐÁ\n"
-+msgstr "       %s [-a користувач] група\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:80
- #, c-format
- msgid "       %s [-d user] group\n"
--msgstr "       %s [-d ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ] ÇÒÕÐÁ\n"
-+msgstr "       %s [-d користувач] група\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:83
- #, c-format
- msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
--msgstr "       %s [-A ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ,...] [-M ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ,...] ÇÒÕÐÁ\n"
-+msgstr "       %s [-A користувач,...] [-M користувач,...] група\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:85
- #, c-format
- msgid "       %s [-M user,...] group\n"
--msgstr "       %s [-M ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ,...] ÇÒÕÐÁ\n"
-+msgstr "       %s [-M користувач,...] група\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
- #, c-format
- msgid "%s: unknown user %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s\n"
-+msgstr "%s: невідомий користувач %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
- msgid "Permission denied.\n"
--msgstr "äÏÓÔÕÐ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ.\n"
-+msgstr "Доступ заборонено.\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:243
- #, c-format
- msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
--msgstr "%s: ÐÒÉÈÏ×ÁΦ ÐÁÒÏ̦ ÇÒÕÐ ÐÏÔÒ¦ÂΦ ÄÌÑ -A\n"
-+msgstr "%s: приховані паролі груп потрібні для -A\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
- msgid "Who are you?\n"
--msgstr "÷É ÈÔÏ?\n"
-+msgstr "Ви хто?\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
- #, c-format
- msgid "unknown group: %s\n"
--msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÇÒÕÐÁ: %s\n"
-+msgstr "невідома група: %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:422
- #, c-format
- msgid "Adding user %s to group %s\n"
--msgstr "äÏÄÁÎÏ ÎÏ×ÏÇÏ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ %s ÄÏ ÇÒÕÐÉ %s\n"
-+msgstr "Додається новий користувач %s до групи %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:440
- #, c-format
- msgid "Removing user %s from group %s\n"
--msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÏ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ %s Ú ÇÒÕÐÉ %s\n"
-+msgstr "Видаляється користувач %s з групи %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:454
- #, c-format
- msgid "%s: unknown member %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÞÌÅÎ %s\n"
-+msgstr "%s: невідомий член %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: Not a tty\n"
--msgstr "%s: îÅ ¤ tty\n"
-+msgstr "%s: Не є tty\n"
- 
- #.
- #. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-@@ -798,460 +869,429 @@
- #: src/gpasswd.c:522
- #, c-format
- msgid "Changing the password for group %s\n"
--msgstr "úͦÎÁ ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ ÇÒÕÐÉ %s\n"
-+msgstr "Зміна пароля для групи %s\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:525
- msgid "New Password: "
--msgstr "îÏ×ÉÊ ÐÁÒÏÌØ: "
-+msgstr "Новий пароль: "
- 
- #: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
- msgid "Re-enter new password: "
--msgstr "ðÏ×ÔÏÒ¦ÔØ ÎÏ×ÉÊ ÐÁÒÏÌØ: "
-+msgstr "Повторіть новий пароль: "
- 
- #: src/gpasswd.c:542
- msgid "They don't match; try again"
--msgstr "ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁ¤; ÓÐÒÏÂÕÊÔÅ ÚÎÏ×Õ"
-+msgstr "не співпадає; спробуйте знову"
- 
- #: src/gpasswd.c:546
- #, c-format
- msgid "%s: Try again later\n"
--msgstr "%s: óÐÒÏÂÕÊÔÅ ÚÎÏ×Õ Ð¦ÚΦÛÅ\n"
-+msgstr "%s: Спробуйте знову пізніше\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: can't get lock\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ\n"
-+msgstr "%s: неможливо заблокувати\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:584
- #, c-format
- msgid "%s: can't get shadow lock\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÂÁÚÕ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо заблокувати базу прихований паролів\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:590
- #, c-format
- msgid "%s: can't open file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:602
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÐÉÓ\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити запис\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:608
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÐÉÓ Õ ÂÁÚ¦ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити запис у базі прихованих паролів\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:615
- #, c-format
- msgid "%s: can't re-write file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ\n"
-+msgstr "%s: неможливо переписати файл\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:621
- #, c-format
- msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо переписати файл прихований паролів\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:630
- #, c-format
- msgid "%s: can't unlock file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÒÁÚÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ\n"
-+msgstr "%s: неможливо розблокувати файл\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:635
- #, c-format
- msgid "%s: can't update DBM files\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ DBM ÆÁÊÌ\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити DBM файл\n"
- 
- #: src/gpasswd.c:642
- #, c-format
- msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ DBM ÆÁÊÌ Ú ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÍÉ ÐÁÒÏÌÑÍÉ\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити DBM файл з прихованими паролями\n"
- 
--#: src/groupadd.c:101
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
- msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: groupadd [-g gid [-o]] ÇÒÕÐÁ\n"
-+msgstr "використання: groupadd [-g gid [-o]] група\n"
- 
--#: src/groupadd.c:167 src/groupadd.c:192 src/groupmod.c:179 src/groupmod.c:228
--#: src/useradd.c:970 src/usermod.c:552 src/usermod.c:695
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new group entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÄÏÄÁÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÓÕ Õ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: помилка додання нового запису у файл груп\n"
- 
--#: src/groupadd.c:178 src/groupadd.c:203 src/groupmod.c:197 src/useradd.c:981
--#: src/usermod.c:564 src/usermod.c:708
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÄÏÄÁÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÓÕ Õ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ dbm\n"
-+msgstr "%s: неможливо додати новий запис у файл груп dbm\n"
- 
--#: src/groupadd.c:255 src/useradd.c:1034
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
- #, c-format
- msgid "%s: name %s is not unique\n"
--msgstr "%s: ¦Í'Ñ %s ÎÅ ¤ ÕΦËÁÌØÎÉÍ\n"
-+msgstr "%s: ім'я %s не є унікальним\n"
- 
--#: src/groupadd.c:270
-+#: src/groupadd.c:272
- #, c-format
- msgid "%s: gid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: uid %u ÎÅ ¤ ÕΦËÁÌØÎÉÍ\n"
-+msgstr "%s: gid %u не є унікальним\n"
- 
--#: src/groupadd.c:294
-+#: src/groupadd.c:296
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique gid\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÕΦËÁÌØÎÉÊ gid\n"
-+msgstr "%s: неможливо отримати унікальний gid\n"
- 
- #.
- #. * All invalid group names land here.
- #.
--#: src/groupadd.c:317 src/groupmod.c:341
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
- #, c-format
- msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
--msgstr "%s: %s: ÔÏ ÎÅ ¤ צÒÎÅ ¦Í'Ñ ÇÒÕÐÉ\n"
-+msgstr "%s: %s не є вірним іменем групи\n"
- 
--#: src/groupadd.c:346 src/groupmod.c:366
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
- #, c-format
- msgid "%s: invalid group %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ÇÒÕÐÁ %s\n"
-+msgstr "%s: невірна група %s\n"
- 
--#: src/groupadd.c:363 src/useradd.c:1313
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
- #, c-format
- msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
--msgstr "%s: -O ×ÉÍÁÇÁ¤ úí¶îîá=úîáþåîîñ\n"
-+msgstr "%s: -O вимагає ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ\n"
- 
--#: src/groupadd.c:407 src/groupdel.c:173 src/groupmod.c:401 src/useradd.c:1428
--#: src/userdel.c:312 src/usermod.c:576
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо переписати файл груп\n"
- 
--#: src/groupadd.c:415 src/groupdel.c:179 src/groupmod.c:409 src/useradd.c:1437
--#: src/userdel.c:319 src/usermod.c:722
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо переписати файл прихованих груп\n"
- 
--#: src/groupadd.c:433 src/groupdel.c:198 src/groupmod.c:427 src/userdel.c:403
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо заблокувати файл груп\n"
- 
--#: src/groupadd.c:438 src/groupdel.c:202 src/groupmod.c:432
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл груп\n"
- 
--#: src/groupadd.c:445 src/groupdel.c:207 src/groupmod.c:439 src/userdel.c:414
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо блокувати файл прихованих груп\n"
- 
--#: src/groupadd.c:451 src/groupdel.c:212 src/groupmod.c:445
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл прихованих груп\n"
- 
--#: src/groupadd.c:562
-+#: src/groupadd.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: group %s exists\n"
--msgstr "%s: ÇÒÕÐÁ %s ¦ÓÎÕ¤\n"
-+msgstr "%s: група %s існує\n"
- 
--#: src/groupdel.c:92
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
- msgid "usage: groupdel group\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: groupdel ÇÒÕÐÁ\n"
-+msgstr "використання: groupdel група\n"
- 
--#: src/groupdel.c:110 src/groupmod.c:184 src/groupmod.c:233
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ צÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Ú ÂÁÚÉ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису з бази груп\n"
- 
--#: src/groupdel.c:122 src/groupmod.c:204
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ צÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Ú ÂÁÚÉ ÇÒÕÐ dbm\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису з бази груп dbm\n"
- 
--#: src/groupdel.c:137
-+#: src/groupdel.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ צÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Ú ÂÁÚÉ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису з бази прихованих груп\n"
- 
--#: src/groupdel.c:150 src/groupmod.c:254
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ צÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Ú ÂÁÚÉ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ dbm\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису з бази прихованих груп dbm\n"
- 
- #.
- #. * Can't remove the group.
- #.
--#: src/groupdel.c:254
-+#: src/groupdel.c:256
- #, c-format
- msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÇÏÌÏ×ÎÕ ÇÒÕÐÕ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
-+msgstr "%s: неможливо видалити первинну групу користувача.\n"
- 
--#: src/groupdel.c:355 src/groupmod.c:550
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: group %s does not exist\n"
--msgstr "%s: ÇÒÕÐÁ %s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤\n"
-+msgstr "%s: група %s не існує\n"
- 
--#: src/groupdel.c:369 src/groupmod.c:566
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
- #, c-format
- msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
--msgstr "%s: ÇÒÕÐÁ %s ¤ ÇÒÕÐÏÀ NIS\n"
-+msgstr "%s: група %s є групою NIS\n"
- 
--#: src/groupdel.c:375 src/groupmod.c:571 src/userdel.c:776 src/usermod.c:1045
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s: %s is the NIS master\n"
--msgstr "%s: %s ¤ ÓÅÒ×ÅÒ NIS\n"
--
--#: src/groupmems.c:95
--msgid "Member already exists\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:125
--msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:158
--msgid "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: %s є головним сервером NIS\n"
- 
--#: src/groupmems.c:201
--msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:206
--msgid "Group access is required\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:210
--msgid "Not primary owner of current group\n"
--msgstr ""
--
--#: src/groupmems.c:215
--#, fuzzy
--msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
--
--#: src/groupmems.c:220
--#, fuzzy
--msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
--
--#: src/groupmems.c:240
--msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
--
--#: src/groupmod.c:103
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
- msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: groupmod [-g gid [-o]] [-n ¦Í'Ñ] ÇÒÕÐÁ\n"
-+msgstr "використання: groupmod [-g gid [-o]] [-n ім'я] група\n"
- 
--#: src/groupmod.c:161
-+#: src/groupmod.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
--msgstr "%s: %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Õ /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s не знайдено у /etc/passwd\n"
- 
--#: src/groupmod.c:247
-+#: src/groupmod.c:249
- #, c-format
- msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÄÏÄÁÔÉ ÚÁÐÉÓ Õ ÂÁÚÕ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ dbm\n"
-+msgstr "%s: неможливо додати запис у базу прихованих груп dbm\n"
- 
--#: src/groupmod.c:300
-+#: src/groupmod.c:302
- #, c-format
- msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
--msgstr "%s: %u ÎÅ ¤ ÕΦËÁÌØÎÉÊ gid\n"
-+msgstr "%s: %u не є унікальним gid\n"
- 
--#: src/groupmod.c:330
-+#: src/groupmod.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a unique name\n"
--msgstr "%s: %s ÎÅ ¤ ÕΦËÁÌØÎÅ ¦Í'Ñ\n"
-+msgstr "%s: %s не є унікальним іменем\n"
- 
- #: src/groups.c:59
- #, c-format
- msgid "unknown user %s\n"
--msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s\n"
-+msgstr "невідомий користувач %s\n"
- 
- #: src/grpck.c:87
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-r] [-s] [ÇÒÕÐÁ [gshadow]]\n"
-+msgstr "Використання: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
- 
- #: src/grpck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-r] [-s] [ÇÒÕÐÁ]\n"
-+msgstr "Використання: %s [-r] [-s] [group]\n"
- 
- #: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
- msgid "No"
--msgstr "î¦"
-+msgstr "Ні"
- 
--#: src/grpck.c:192 src/pwck.c:175
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
--msgstr ""
-+msgstr "%s: -s та -r несумісні\n"
- 
--#: src/grpck.c:232 src/grpck.c:242 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock file %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо заблокувати файл %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:259 src/grpck.c:268 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
- #: src/pwck.c:251
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open file %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:311
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
- msgid "invalid group file entry\n"
--msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "невірний запис у файлі груп\n"
- 
--#: src/grpck.c:312 src/grpck.c:375 src/grpck.c:458 src/grpck.c:521
--#: src/grpck.c:538 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
- #: src/pwck.c:543
- #, c-format
- msgid "delete line `%s'? "
--msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÚÁÐÉÓ `%s'? "
-+msgstr "видалити рядок `%s'? "
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:374
-+#: src/grpck.c:382
- msgid "duplicate group entry\n"
--msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÀÀÞÉÓÑ ÚÁÐÉÓÉ Õ ÂÁÚ¦ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "повторні записи у базі груп\n"
- 
--#: src/grpck.c:391
-+#: src/grpck.c:399
- #, c-format
- msgid "invalid group name `%s'\n"
--msgstr "ÎÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÇÒÕÐÉ `%s'\n"
-+msgstr "невірне ім'я групи `%s'\n"
- 
--#: src/grpck.c:418
-+#: src/grpck.c:426
- #, c-format
- msgid "group %s: no user %s\n"
--msgstr "ÇÒÕÐÁ %s: ÎÅ ÍÁ¤ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ¦× %s\n"
-+msgstr "група %s: не містить користувача %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:420 src/grpck.c:590
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
- #, c-format
- msgid "delete member `%s'? "
--msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÞÌÅÎÁ `%s'? "
-+msgstr "видалити члена `%s'? "
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:457
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow group file entry\n"
--msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "невірний запис у файлі прихованих груп\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
- #. * another and ask them to delete it.
- #.
--#: src/grpck.c:520
-+#: src/grpck.c:528
- msgid "duplicate shadow group entry\n"
--msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÀÀÞÉÊÓÑ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "повторні записи у файлі прихованих груп\n"
- 
--#: src/grpck.c:537
-+#: src/grpck.c:545
- msgid "no matching group file entry\n"
--msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "відсутній відповідний запис у файлі груп\n"
- 
--#: src/grpck.c:558
-+#: src/grpck.c:566
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
--msgstr "ÐÒÉÈÏ×ÁÎÁ ÇÒÕÐÁ %s: ÎÅ ÍÁ¤ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ %s\n"
-+msgstr "прихована група %s: не має адміністратора %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:560
-+#: src/grpck.c:568
- #, c-format
- msgid "delete administrative member `%s'? "
--msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ `%s'? "
-+msgstr "видалити адміністратора `%s'? "
- 
--#: src/grpck.c:588
-+#: src/grpck.c:596
- #, c-format
- msgid "shadow group %s: no user %s\n"
--msgstr "ÐÒÉÈÏ×ÁÎÁ ÇÒÕÐÁ %s: ÎÅ ÍÁ¤ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ¦× %s\n"
-+msgstr "прихована група %s: не містить користувача %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:616 src/grpck.c:622 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update file %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити файл %s\n"
- 
--#: src/grpck.c:647 src/pwck.c:612
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
--msgstr "%s: ÆÁÊÌÉ ÂÕÌÏ ÏÎÏ×ÌÅÎÏ; ×ÉËÏÎÁÊÔÅ mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: файли були оновлені; виконайте mkpasswd\n"
- 
--#: src/grpck.c:648 src/grpck.c:652 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
- #, c-format
- msgid "%s: no changes\n"
--msgstr "%s: ÂÅÚ ÚͦÎ\n"
-+msgstr "%s: без змін\n"
- 
--#: src/grpck.c:651 src/pwck.c:616
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
- #, c-format
- msgid "%s: the files have been updated\n"
--msgstr "%s: ÆÁÊÌÉ ÂÕÌÏ ÏÎÏ×ÌÅÎÏ\n"
-+msgstr "%s: файли були оновлені\n"
- 
- #: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо блокувати файл груп\n"
- 
- #: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
- #, c-format
- msgid "%s: can't open group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл груп\n"
- 
- #: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо блокувати файл прихованих груп\n"
- 
- #: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
- #, c-format
- msgid "%s: can't open shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл прихованих груп\n"
- 
- #: src/grpconv.c:94
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÕ ÇÒÕÐÕ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо видалити приховану групу %s\n"
- 
- #: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити прихований запис для %s\n"
- 
- #: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ÇÒÕÐÉ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити запис для групи %s\n"
- 
- #: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити файл прихованих груп\n"
- 
- #: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
- #, c-format
- msgid "%s: can't update group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити файл груп\n"
- 
- #: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
- #, c-format
- msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÚËÏÎƦÇÕÒÏ×ÁÎÏ ÄÌÑ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ.\n"
-+msgstr "%s: не сконфігуровано для підтримки прихованих груп.\n"
- 
- #: src/grpunconv.c:110
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо видалити файл прихованих груп\n"
- 
- #: src/id.c:53
-+#, c-format
- msgid "usage: id [-a]\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: id [-a]\n"
-+msgstr "використання: id [-a]\n"
- 
- #: src/id.c:55
-+#, c-format
- msgid "usage: id\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: id\n"
-+msgstr "використання: id\n"
- 
- #.
- #. * Start off the group message. It will be of the format
-@@ -1262,81 +1302,124 @@
- #. * corresponding name for each respective numerical value.
- #.
- #: src/id.c:169
-+#, c-format
- msgid " groups="
--msgstr " ÇÒÕÐÉ="
-+msgstr " групи="
- 
- #: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
- #, c-format
--msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
--msgstr ""
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "Використання: %s [<-u|--user> login] [<-t|--time> дні] [<-h|--help>]\n"
- 
- #: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
- msgid "Username         Port     From             Latest\n"
--msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ       ëÏÎÓÏÌØ  úצÄËÉ           ïÓÔÁÎÎ¦Ê ×ȦÄ\n"
-+msgstr "Користувач       Порт     Звідки           Останній вхід\n"
- 
- #: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
- msgid "Username                Port     Latest\n"
--msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ             ðÏÒÔ     ïÓÔÁÎÎ¦Ê ×ȦÄ\n"
-+msgstr "Користувач             Порт     Останній вхід\n"
- 
--#: src/lastlog.c:197
-+#: src/lastlog.c:203
- msgid "**Never logged in**"
--msgstr "**î¦ËÏÌÉ ÎÅ ×ÈÏÄÉ×**"
-+msgstr "**Ніколи не входив**"
- 
--#: src/login.c:185
-+#: src/login.c:190
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-p] [¦Í'Ñ]\n"
-+msgstr "використання: %s [-p] [ім'я]\n"
- 
--#: src/login.c:188
-+#: src/login.c:193
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
--msgstr "       %s [-p] [-h ÈÏÓÔ] [-f ¦Í'Ñ]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h вузол] [-f ім'я]\n"
- 
--#: src/login.c:190
-+#: src/login.c:195
- #, c-format
- msgid "       %s [-p] -r host\n"
--msgstr "       %s [-p] -r ÈÏÓÔ\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r вузол\n"
- 
--#: src/login.c:274
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
- msgid "Invalid login time\n"
--msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÞÁÓ ÄÌÑ ×ÈÏÄÕ\n"
-+msgstr "Невірний час для входу\n"
- 
--#: src/login.c:329
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "System closed for routine maintenance\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"óÉÓÔÅÍÕ ÚÁËÒÉÔÏ ÄÌÑ ÐÒÏƦÌÁËÔÉËÉ.\n"
-+"Систему закрито для профілактики.\n"
- 
--#: src/login.c:340
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"[ðÒÏÊÛÌÏ ×¦ÄËÌÀÞÅÎÎÑ -- ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ ÌÉÛÅ ×È¦Ä root-a.]\n"
-+"[Пройшло відключення -- дозволено вхід root-a.]\n"
- 
--#: src/login.c:377
-+#: src/login.c:384
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Login timed out after %d seconds.\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"þÁÓ ÌÏǦÎÕ ×ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ.\n"
-+"Час логіну вичерпаний за %d секунд.\n"
- 
--#: src/login.c:689
-+#: src/login.c:701
- #, c-format
- msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
--msgstr " ÎÁ `%s.100s' Ú `%.200s'"
-+msgstr " на `%.100s' з `%.200s'"
- 
--#: src/login.c:693
-+#: src/login.c:705
- #, c-format
- msgid " on `%.100s'"
--msgstr " ÎÁ `%.100s'"
-+msgstr " на `%.100s'"
- 
--#: src/login.c:852
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "ЗАБАГАТО СПРОБ ВХОДУ (%d)%s ДЛЯ `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Перевищення максимальної кількості спроб (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: PAM запросив переривання\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT повернено з pam_authenticate()"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "НЕВДАЛИЙ ВХІД (%d)%s ДЛЯ `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Невірний логін"
-+
-+#: src/login.c:929
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1345,228 +1428,252 @@
- "\n"
- "%s login: "
- 
--#: src/login.c:855
-+#: src/login.c:932
- msgid "login: "
- msgstr "login: "
- 
--#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
- msgid "Login incorrect"
--msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÌÏǦÎ"
-+msgstr "Невірний логін"
- 
--#: src/login.c:1265
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
- msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
--msgstr "úÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ: login ÐÏÎÏ×ÌÅÎÏ Ð¦ÓÌÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ.\n"
-+msgstr ""
-+"Попередження: обліковий запис поновлений після тимчасового блокування.\n"
- 
--#: src/login.c:1278
-+#: src/login.c:1401
- #, c-format
- msgid "Last login: %s on %s"
--msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê ×È¦Ä × ÓÉÓÔÅÍÕ: %s ÎÁ %s"
-+msgstr "Останній вхід в систему: %s на %s"
- 
--#: src/login.c:1281
-+#: src/login.c:1404
- #, c-format
- msgid "Last login: %.19s on %s"
--msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê ×È¦Ä × ÓÉÓÔÅÍÕ: %s ÎÁ %s"
-+msgstr "Останній вхід в систему: %.19s на %s"
- 
--#: src/login.c:1287
-+#: src/login.c:1410
- #, c-format
- msgid " from %.*s"
--msgstr " Ú %.*s"
-+msgstr " з %.*s"
- 
--#: src/login.c:1364
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
- msgid "Starting rad_login\n"
--msgstr "óÔÁÒÔÕ¤ÍÏ rad_login\n"
-+msgstr "Запускається rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
- 
- #: src/mkpasswd.c:47
- #, c-format
- msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÁ¤ DBM ÂÁÚÉ ÄÁÎÎÉÈ Õ ÓÉÓÔÅͦ - ΦÑËÉÈ Ä¦Ê ÎÅ ×ÉËÏÎÁÎÏ\n"
-+msgstr "%s: немає DBM бази даних у системі - ніякі дії не виконані\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
- #, c-format
- msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо перезаписати файл %s\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:252
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌÉ DBM ÄÌÑ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файли DBM для %s\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:287
- #, c-format
- msgid "%s: the beginning with "
--msgstr "%s: ÒÏÚÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú "
-+msgstr "%s: розпочинаємо з "
- 
- #: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
- msgid " is too long\n"
--msgstr " ÐÏÌÑ ÚÁÎÁÄÔÏ ÄÏ×Ǧ\n"
-+msgstr " є задовгим\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:315
- #, c-format
- msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÂÒÏÂËÉ ÒÑÄËÕ \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: помилка обробки рядка \"%s\"\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
- msgid "adding record for name "
--msgstr "ÄÏÄÁÎÏ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ¦ÍÅΦ "
-+msgstr "додається запис для імені "
- 
- #: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
- #: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
- msgid "\n"
--msgstr ""
-+msgstr "\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
- #, c-format
- msgid "%s: error adding record for "
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÄÏÄÁÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ "
-+msgstr "%s: помилка додання запису для "
- 
- #: src/mkpasswd.c:378
- #, c-format
- msgid "added %d entries, longest was %d\n"
--msgstr "ÄÏÄÁÎÏ %d ÚÁÐÉÓ¦×, ÄÏ×ÖÉÎÏÀ %d\n"
-+msgstr "додано %d записів, найдовший %d\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:392
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] ÆÁÊÌ\n"
-+msgstr "Використання: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] файл\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:395
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-vf] [-p|g|sp] ÆÁÊÌ\n"
-+msgstr "Використання: %s [-vf] [-p|g|sp] файл\n"
- 
- #: src/mkpasswd.c:398
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-vf] [-p|g] ÆÁÊÌ\n"
-+msgstr "Використання: %s [-vf] [-p|g] файл\n"
- 
- #: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
- msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: newgrp [-] [ÇÒÕÐÁ]\n"
-+msgstr "використання: newgrp [-] [група]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
- msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: sg ÇÒÕÐÁ [[-c] ËÏÍÁÎÄÁ]\n"
-+msgstr "використання: sg група [[-c] команда]\n"
- 
- #: src/newgrp.c:136
- #, c-format
- msgid "unknown uid: %u\n"
--msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ uid: %u\n"
-+msgstr "невідомий uid: %u\n"
- 
- #: src/newgrp.c:219
- #, c-format
- msgid "unknown gid: %lu\n"
--msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ gid: %lu\n"
-+msgstr "невідомий gid: %lu\n"
- 
- #: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
- msgid "Sorry.\n"
--msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ.\n"
-+msgstr "Вибачте.\n"
- 
--#: src/newgrp.c:472
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
- msgid "too many groups\n"
--msgstr "ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "занадто багато груп\n"
- 
--#: src/newusers.c:78
-+#: src/newusers.c:80
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [input]\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [input]\n"
-+msgstr "Використання: %s [input]\n"
- 
--#: src/newusers.c:407
-+#: src/newusers.c:409
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: неможливо блокувати /etc/passwd.\n"
- 
--#: src/newusers.c:419
-+#: src/newusers.c:421
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, ÓÐÒÏÂÕÊÔŠЦÚΦÛÅ\n"
-+msgstr "%s: неможливо блокувати файли, спробуйте пізніше\n"
- 
--#: src/newusers.c:435
-+#: src/newusers.c:437
- #, c-format
- msgid "%s: can't open files\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файли\n"
- 
--#: src/newusers.c:480
-+#: src/newusers.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: invalid line\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: ÎÅצÒÎÉÊ ÒÑÄÏË\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: невірний рядок\n"
- 
--#: src/newusers.c:499
-+#: src/newusers.c:501
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ GID\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: неможливо створити GID\n"
- 
--#: src/newusers.c:515
-+#: src/newusers.c:517
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ UID\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: неможливо створити UID\n"
- 
--#: src/newusers.c:528
-+#: src/newusers.c:530
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ %s\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: неможливо знайти користувача %s\n"
- 
--#: src/newusers.c:537
-+#: src/newusers.c:539
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update password\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: неможливо оновити пароль\n"
- 
--#: src/newusers.c:555
-+#: src/newusers.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: mkdir ÎÅ ×ÉËÏÎÁ×ÓÑ\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: mkdir не виконався\n"
- 
--#: src/newusers.c:561
-+#: src/newusers.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: chown failed\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: chown ÎÅ ×ÉËÏÎÁ×ÓÑ\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
- 
--#: src/newusers.c:571
-+#: src/newusers.c:573
- #, c-format
- msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
--msgstr "%s: ÒÑÄÏË %d: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÐÉÓ\n"
-+msgstr "%s: рядок %d: неможливо оновити запис\n"
- 
--#: src/newusers.c:603
-+#: src/newusers.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error updating files\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ\n"
-+msgstr "%s: помилка оновлення файлів\n"
- 
- #: src/passwd.c:174
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-f|-s] [¦Í'Ñ]\n"
-+msgstr "використання: %s [-f|-s] [ім'я]\n"
- 
- #: src/passwd.c:178
- #, c-format
- msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
--msgstr "       %s [-x ÍÁËÓ] [-n ÍÉÎ] [-w ÚÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ] [-i ÎÅÁËÔÉ×ÎÉÊ] ¦Í'Ñ\n"
-+msgstr "       %s [-x макс] [-n мін] [-w застереження] [-i неактивний] ім'я\n"
- 
- #: src/passwd.c:180
- #, c-format
- msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
--msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} ¦Í'Ñ\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} ім'я\n"
- 
- #: src/passwd.c:283
- #, c-format
- msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
--msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s ÍÁ¤ TCFS ËÌÀÞ, ÐÏÔÒ¦ÂÅÎ ÊÏÇÏ ÓÔÁÒÉÊ ÐÁÒÏÌØ.\n"
-+msgstr "Користувач %s має TCFS ключ, потрібен його старий пароль.\n"
- 
- #: src/passwd.c:286
-+#, c-format
- msgid "You can use -t option to force the change.\n"
--msgstr "÷É ÍÁ¤ÔÅ ÚÍÏÇÕ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÌÀÞ -t ÄÌÑ ÐÒÉÓËÏÒÅÎÎÑ ÚͦÎ.\n"
-+msgstr "Ви можете використати ключ -t для примусового внесення змін.\n"
- 
- #: src/passwd.c:292
- msgid "Old password: "
--msgstr "óÔÁÒÉÊ ÐÁÒÏÌØ: "
-+msgstr "Старий пароль: "
- 
- #: src/passwd.c:301
- #, c-format
- msgid "Incorrect password for `%s'\n"
--msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ `%s'\n"
-+msgstr "Невірний пароль для `%s'\n"
- 
- #: src/passwd.c:314
- #, c-format
- msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
--msgstr "úÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ: ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s ÍÁ¤ TCFS ËÌÀÞ.\n"
-+msgstr "Попередження: користувач %s має TCFS ключ.\n"
- 
- #: src/passwd.c:333
- #, c-format
-@@ -1574,112 +1681,121 @@
- "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
- "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
- msgstr ""
--"÷×ÅĦÔØ ÎÏ×ÉÊ ÐÁÒÏÌØ (×¦Ä %d ÄÏ %d ÚÎÁ˦×)\n"
--"úͦÛÕÊÔÅ ×ÅÌÉ˦ ÔÁ ÍÁ̦ ̦ÔÅÒÉ ÔÁ ÃÉÆÒÉ.\n"
-+"Введіть новий пароль (від %d до %d знаків)\n"
-+"Змішуйте великі та малі літери та цифри.\n"
- 
- #: src/passwd.c:339
- msgid "New password: "
--msgstr "îÏ×ÉÊ ÐÁÒÏÌØ: "
-+msgstr "Новий пароль: "
- 
- #: src/passwd.c:350
-+#, c-format
- msgid "Try again.\n"
--msgstr "óÐÒÏÂÕÊ ÝÅ.\n"
-+msgstr "Спробуйте ще.\n"
- 
- #: src/passwd.c:361
-+#, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"úÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ: ðÏÇÁÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ (××ÅĦÔØ ÊÏÇÏ ÚÎÏ×Õ, ÑËÝÏ ×ÓÅ ÏÄÎÏ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÊÏÇÏ "
--"×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ).\n"
-+"Попередження: поганий пароль (введіть його знову, якщо все одно бажаєте його "
-+"використовувати).\n"
- 
- #: src/passwd.c:371
-+#, c-format
- msgid "They don't match; try again.\n"
--msgstr "îÅ ÓЦ×ÐÁÄÁ¤; ÓÐÒÏÂÕÊÔÅ ÚÎÏ×Õ.\n"
-+msgstr "Не співпадає; спробуйте знову.\n"
- 
- #: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
- #, c-format
- msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
--msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅÎÉÊ.\n"
-+msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
- 
- #: src/passwd.c:494
- #, c-format
- msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
--msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s ÎÇÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅÎÏ ÚÁÒÁÚ.\n"
-+msgstr "Вибачте, пароль для %s не може бути змінений зараз.\n"
- 
- #: src/passwd.c:614
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory\n"
--msgstr "%s: ÂÒÁË ÐÁÍ'ÑÔ¦\n"
-+msgstr "%s: брак пам'яті\n"
- 
- #: src/passwd.c:769
-+#, c-format
- msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÂÁÚÕ ËÌÀÞÅÊ TCFS; ÓÐÒÏÂÕÊÔŠЦÚΦÛÅ\n"
-+msgstr "Неможливо блокувати базу ключів TCFS; спробуйте пізніше\n"
- 
- #: src/passwd.c:777
-+#, c-format
- msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÂÁÚÕ ËÌÀÞÅÊ TCFS.\n"
-+msgstr "Неможливо відкрити базу ключів TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:785
-+#, c-format
- msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÂÁÚÕ ËÌÀÞÅÊ TCFS.\n"
-+msgstr "Неможливо оновити базу ключів TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:792
-+#, c-format
- msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÎÅÓÔÉ ÚͦÎÉ Õ ÂÁÚÕ ËÌÀÞÅÊ TCFS.\n"
-+msgstr "Неможливо внести зміни у базу ключів TCFS.\n"
- 
- #: src/passwd.c:975
- #, c-format
- msgid "%s: Cannot execute %s"
--msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ %s"
-+msgstr "%s: Неможливо виконати %s"
- 
- #: src/passwd.c:1077
- #, c-format
- msgid "%s: repository %s not supported\n"
--msgstr "%s: ÒÅÐÏÚÉÔÏÒ¦Ê %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ\n"
-+msgstr "%s: репозиторій %s не підтримується\n"
- 
- #: src/passwd.c:1152
- #, c-format
- msgid "%s: Permission denied\n"
--msgstr "%s: äÏÓÔÕÐ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ\n"
-+msgstr "%s: Доступ заборонено\n"
- 
- #: src/passwd.c:1176
- #, c-format
--msgid "You may not change the password for %s.\n"
--msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÚͦÎÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s.\n"
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Ви не можете переглянути або змінити пароль для %s.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1242
- #, c-format
- msgid "Changing password for %s\n"
--msgstr "úͦÎÁ ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ %s\n"
-+msgstr "Змінюється пароля для %s\n"
- 
- #: src/passwd.c:1246
- #, c-format
- msgid "The password for %s is unchanged.\n"
--msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ.\n"
-+msgstr "Пароль для %s не змінений.\n"
- 
- #: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
- msgid "Password changed.\n"
--msgstr "ðÁÒÏÌØ ÚͦÎÅÎÏ.\n"
-+msgstr "Пароль змінений.\n"
- 
- #: src/pwck.c:87
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-q] [-r] [-s] [ÐÁÒÏÌØ [shadow]]\n"
-+msgstr "Використання: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
- 
- #: src/pwck.c:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
--msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-q] [-r] [-s] [ÐÁÒÏÌØ]\n"
-+msgstr "Використання: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:295
-+#, c-format
- msgid "invalid password file entry\n"
--msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "невірний запис у файлі паролів\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1687,12 +1803,12 @@
- #.
- #: src/pwck.c:357
- msgid "duplicate password entry\n"
--msgstr "ÄÕÂÌÀÀÞÉÊ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "дублюючий запис у файлі паролів\n"
- 
- #: src/pwck.c:373
- #, c-format
- msgid "invalid user name '%s'\n"
--msgstr "ÎÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'\n"
-+msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
- 
- #.
- #. * No primary group, just give a warning
-@@ -1700,12 +1816,12 @@
- #: src/pwck.c:388
- #, c-format
- msgid "user %s: no group %u\n"
--msgstr "ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s: ÎÅ ÍÁ¤ ÇÒÕÐÉ %u\n"
-+msgstr "користувач %s: не має групи %u\n"
- 
- #: src/pwck.c:404
- #, c-format
- msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
--msgstr "ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s: ÔÅËÁ %s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤\n"
-+msgstr "користувач %s: тека %s не існує\n"
- 
- #.
- #. * Login shell doesn't exist, give a warning
-@@ -1713,15 +1829,16 @@
- #: src/pwck.c:420
- #, c-format
- msgid "user %s: program %s does not exist\n"
--msgstr "ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s: ÐÒÏÇÒÁÍÁ %s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤\n"
-+msgstr "користувач %s: програма %s не існує\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entire line is bogus and ask
- #. * them to delete it.
- #.
- #: src/pwck.c:456
-+#, c-format
- msgid "invalid shadow password file entry\n"
--msgstr "ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "невірний запис у файлі прихованих паролів\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry is a duplicate of
-@@ -1729,7 +1846,7 @@
- #.
- #: src/pwck.c:518
- msgid "duplicate shadow password entry\n"
--msgstr "ÄÕÂÌÀÀÞÉÊ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "дублюючий запис у файлі прихованих паролів\n"
- 
- #.
- #. * Tell the user this entry has no matching
-@@ -1737,123 +1854,163 @@
- #.
- #: src/pwck.c:542
- msgid "no matching password file entry\n"
--msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "відсутній відповідний запис у файлі паролів\n"
- 
- #: src/pwck.c:560
- #, c-format
- msgid "user %s: last password change in the future\n"
--msgstr "ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s: ÏÓÔÁÎÎÑ ÚͦÎÁ ÐÁÒÏÌÑ Õ ÍÁÊÂÕÔÎØÏÍÕ\n"
-+msgstr "користувач %s: остання зміна пароля у майбутньому\n"
- 
- #: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
- #, c-format
- msgid "%s: can't lock passwd file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо блокувати файл паролів\n"
- 
- #: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
- #, c-format
- msgid "%s: can't open passwd file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл паролів\n"
- 
- #: src/pwconv.c:117
- #, c-format
- msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄÁÌÉÔÉ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ ÄÌÑ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо видалити запис у файлі прихованих паролів для %s\n"
- 
- #: src/pwconv.c:163
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÐÉÓ Õ ÆÁÊ̦ ÐÁÒÏÌÅÊ ÄÌÑ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити запис у файлі паролів для %s\n"
- 
- #: src/pwconv.c:170
- #, c-format
- msgid "%s: can't update shadow file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити файл прихованих паролів\n"
- 
- #: src/pwconv.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити файл паролів\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:50
- #, c-format
- msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
--msgstr "%s: ðÒÉÈÏ×ÁΦ ÐÁÒÏ̦ ÎÅ ÚËÏÎƦÇÕÒÏ×ÁÎÏ.\n"
-+msgstr "%s: Приховані паролі не сконфігуровано.\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:160
- #, c-format
- msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити запис для користувача %s\n"
- 
- #: src/pwunconv.c:181
- #, c-format
- msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо видалити файл прихованих паролів\n"
- 
--#: src/su.c:133
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Аргументи командного рядка занадто довгі\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Немає оболонки\n"
-+
-+#: src/su.c:254
- msgid "Sorry."
--msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ."
-+msgstr "Вибачте."
- 
--#: src/su.c:216
-+#: src/su.c:340
- #, c-format
- msgid "%s: must be run from a terminal\n"
--msgstr "%s: ÐÏ×ÉÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÐÕÝÅÎÏ Ú ÔÅÒͦÎÁÌÕ\n"
-+msgstr "%s: повинно бути запущено з терміналу\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Використання: su [опції] [-] [ім'я_користувача [аргументи]]\n"
-+"\t-\tстворити login shell\n"
-+"\t-c, --command=<команда>\n"
-+"\t\tпередати команду створеній оболонці за допомогою її опції -c\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tне скидати змінні оточення та використовувати ту саму\n"
-+"\t\tоболонку\n"
-+"       -s, --shell=<оболонка>\n"
-+"\t\tвикористовувати оболонку замість вказаної в /etc/passwd\n"
- 
--#: src/su.c:306
-+#: src/su.c:453
- #, c-format
- msgid "%s: pam_start: error %d\n"
--msgstr "%s: pam_start: ÐÏÍÉÌËÁ %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: помилка %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
- 
--#: src/su.c:336
-+#: src/su.c:483
- #, c-format
- msgid "Unknown id: %s\n"
--msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ id: %s\n"
-+msgstr "Невідомий id: %s\n"
- 
--#: src/su.c:373 src/su.c:390
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
- #, c-format
- msgid "You are not authorized to su %s\n"
--msgstr "÷É ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁΦ ÄÌÑ su %s\n"
-+msgstr "Ви не авторизовані для su %s\n"
- 
- #. require own password
--#: src/su.c:385
-+#: src/su.c:532
- msgid "(Enter your own password.)"
--msgstr "(÷×ÅĦÔØ ×ÁÛ ÐÁÒÏÌØ.)"
-+msgstr "(Введіть ваш пароль.)"
- 
--#: src/su.c:419
-+#: src/su.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: %s\n"
- "(Ignored)\n"
- msgstr ""
- "%s: %s\n"
--"(¶ÇÎÏÒÕÀ)\n"
--
--#: src/su.c:626
--msgid "No shell\n"
--msgstr "îÅÍÁ¤ shell\n"
-+"(Ігноровано)\n"
- 
- #: src/suauth.c:100
-+#, c-format
- msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
--msgstr "äÏÓÔÕÐ ÃØÏÇÏ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÏ su úáâïòïîåîï.\n"
-+msgstr "Доступ цього користувача до su ЗАБОРОНЕНО.\n"
- 
- #: src/suauth.c:107
-+#, c-format
- msgid "Password authentication bypassed.\n"
--msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæÀ ÐÒÏÊÄÅÎÏ.\n"
-+msgstr "Аутентифікацію пройдено.\n"
- 
- #: src/suauth.c:114
-+#, c-format
- msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
--msgstr "âÕÄØÌÁÓËÁ ××ÅĦÔØ ×ÁÛ ×ÌÁÓÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
-+msgstr "Будь ласка введіть ваш ВЛАСНИЙ пароль для аутентифікації.\n"
- 
- #. must be a password file!
- #: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
- msgid "No password file\n"
--msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÁ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "Немає файла паролів\n"
- 
- #.
- #. * Fail secure
- #.
- #: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
- msgid "No password entry for 'root'\n"
--msgstr "âÒÁËÕ¤ ÚÁÐÉÓÕ Õ ÂÁÚ¦ ÐÁÒÏÌÅÊ ÄÌÑ 'root'\n"
-+msgstr "Бракує запису у базі паролів для 'root'\n"
- 
- #: src/sulogin.c:190
- msgid ""
-@@ -1862,520 +2019,534 @@
- "(or give root password for system maintenance):"
- msgstr ""
- "\n"
--"îÁÔÉÓΦÔØ control-d ÄÌÑ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ Ú×ÉÞÁÊÎÏÇÏ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ,\n"
--"(ÁÂÏ ××ÅĦÔØ ÐÁÒÏÌØ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ ÄÌÑ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÓÉÓÔÅÍÉ):"
-+"Натисніть control-d для виконання звичайного завантаження,\n"
-+"(або введіть пароль адміністратора для відновлення системи):"
- 
- #. make new environment active
- #: src/sulogin.c:243
- msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
--msgstr "÷ÈÏÄÉÍÏ Õ ÒÅÖÉÍ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÓÉÓÔÅÍÉ\n"
-+msgstr "Входимо у режим відновлення системи\n"
- 
--#: src/useradd.c:251
-+#: src/useradd.c:253
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the group database\n"
--msgstr "%s: ÐÅÒÅÓÔÒÏÀÀ ÂÁÚÕ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: перебудовується база груп\n"
- 
--#: src/useradd.c:260
-+#: src/useradd.c:262
- #, c-format
- msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
--msgstr "%s: ÐÅÒÅÓÔÒÏÀÀ ÂÁÚÕ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: перебудовується база прихованих груп\n"
- 
--#: src/useradd.c:295 src/useradd.c:309 src/usermod.c:981 src/usermod.c:995
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
- #, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÞÉÓÌÏ×ÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'\n"
-+msgstr "%s: невірний числовий аргумент `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:365
-+#: src/useradd.c:367
- #, c-format
- msgid "%s: unknown gid %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ gid %s\n"
-+msgstr "%s: невідомий gid %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:373 src/useradd.c:676 src/useradd.c:1269 src/usermod.c:260
--#: src/usermod.c:1128
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
- #, c-format
- msgid "%s: unknown group %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÇÒÕÐÁ %s\n"
-+msgstr "%s: невідома група %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:440
-+#: src/useradd.c:442
- #, c-format
- msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
--msgstr "ÇÒÕÐÁ=%s,%u ÇÏÌÏ×ÎÁ_ÔÅËÁ=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "група=%s,%u головна_тека=%s  skel=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:444
-+#: src/useradd.c:446
- #, c-format
- msgid "shell=%s  "
--msgstr "shell=%s  "
-+msgstr "оболонка=%s  "
- 
--#: src/useradd.c:446
-+#: src/useradd.c:448
- #, c-format
- msgid "inactive=%ld  expire=%s"
--msgstr "ÎÅÁËÔÉ×ÎÉÊ=%ld  ÐÒÏÓÔÏÒÏÞÅÎÉÊ=%s"
-+msgstr "неактивний=%ld  просторочений=%s"
- 
--#: src/useradd.c:450
-+#: src/useradd.c:452
- #, c-format
- msgid "GROUP=%u\n"
--msgstr "çòõðá=%u\n"
-+msgstr "ГРУПА=%u\n"
- 
--#: src/useradd.c:451
-+#: src/useradd.c:453
- #, c-format
- msgid "HOME=%s\n"
--msgstr "äïíáûîñ_ôåëá=%s\n"
-+msgstr "ДОМАШНЯ_ТЕКА=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:453
-+#: src/useradd.c:455
- #, c-format
- msgid "INACTIVE=%ld\n"
--msgstr "îåáëôé÷îéê=%ld\n"
-+msgstr "НЕАКТИВНИЙ=%ld\n"
- 
--#: src/useradd.c:454
-+#: src/useradd.c:456
- #, c-format
- msgid "EXPIRE=%s\n"
--msgstr "ðòïóôòïþåîéê=%s\n"
-+msgstr "ПРОСТРОЧЕНИЙ=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:456
-+#: src/useradd.c:458
- #, c-format
- msgid "SHELL=%s\n"
--msgstr "SHELL=%s\n"
-+msgstr "ОБОЛОНКА=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:457
-+#: src/useradd.c:459
- #, c-format
- msgid "SKEL=%s\n"
- msgstr "SKEL=%s\n"
- 
--#: src/useradd.c:498
-+#: src/useradd.c:500
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ ¦Ú ÚÎÁÞÅÎÎÑÍÉ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅ×ÁÎÎÀ\n"
-+msgstr "%s: неможливо створити новий файл із значеннями за замовчанням\n"
- 
--#: src/useradd.c:503
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ ¦Ú ÚÎÁÞÅÎÎÑÍÉ ÐÏ ÚÁÍÏ×ÞÅ×ÁÎÎÀ\n"
-+msgstr "%s: неможливо створити новий файл із значеннями за замовчанням\n"
- 
--#: src/useradd.c:596 src/useradd.c:608
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
- #, c-format
- msgid "%s: rename: %s"
--msgstr "%s: ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ: %s"
-+msgstr "%s: перейменування: %s"
- 
--#: src/useradd.c:697 src/usermod.c:281
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
--msgstr "%s: ÇÒÕÐÁ `%s' ¤ ÇÒÕÐÏÀ NIS.\n"
-+msgstr "%s: група `%s' є групою NIS.\n"
- 
--#: src/useradd.c:706 src/usermod.c:290
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
- #, c-format
- msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
--msgstr "%s: ÚÁÎÁÄÔÏ ÂÁÇÁÔÏ ÇÒÕÐ ×ËÁÚÁÎÎÏ (ÍÁËÓ %d).\n"
-+msgstr "%s: вказано занадто багато груп (макс %d).\n"
- 
--#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
- #, c-format
- msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s\t[-u uid [-o]] [-g ÇÒÕÐÁ] [-G ÇÒÕÐÁ,...] \n"
-+msgstr "використання: %s\t[-u uid [-o]] [-g група] [-G група,...] \n"
- 
--#: src/useradd.c:742
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
--msgstr "\t\t[-d ÄÏÍÁÛÎÑ_ÔÅËÁ] [-s shell] [-c ËÏÍÅÎÔÁÒ] [-m [-k ÛÁÂÌÏÎ]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d домашня_тека] [-s оболонка] [-c коментар] [-m [-k шаблон]]\n"
- 
--#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
- msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
--msgstr "[-f ÎÅÁËÔÉ×ÎÉÊ] [-e ÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÉÊ] "
-+msgstr "[-f неактивний] [-e прострочений] "
- 
--#: src/useradd.c:748
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
- msgid "[-A program] "
--msgstr "[-A ÐÒÏÇÒÁÍÁ] "
-+msgstr "[-A програма] "
- 
--#: src/useradd.c:750
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] name\n"
--msgstr "[-p ÐÁÒÏÌØ] ¦Í'Ñ\n"
-+msgstr "[-p пароль] ім'я\n"
- 
--#: src/useradd.c:753
-+#: src/useradd.c:755
- #, c-format
- msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
--msgstr "       %s\t-D [-g ÇÒÕÐÁ] [-b ÂÁÚÏ×Á_ÔÅËÁ] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g група] [-b базова_тека] [-s оболонка]\n"
- 
--#: src/useradd.c:756
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
--msgstr "\t\t[-f ÎÅÁËÔÉ×ÎÉÊ] [-e ÐÒÏÓÔÒÏÞÅÎÉÊ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f неактивний] [-e прострочений]\n"
- 
--#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: error locking group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: помилка блокування файлу груп\n"
- 
--#: src/useradd.c:855 src/usermod.c:486
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
- #, c-format
- msgid "%s: error opening group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: помилка відкриття файлу груп\n"
- 
--#: src/useradd.c:862 src/usermod.c:597
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
- #, c-format
- msgid "%s: error locking shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: помилка блокування файлу прихованих груп\n"
- 
--#: src/useradd.c:867 src/usermod.c:603
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
- #, c-format
- msgid "%s: error opening shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: помилка відкриття файлу прихованих груп\n"
- 
--#: src/useradd.c:1039
-+#: src/useradd.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: uid %u is not unique\n"
--msgstr "%s: uid %u ÎÅ ¤ ÕΦËÁÌØÎÉÍ\n"
-+msgstr "%s: uid %u не є унікальним\n"
- 
--#: src/useradd.c:1069
-+#: src/useradd.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s: can't get unique uid\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÕΦËÁÌØÎ¦Ê uid\n"
-+msgstr "%s: неможливо отримати унікальній uid\n"
- 
--#: src/useradd.c:1174 src/useradd.c:1325 src/usermod.c:1075 src/usermod.c:1086
--#: src/usermod.c:1096 src/usermod.c:1143 src/usermod.c:1187
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
- #, c-format
- msgid "%s: invalid field `%s'\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ `%s'\n"
-+msgstr "%s: невірне поле `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1189
-+#: src/useradd.c:1191
- #, c-format
- msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ÂÁÚÏ×Á ÔÅËÁ `%s'\n"
-+msgstr "%s: невірна базова тека `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1199
-+#: src/useradd.c:1201
- #, c-format
- msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ËÏÍÅÎÔÁÒ `%s'\n"
-+msgstr "%s: невірний коментар `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1210
-+#: src/useradd.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ÄÏÍÁÛÎÑ ÔÅËÁ `%s'\n"
-+msgstr "%s: невірна домашня тека `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1229 src/usermod.c:1110
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
- #, c-format
- msgid "%s: invalid date `%s'\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÁ ÄÁÔÁ `%s'\n"
-+msgstr "%s: невірна дата `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1242
-+#: src/useradd.c:1244
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
--msgstr "%s: ÐÒÉÈÏ×ÁΦ ÐÁÒÏ̦ ÐÏÔÒ¦ÂΦ ÄÌÑ -e\n"
-+msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -e\n"
- 
--#: src/useradd.c:1258
-+#: src/useradd.c:1260
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
--msgstr "%s: ÐÒÉÈÏ×ÁΦ ÐÁÒÏ̦ ÐÏÔÒ¦ÂΦ ÄÌÑ -f\n"
-+msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -f\n"
- 
--#: src/useradd.c:1336
-+#: src/useradd.c:1338
- #, c-format
- msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: невірна оболонка `%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1377
-+#: src/useradd.c:1379
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
--msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ '%s'\n"
-+msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
- 
--#: src/useradd.c:1413 src/userdel.c:298 src/usermod.c:1255
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо переписати файл паролів\n"
- 
--#: src/useradd.c:1420 src/userdel.c:303 src/usermod.c:1262
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо переписати файл прихованих паролів\n"
- 
--#: src/useradd.c:1461 src/userdel.c:367 src/usermod.c:1296
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
- #, c-format
- msgid "%s: unable to lock password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо блокувати файл паролів\n"
- 
--#: src/useradd.c:1466 src/userdel.c:372 src/usermod.c:1301
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
- #, c-format
- msgid "%s: unable to open password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл паролів\n"
- 
--#: src/useradd.c:1474 src/userdel.c:379 src/usermod.c:1308
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо блокувати файл прихованих паролів\n"
- 
--#: src/useradd.c:1481 src/userdel.c:385 src/usermod.c:1314
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл прихованих паролів\n"
- 
--#: src/useradd.c:1580 src/usermod.c:1405
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
- #, c-format
- msgid "%s: error adding authentication method\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÄÏÄÁÎÎÑ ÍÅÔÏÄÕ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§\n"
-+msgstr "%s: помилка додання методу аутентифікації\n"
- 
--#: src/useradd.c:1604
-+#: src/useradd.c:1606
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new password entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÄÏÄÁÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÓÕ Õ ÂÁÚÕ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка додання нового запису у базу паролів\n"
- 
--#: src/useradd.c:1618
-+#: src/useradd.c:1620
- #, c-format
- msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Õ ÂÁÚ¦ ÐÁÒÏÌÅÊ dbm\n"
-+msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі паролів dbm\n"
- 
--#: src/useradd.c:1634 src/usermod.c:1471
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
- #, c-format
- msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÄÏÄÁÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÓÕ Õ ÂÁÚÕ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка додання нового запису у базу прихованих паролів\n"
- 
--#: src/useradd.c:1650 src/usermod.c:1488
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
- #, c-format
- msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Õ ÂÁÚ¦ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ dbm\n"
-+msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі прихованих паролів dbm\n"
- 
--#: src/useradd.c:1682
-+#: src/useradd.c:1684
- #, c-format
- msgid "%s: cannot create directory %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÅËÕ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо створити теку %s\n"
- 
--#: src/useradd.c:1806 src/usermod.c:1233
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
--msgstr "%s: ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s ¦ÓÎÕ¤\n"
-+msgstr "%s: користувач %s існує\n"
- 
--#: src/useradd.c:1821
-+#: src/useradd.c:1823
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
- msgstr ""
--"%s: ÇÒÕÐÁ %s ¦ÓÎÕ¤ - ÑËÝÏ ×É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÄÏÄÁÔÉ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÏ Ã¦¤§ ÇÒÕÐÉ, "
--"×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ -g.\n"
-+"%s: група %s існує - якщо ви бажаєте додати користувача до цієї групи, "
-+"використовуйте -g.\n"
- 
--#: src/useradd.c:1854
-+#: src/useradd.c:1856
- #, c-format
- msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
--msgstr "%s: ÚÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ: CREATE_HOME ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ, ËÏÒÉÓÔÕÊÔÅÓØ -m.\n"
-+msgstr "%s: застереження: CREATE_HOME не підтримується, користуйтесь -m.\n"
- 
--#: src/userdel.c:129
-+#: src/userdel.c:131
- #, c-format
- msgid "usage: %s [-r] name\n"
--msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ: %s [-r] ¦Í'Ñ\n"
-+msgstr "використання: %s [-r] ім'я\n"
- 
--#: src/userdel.c:181 src/userdel.c:267
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
- #, c-format
- msgid "%s: error updating group entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Õ ÂÁÚ¦ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: помилка оновлення запису у базі груп\n"
- 
--#: src/userdel.c:191 src/userdel.c:276
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
- #, c-format
- msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÏÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Õ ÂÁÚ¦ ÇÒÕÐ dbm\n"
-+msgstr "%s: неможливо оновити запис у базі груп dbm\n"
- 
--#: src/userdel.c:219
--#, fuzzy, c-format
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Õ ÂÁÚ¦ ÇÒÕÐ dbm\n"
-+msgstr "%s: неможливо видалити запис із бази груп dbm\n"
- 
--#: src/userdel.c:308
-+#: src/userdel.c:319
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÌÀÞÅÊ TCFS\n"
-+msgstr "%s: неможливо переписати файл ключів TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:392
-+#: src/userdel.c:403
- #, c-format
- msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÌÀÞÅÊ TCFS\n"
-+msgstr "%s: неможливо блокувати файл ключів TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:397
-+#: src/userdel.c:408
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÌÀÞÅÊ TCFS\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл ключів TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:408
-+#: src/userdel.c:419
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл груп\n"
- 
--#: src/userdel.c:419
-+#: src/userdel.c:430
- #, c-format
- msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÇÒÕÐ\n"
-+msgstr "%s: неможливо відкрити файл прихованих груп\n"
- 
--#: src/userdel.c:451 src/userdel.c:468
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÍÅÔÏÄÕ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення методу аутентифікації\n"
- 
--#: src/userdel.c:479
-+#: src/userdel.c:490
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Ú ÂÁÚÉ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису з бази паролів\n"
- 
--#: src/userdel.c:485
-+#: src/userdel.c:496
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Ú ÂÁÚÉ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису з бази прихованих паролів\n"
- 
--#: src/userdel.c:496
-+#: src/userdel.c:507
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Ú ÂÁÚÉ TCFS\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису з бази TCFS\n"
- 
--#: src/userdel.c:510
-+#: src/userdel.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ dbm Ú ÂÁÚÉ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису dbm з бази паролів\n"
- 
--#: src/userdel.c:533
-+#: src/userdel.c:544
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ dbm Ú ÂÁÚÉ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису dbm з бази прихованих паролів\n"
- 
--#: src/userdel.c:569
-+#: src/userdel.c:580
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
--msgstr "%s: ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s ÎÁ ÄÁÎÎÉÊ ÍÏÍÅÎÔ Õ ÓÉÓÔÅͦ\n"
-+msgstr "%s: користувач %s на даний момент у системі\n"
- 
--#: src/userdel.c:659
-+#: src/userdel.c:670
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s: ÚÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ: %s ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ %s, ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ\n"
-+msgstr "%s: застереження: %s не належить %s, не видалено\n"
- 
--#: src/userdel.c:666
-+#: src/userdel.c:677
- #, c-format
- msgid "%s: warning: can't remove "
--msgstr "%s: ÚÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ "
-+msgstr "%s: застереження: неможливо видалити "
- 
--#: src/userdel.c:758 src/usermod.c:1023
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
- #, c-format
- msgid "%s: user %s does not exist\n"
--msgstr "%s: ËÏÒÉÔÓÔÕ×ÁÞ %s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤\n"
-+msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
- 
--#: src/userdel.c:770 src/usermod.c:1039
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
- #, c-format
- msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
--msgstr "%s: ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s ¤ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ NIS\n"
-+msgstr "%s: користувач %s є користувачем NIS\n"
- 
--#: src/userdel.c:799
-+#: src/userdel.c:810
- #, c-format
- msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
--msgstr "%s: %s ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ %s, ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ\n"
-+msgstr "%s: %s не належить %s, не видалено\n"
- 
--#: src/userdel.c:818
-+#: src/userdel.c:829
- #, c-format
- msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÔÅËÕ %s (ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÍÁÛÎÀ ÔÅËÕ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ %s)\n"
-+msgstr "%s: не видалено теку %s (можна видалити домашню теку користувача %s)\n"
- 
--#: src/userdel.c:830
-+#: src/userdel.c:841
- #, c-format
- msgid "%s: error removing directory %s\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÅËÉ %s\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:326
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
- msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
--msgstr "\t\t[-d ÄÏÍÁÛÎÑ_ÔÅËÁ [-m]] [-s shell] [-c ËÏÍÅÎÔÁÒ] [-l ÎÏ×Å_¦Í'Ñ]\n"
-+msgstr ""
-+"\t\t[-d домашня_тека [-m]] [-s оболонка] [-c коментар] [-l нове_ім'я]\n"
- 
--#: src/usermod.c:332
--#, fuzzy
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
- msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
--msgstr "[-A {DEFAULT|program},...] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|програма},...] "
- 
--#: src/usermod.c:334
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
- msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
--msgstr "[-p ÐÁÒÏÌØ] [-L|-U] ¦Í'Ñ\n"
-+msgstr "[-p пароль] [-L|-U] ім'я\n"
- 
--#: src/usermod.c:514
-+#: src/usermod.c:516
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_group\n"
--msgstr "%s: ÂÒÁËÕ¤ ÐÁÍÑÔ¦ Õ pdate_group\n"
-+msgstr "%s: бракує пам'яті у update_group\n"
- 
--#: src/usermod.c:641
-+#: src/usermod.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
--msgstr "%s: ÂÒÁËÕ¤ ÐÁÍÑÔ¦ Õ update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: бракує пам'яті у update_gshadow\n"
- 
--#: src/usermod.c:1210
-+#: src/usermod.c:1212
- #, c-format
- msgid "%s: no flags given\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÐÏÄÁÎÏ ÆÌÁǦ×\n"
-+msgstr "%s: не дані прапорці\n"
- 
--#: src/usermod.c:1217
-+#: src/usermod.c:1219
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
--msgstr "%s: ÐÒÉÈÏ×ÁΦ ÐÁÒÏ̦ ÐÏÔÒ¦ÂΦ ÄÌÑ -e ¦ -f\n"
-+msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -e і -f\n"
- 
--#: src/usermod.c:1239
-+#: src/usermod.c:1241
- #, c-format
- msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
--msgstr "%s: uid %lu ÎÅ ¤ ÕΦËÁÌØÎÉÍ\n"
-+msgstr "%s: uid %lu не є унікальним\n"
- 
--#: src/usermod.c:1392
-+#: src/usermod.c:1394
- #, c-format
- msgid "%s: error deleting authentication method\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÍÅÔÏÄÕ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення методу аутентифікації\n"
- 
--#: src/usermod.c:1418
-+#: src/usermod.c:1420
- #, c-format
- msgid "%s: error changing authentication method\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁͦÎÉ ÍÅÔÏÄÕ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§\n"
-+msgstr "%s: помилка заміни методу аутентифікації\n"
- 
--#: src/usermod.c:1436
-+#: src/usermod.c:1438
- #, c-format
- msgid "%s: error changing password entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÚͦÎÉ ÚÁÐÉÓÕ × ÂÁÚ¦ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка зміни запису в базі паролів\n"
- 
--#: src/usermod.c:1442
-+#: src/usermod.c:1444
- #, c-format
- msgid "%s: error removing password entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Ú ÂÁÚÉ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису з бази паролів\n"
- 
--#: src/usermod.c:1451
-+#: src/usermod.c:1453
- #, c-format
- msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ÄÏÄÁÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ dbm Õ ÂÁÚÕ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка додання запису dbm у базу прихованих паролів\n"
- 
--#: src/usermod.c:1459
-+#: src/usermod.c:1461
- #, c-format
- msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ dbm Ú ÂÁÚÉ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису dbm з бази паролів\n"
- 
--#: src/usermod.c:1478
-+#: src/usermod.c:1480
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ Ú ÂÁÚÉ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису з бази прихованих паролів\n"
- 
--#: src/usermod.c:1495
-+#: src/usermod.c:1497
- #, c-format
- msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
--msgstr "%s: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ dbm Ú ÂÁÚÉ ÐÒÉÈÏ×ÁÎÉÈ ÐÁÒÏÌÅÊ\n"
-+msgstr "%s: помилка видалення запису dbm з бази прихованих паролів\n"
- 
--#: src/usermod.c:1524
-+#: src/usermod.c:1526
- #, c-format
- msgid "%s: directory %s exists\n"
--msgstr "%s: ÔÅËÁ %s ¦ÓÎÕ¤\n"
-+msgstr "%s: тека %s існує\n"
- 
--#: src/usermod.c:1533
-+#: src/usermod.c:1535
- #, c-format
- msgid "%s: can't create %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо створити %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1539
-+#: src/usermod.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s: can't chown %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ×ÏÌÏÄÁÒÑ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо змінити володаря %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: попередження: не вдалося повністю видалити стару домашню директорію %s"
- 
--#: src/usermod.c:1556
-+#: src/usermod.c:1563
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÔÅËÕ Ú %s ÎÁ %s\n"
-+msgstr "%s: неможливо перейменувати теку з %s на %s\n"
- 
- #. better leave it alone
--#: src/usermod.c:1653
-+#: src/usermod.c:1660
- #, c-format
- msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
--msgstr "%s: ÚÁÓÔÅÒÅÖÅÎÎÑ: %s ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ %s\n"
-+msgstr "%s: застереження: %s не належить %s\n"
- 
--#: src/usermod.c:1659
-+#: src/usermod.c:1666
- msgid "failed to change mailbox owner"
--msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÚͦÎÉÔÉ ×ÏÌÏÄÁÒÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-+msgstr "неможливо змінити володаря поштової скриньки"
- 
--#: src/usermod.c:1667
-+#: src/usermod.c:1674
- msgid "failed to rename mailbox"
--msgstr "ÎÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ"
-+msgstr "неможливо перейменувати поштову скриньку"
- 
- #: src/vipw.c:104
- #, c-format
-@@ -2384,56 +2555,31 @@
- "%s: %s is unchanged\n"
- msgstr ""
- "\n"
--"%s: %s ¤ ÎÅÚͦÎÅÎÉÊ\n"
-+"%s: %s не змінений\n"
- 
- #: src/vipw.c:132
--#, fuzzy
- msgid "Couldn't lock file"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ\n"
-+msgstr "Неможливо блокувати файл"
- 
- #: src/vipw.c:141
- msgid "Couldn't make backup"
--msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÅÚÅÒ×ÎÕ ËÏЦÀ"
-+msgstr "Неможливо зробити резервну копію"
- 
- #: src/vipw.c:206
- #, c-format
- msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
--msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄÎÏ×ÉÔÉ %s: %s (×ÁÛ¦ ÚͦÎÉ Õ %s)\n"
-+msgstr "%s: неможливо відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
- 
- #: src/vipw.c:244
-+#, c-format
- msgid ""
- "Usage:\n"
- "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
- "`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
- msgstr ""
--"÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ:\n"
--"`vipw' ÒÅÄÁÇÕ¤ /etc/passwd      `vipw -s' ÒÅÄÁÇÕ¤ /etc/shadow\n"
--"`vigr' ÒÅÄÁÇÕ¤ /etc/group       `vigr -s' ÒÅÄÁÇÕ¤ /etc/gshadow\n"
--
--#~ msgid "%s: gid %ld is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: gid %ld ÎÅ ¤ ÕΦËÁÌØÎÉÍ\n"
--
--#, fuzzy
--#~ msgid "unknown gid: %u\n"
--#~ msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ gid: %d\n"
--
--#~ msgid "%s: uid %d is not unique\n"
--#~ msgstr "%s: uid %d ÎÅ ¤ ÕΦËÁÌØÎÉÍ\n"
--
--#~ msgid "user %s: bad UID (%d)\n"
--#~ msgstr "ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ %s: ÐÏÇÁÎÉÊ UID (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: no aging information present\n"
--#~ msgstr "%s: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ÐÒÏ ×¦Ë\n"
--
--#~ msgid "group %s: bad GID (%d)\n"
--#~ msgstr "ÇÒÕÐÁ %s: ÍÁ¤ ÎÅצÒÎÉÊ GID (%d)\n"
--
--#~ msgid "%s: permission denied (shell).\n"
--#~ msgstr "%s: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ (shell).\n"
--
--#~ msgid "Incorrect password for %s.\n"
--#~ msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s.\n"
-+"Використання:\n"
-+"`vipw' редагує /etc/passwd      `vipw -s' редагує /etc/shadow\n"
-+"`vigr' редагує /etc/group       `vigr -s' редагує /etc/gshadow\n"
- 
--#~ msgid "group not found\n"
--#~ msgstr "ÇÒÕÐÁ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ\n"
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "використання: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/110_bs.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/110_bs.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/110_bs.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2566 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 110_bs.dpatch by  Safir Secerovic <sapphire at linux.org.ba>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Bosnian translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/bs.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/bs.po	2005-06-16 09:59:53.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2535 @@
-+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
-+"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire at linux.org.ba>\n"
-+"Language-Team: Bosnian <lokal at lugbih.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Vaša šifra je istekla."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Vaša šifra je neaktivna."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Vaš račun je istekao."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Izaberite novu Å¡ifru.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Vaša šifra ističe za in %ld dana.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Vaša šifra ističe sutra.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Vaša šifra ističe danas.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+msgstr[1] ""
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Previše prijavljivanja.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Imate novu poštu."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Nema pošte."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Imate poštu."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+msgid "no change"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Neispravna Å¡ifra: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Mijenjam Å¡ifru za grupu %s\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Å ifra:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "%s's Å ifra: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Minimalna trajnost Å¡ifre"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Maskimalna trajnost Å¡ifre"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Upozorenje o isteku Å¡ifre"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Å ifra neaktivna"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Datum isteka računa (GGGG-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Upozorenje:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Zadnja promjena:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Nikad\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Puno ime i prezime"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Broj sobe"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tBroj sobe: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Poslovni telefon"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tPoslovni telefon: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Kućni telefon"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tKućni telefon: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Ostalo"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Unesite novu vrijednost ili pritisnite return za podrazumjevanu\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Shell Å¡ifra: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "ponovo unesite Shell Å¡ifru: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Dodajem korisnika %s grupi %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Uklanjam korisnika %s iz grupe %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Mijenjam Å¡ifru za grupu %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Nova Å¡ifra:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Ponovo unesite novu Å¡ifru:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "One se ne slažu; pokušajte ponovo"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Pokušajte ponovo kasnije\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr ""
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Stara Å¡ifra:"
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Nova Å¡ifra:"
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Pokušajte ponovo.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Upozorenje: slaba šifra (unesite je ponovo ako je ipak želite koristiti).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "One se ne slažu; pokušajte ponovo\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Žalim."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "Nepoznata greška %d"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "Član već postoji\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "Član za uklanjanje nije pronađen\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/111_ca.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/111_ca.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/111_ca.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2627 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 111_ca.dpatch by Guillem Jover <guillem at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Catalan translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/ca.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/ca.po	2005-06-16 09:59:53.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2596 @@
-+# Shadow Catalan translation.
-+# Guillem Jover <guillem at debian.org>, 2004, 2005.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-05-15 19:38+0300\n"
-+"Last-Translator: Guillem Jover <guillem at debian.org>\n"
-+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Avís: el grup %s és desconegut\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Avís: hi ha massa grups\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "La vostra contrasenya ha caducat."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "La vostra contrasenya està inactiva."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "El vostre accés ha caducat."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Contacteu amb l'administrador del sistema.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Escolliu una nova contrasenya.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "La vostra contrasenya caduca en %ld dies.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "La vostra contrasenya caduca demà.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "La vostra contrasenya caduca avui.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "No es pot canviar la tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Desbordament d'entorn\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "No podeu canviar $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"S'ha produït %d error des de l'últim accés.  L'ultim va ser %s en %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"S'han produït %d errors des de l'últim accés.  L'ultim va ser %s en %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Massa accessos.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "La contrasenya no desxifra la clau secreta per a %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"No s'ha pogut establir la clau secreta de %s: està funcionant el dimoni "
-+"«keyserv»?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Teniu correu nou."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "No hi ha correu."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Teniu correu."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: no hi ha canvis\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "La contrasenya és incorrecta: %s."
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() ha fallat, error %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "La contrasenya és incorrecte per a «%s».\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "No es pot canviar el directori actual a «%s»\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "No hi ha directori, entrant amb HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "S'està executant l'intèrpret %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "No es pot executar %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "El directori arrel «%s» no és vàlid\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "No s'ha pogut canviar el directori arrel a «%s»\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: No s'ha pogut determinar el seu nom d'usuari.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) ha fallat\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Contrasenya per a la xarxa telefònica: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "No s'ha pogut reservar espai per a la informació de configuració.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"error de configuració - element «%s» desconegut (notifiqueu-ho a "
-+"l'administrador)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "error - la consulta «%s» ha fallat\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "no s'ha trobat %s\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Contrasenya: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Contrasenya de l'usuari %s: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Eco activat) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Forma d'ús: %s [-l] [-m mín_dies] [-M màx_dies] [-W avís]\n"
-+"\t[-I inactiu] [-E caduca] [-d últim_dia] usuari\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Forma d'ús: %s [-l] [-m mín_dies] [-M màx_dies] [-d últim_dia] usuari\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Introduïu el nou valor, o premeu ENTER per al predeterminat\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Duració mínima de la contrasenya"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Duració màxima de la contrasenya"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Últim canvi de contrasenya (AAAA-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Avís de caducitat de la contrasenya"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Contrasenya inactiva"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Data de caducitat per al compte (AAAA-MM-YY)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Mínim:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Màxim:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Avís:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Inactiu:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Últim canvi:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Mai\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "La contrasenya caduca:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Contrasenya inactiva:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "El compte caduca:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: no inclogueu «l» amb altres senyaladors\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: permís denegat\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: l'autenticació PAM ha fallat\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: usuari desconegut: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "S'està canviant la informació de caducitat per a %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar els camps\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Error actualitzant l'entrada de contrasenya DBM.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthok ha fallat\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Forma d'ús: %s [-f nom_complet] [-r num_habitació] [-w tel_feina]\n"
-+"\t[-h tel_casa] [-o altre] [usuari]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Forma d'ús: %s [-f nom_complet] [-r num_habitació] [-w tel_feina]\n"
-+"[-h tel_casa]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Introduïu el nou valor, o premeu ENTER per al predeterminat\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Nom complet"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tNom complet: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Número d'habitació"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tNúmero d'habitació: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Telèfon de la feina"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelèfon de la feina: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Telèfon de casa"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelèfon de casa: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Altre"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: S'ha denegat el permís.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: L'usuari %s és desconegut\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: No s'ha pogut determinar el seu nom d'usuari.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: no s'ha pogut canviar l'usuari «%s» al client NIS.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: «%s» és el mestre NIS per a aquest client.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "S'està canviant la informació d'usuari per a %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: el nom no és vàlid: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: el número d'habitació no és vàlid: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: el telèfon de casa no és vàlid: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: el telèfon de la feina no és vàlid: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: «%s» conté caràcters il·legals\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: els camps són massa llargs\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "No s'ha pogut canviar l'ID al de root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr ""
-+"No s'ha pogut bloquejar el fitxer de contrasenyes; intenteu-ho més tard\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: no s'ha trobat %s a «/etc/passwd»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Error en actualitzar l'entrada de la contrasenya.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "No es poden confirmar els canvis del fitxer de contrasenyes.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de contrasenyes.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-p] [nom]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: no s'ha pogut bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: línia %d: la línia és massa llarga\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: línia %d: manca la nova contrasenya\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: línia %d: l'usuari %s és desconegut\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la contrasenya\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: s'ha detectat un error, els canvis s'han ignorat\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-s intèrpret] [nom]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Introduïu el nou valor, o premeu ENTER per al predeterminat\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Intèrpret d'accés"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "No podeu canviar l'intèrpret per a %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "S'està canviant l'intèrpret d'accés per a %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: L'entrada no és vàlida: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s no és un intèrpret vàlid.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-(a|d)] intèrpret\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Contrasenya de l'intèrpret: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "Reintroduïu la contrasenya de l'intèrpret: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Les contrasenyes no coincideixen, intenteu-ho de nou.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: No es pot crear %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: No es pot obrir %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: No s'ha trobat l'intèrpret %s.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Forma d'ús: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: AVÍS!  Ha de ser set-UID de root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: l'usuari és desconegut\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"Forma d'ús: %s [-a|-u usuari] [-m màxim] [-r] [-t dies] [-l bloqueigsegs]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "L'usuari és desconegut: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Usuari     Fallides  Màxim    Últim\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s en %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [falten %lds]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [bloquejats %lds]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-r|-R] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a usuari] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d usuari] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A usuari,...] [-M usuari,...] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M usuari,...] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: l'usuari %s desconegut\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "S'ha denegat el permís.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: contrasenyes ombra de grups requerides per a «-A»\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Qui sou?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "El grup és desconegut: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "S'està afegint l'usuari %s al grup %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "S'està eliminant l'usuari %s del grup %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: El membre %s és desconegut\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: No és una tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "S'està canviant la contrasenya per al grup %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Nova contrasenya: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Reintroduïu la nova contrasenya: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "No coincideixen; intenteu-ho de nou."
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Intenteu-ho de nou més tard.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig del fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada del fixter de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer ombra\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: no es pot desbloquejar el fitxer\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: no es poden actualitzar els fitxers DBM\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: no es poden actualitzar els fitxers ombra DBM\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "Forma d'ús: groupadd [-g gid [-o]] grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: no es pot afegir una entrada nova de grup DBM\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: el nom %s no és únic\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: el GID %u no és únic\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s no és un nom de grup valid\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: el grup %s no és vàlid\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: «-O» requereix NOM=VALOR\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de grups ombra\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grup ombra\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grup ombra\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: el grup %s existeix\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "Forma d'ús: groupdel grup\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de grup\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de grup DBM\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de grup ombra\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de grup ombra DBM\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: no es pot eliminar el grup primari de l'usuari.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: el grup %s no existeix\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: el grup %s no és un grup NIS\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s és el mestre NIS\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "Forma d'ús: groupmod [-g gid [-o]] [-n nom] grup\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: no s'ha trobat %s a «/etc/group»\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: no es pot afegir una nova entrada de grup ombra DBM\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u no és un GID únic\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s no és un nom únic\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "l'usuari %s és desconegut\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-s] [grup [gombra]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-s] [grup]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "No"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: «-s» i «-r» són incompatibles\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "l'entrada del fitxer de grup no és vàlida\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "voleu eliminar la línia «%s»? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "l'entrada de grup està duplicada\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "el nom de grup «%s» no és vàlid\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grup %s: no existeix l'usuari %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "voleu eliminar el membre «%s»? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "l'entrada del fitxer de grup ombra no és vàlida\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "l'entrada de grup ombra està duplicada\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "no hi ha entrades coincidents al fitxer de grup\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "grup ombra %s: no existeix l'usuari administratiu %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "voleu eliminar el membre administratiu «%s»? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grup ombra %s: no existeix l'usuari %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: el fitxer s'ha actualitzat; executeu «mkpasswd»\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: no hi ha canvis\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: el fitxer s'ha actualitzat\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grups\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de grups ombra\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups ombra\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot eliminar el grup ombra %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada ombra per a %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per al grup %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de grups ombra\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de grups\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: no està configurat per a suport de grups ombra.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de grups ombra\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "Forma d'ús: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " grup="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Forma d'ús: %s [<-u|--user> nom-usuari] [<-t|--time> dies] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Usuari           Port     Des de           Últim\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Usuari                  Port     Últim\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**No ha entrat mai**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-p] [nom]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h ordinador] [-f nom]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r ordinador\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "El temps d'accés no és vàlid\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sistema tancat per a manteniment rutinari\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[S'ha evitat la desconnexió -- l'accés de root està permés.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"L'accés ha caducat després de %d segons.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " a «%.100s» des de «%.200s»"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " a «%.100s»"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "S'HAN PRODUÏT MASSA INTENTS D'ACCÉS (%d)%s PER A «%s»"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "S'ha excedit el número màxim d'intents (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: s'ha avortat per demanda de PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() ha retornat PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "NO S'HA POGUT ENTRAR (%d)%s COM A «%s», %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Login incorrecte"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Login incorrecte"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Avís: accés reactivat després d'un bloqueig temporal.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Última entrada: %s a %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Última entrada: %.19s a %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " des de %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "S'està iniciant «rad_login»\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr ""
-+"%s: no hi ha una base de dades DBM al sistema - no es realitza cap acció\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot sobreescriure el fitxer %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer DBM per a %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: el principi amb "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " és massa llarg\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en analitzar la línia «%s»\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "s'està afegint el registre per al nom "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir el registre per a "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "s'han afegit %d entrades, la més llarga era de %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] fitxer\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-vf] [-p|g|sp] fitxer\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-vf] [-p|g] fitxer\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: newgrp [-] [grup]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: sg grup [[-c] ordre]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "L'UID és desconegut: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "El gid és desconegut: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Disculpeu.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "hi ha massa grups\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [entrada]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar «/etc/passwd».\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: no es poden bloquejar els fitxers, intenteu-ho més tard\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: no es poden obrir els fitxers\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: línia %d: la línia no és vàlida\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: línia %d: no es pot crear el UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: línia %d: no es pot trobar l'usuari %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar la contrasenya\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut crear el directori\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar l'entrada\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-f|-s] [nom]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x màx] [-n mín] [-w avís] [-i inactiu] nom\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} nom\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr ""
-+"L'usuari %s té una clau TCFS, es requereix la seva contrasenya antiga\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Podeu usar l'opció «-t» per a forçar un canvi.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Contrasenya antiga: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "La contrasenya és incorrecte per a «%s»\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Avís: l'usuari %s té una clau TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Introduïu la nova contrasenya (un mínim de %d i un màxim de %d caràcters)\n"
-+"Si us plau feu servir una combinació de lletres majúscules i minúscules i\n"
-+"números.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Contrasenya nova:"
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Intenteu-ho de nou.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Avís: contrasenya feble (introduïu-la de nou per fer-la servir igualment).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "No coincideixen; intenteu-ho de nou.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "No es pot canviar la contrasenya per a %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Disculpeu, la contrasenya per a %s encara no es pot canviar.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: sense memòria\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr ""
-+"No es pot bloquejar la base de dades de claus TCFS; intenteu-ho més tard\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "No es pot obrir la base de dades de claus TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la base de dades de claus TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "No es poden confirmar els canvis a TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: No es pot executar %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: el repositori %s no està suportat\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: S'ha denegat el permís\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: No podeu veure o canviar la contrasenya per a %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "S'està canviant la contrasenya per a %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "No s'ha canviat la contrasenya per a %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "S'ha canviat la contrasenya.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-q] [-r] [-s] [contrasenya [ombra]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-q] [-r] [-s] [contrasenya]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes no és vàlida\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "l'entrada de contrasenya està duplicada\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "usuari %s: no existeix el grup %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "usuari %s: el directori %s no existeix\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "usuari %s: el programa %s no existeix\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra no és vàlida\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "entrada de contrasenya ombra duplicada\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "cap entrada del fitxer de contrasenyes coincideix\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "usuari %s: l'últim canvi de contrasenya s'ha produït en el futur\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot eliminar l'entrada ombra per a %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada de la contrasenya per a %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: Les contrasenyes ombra no estan configurades.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot eliminar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Els arguments de la linia d'ordres són massa llargs\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "No hi ha intèrpret\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Disculpeu."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: s'ha d'executar des d'una terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Forma d'ús: su [OPCIONS] [-] [usuari [ARGUMENTS]]\n"
-+"\t-\tfer d'aquest un intèrpret de login\n"
-+"\t-c, --command=<ordre>\n"
-+"\t\tpassa l'ordre a l'intèrpret invocat usant la seva\n"
-+"\t\topció «-c»\n"
-+"\t-m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tno borra les variables d'entorn, i manté el mateix\n"
-+"\t\tintèrpret\n"
-+"\t-s, --shell=<intèrpret>\n"
-+"\t\tusa l'intèrpret especificat en comptes del predeterminat\n"
-+"\t\ta /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: s'ha produït un error %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "L'id és desconegut: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "No esteu autoritzats a usar «su %s»\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Introduïu la vostra pròpia contrasenya)."
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignorat)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "L'accés de «su» a aquest compte està DENEGAT.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "S'ha evitat l'autenticació de contrasenya.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr ""
-+"Si us plau introduïu la vostra PRÒPIA contrasenya com a auntenticació.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "No hi ha fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "No hi ha entrada de contrasenya per a «root»\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Pitjeu «control-d» per a continuar amb l'inici normal de sistema,\n"
-+"(o introduïu la contrasenya de «root» per a manteniment del sistema):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "S'està entrant en mode de manteniment del sistema\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: reconstruïu la base de dades de grups\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: reconstruïu la base de dades de grups ombra\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: l'argument numèric «%s» no és vàlid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: el GID %s és desconegut\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: el grup %s és desconegut\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "grup=%s,%u  dirbase=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "intèrpret=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inactiu=%ld  caduca=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GRUP=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HOME=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INACTIU=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "CADUCA=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir un fitxer nou de preferències predeterminades\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: renombra: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: el grup «%s» és un grup NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: s'han especificat massa grups (màx de %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d home] [-s intèrpret] [-c ordre] [-m [-k plantilla]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f inactiu] [-e caduca]"
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A programa] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p contrasenya] nom\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g grup] [-b base] [-s intèrpret]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inactiu] [-e caduca]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en bloquejar el fitxer de grups ombra\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups ombra\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: l'UID %u no és únic\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: no es pot obtenir un UID únic\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: el camp «%s» no és vàlid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: el directori base «%s» no és vàlid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: el comentari «%s» no és vàlid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: el directori home «%s» no és vàlid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: la data «%s» no és vàlida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-f»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: l'intèrpret «%s» no és vàlid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot d'obrir el fitxer de contrasenyes\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de contrasenyes ombra\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir el mètode d'autenticació\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+"%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de contrasenya DBM\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr ""
-+"%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya ombra\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+"%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de contrasenya ombra DBM\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot crear el directori %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: l'usuari %s existeix\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-"
-+"g».\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: avís: CREATE_HOME no està suportat, si us plau useu «-m» en el seu "
-+"lloc.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "Forma d'ús: %s [-r] nom\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de grup\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada de grup DBM\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: no es pot eliminar l'entrada de grup DBM\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer de clau TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: no es pot bloquejar el fitxer de clau TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de clau TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer de grups ombra\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'autenticació\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya DBM\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+"%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra DBM\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: l'usuari %s està actualment dins el sistema\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: avís: %s no és propietat de %s, no s'elimina\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: avís: no es pot eliminar "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: l'usuari %s no existeix\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: l'usuari %s és un usuari NIS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s no és propietat de %s, no s'elimina\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr "%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el home de l'usuari %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s intèrpret] [-c comentari] [-l nom_nou]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|programa},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p contrasenya] [-L|-U] nom\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: sense memòria a update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: sense memòria a update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: no s'han especificat senyaladors\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: les contrasenyes ombra són requerides per a «-e» i «-f»\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: l'UID %lu no és únic\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el mètode d'autenticació\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar el mètode d'autenticació\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en canviar l'entrada de contrasenya\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir l'entrada de contrasenya DBM\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya DBM\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+"%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra DBM\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: el directori %s ja existeix\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot crear %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot fer canviar el propietari a %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: avís: no s'ha pogut borrar completament l'antic directori «home» %s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: no es pot renombrar el directori %s a %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: avís: %s no és propietat de %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de la bústia de correu"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "no s'ha pogut renombrar la bústia de correu"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: no s'ha canviat %s\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "No s'ha pogut fer una còpia de seguretat"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Forma d'ús:\n"
-+"«vipw» edita /etc/passwd        «vipw -s» edita /etc/shadow\n"
-+"«vigr» edita /etc/group         «vigr -s» edita /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "Forma d'ús: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/112_da.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/112_da.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/112_da.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2659 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 112_da.dpatch by Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Danish translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/da.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/da.po	2005-06-16 09:59:54.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2628 @@
-+# translation of shadow-da2.po to Danish
-+# translation of shadow-da.po to Danish
-+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow-da\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-12 10:11+0100\n"
-+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>\n"
-+"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Advarsel: ukendt gruppe %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Advarsel: for mange grupper\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Din adgangskode er udløbet."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Din adgangskode er inaktiv."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Din adgangskode er udløbet."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Kontakt systemadministratoren.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Vælg en ny adgangskode.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Din adgangskode udløber om %ld dage.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Din adgangskode udløber i morgen.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Din adgangskode udløber i dag.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Kunne ikke ændre tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Miljøoverløb\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Du kan ikke ændre $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "%d fejl siden du sidst var logget på. Sidst var %s på %s.\n"
-+msgstr[1] "%d fejl siden du sidst var logget på. Sidst var %s på %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Logget på for mange gange.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Adgangskode kan ikke dekryptere den hemmelige nøgle for %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr "Kunne ikke sætte %s's hemmelige nøgle: kører keyserv-dæmonen?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Du har ny post."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Ingen post."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Du har post."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: ingen ændringer\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Ugyldig adgangskode: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() mislykkedes, fejl %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Forkert adgangskode for `%s'\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Kunne ikke skifte mappe til \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Ingen mappe, logger på med HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Udfører skal %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Kan ikke udføre %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Ugyldig rodmappe \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) mislykkedes\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Opkalds-adgangskode: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Kunne ikke frigøre plads til opsætningsoplysninger.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr "opsætningsfejl - ukendt punkt %s (informér administrator)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "fejl - opslag af %s mislykkedes\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s blev ikke fundet\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Adgangskode: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "%s's adgangskode: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Ekko aktiveret) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Brug %s [-l] [-m min_dage] [-M maks_dage] [-W advar]\n"
-+"\t[-I inaktive] [-E udløb] [-d sidste_dag] bruger\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr "Brug: %s [-l] [-m min_dage] [-M maks_dage] [-d sidste_dag] bruger\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Angiv ny værdi eller tryk RETUR for standardværdien\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Minimal adgangskode-alder"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Maksimal adgangskode-alder"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Sidste ændring af adgangskode (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Advarsel om udløb af adgangskode"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Adgangskode inaktiv"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Konto-udløbsdato (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Minimum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Maksimum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Advarsel:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Inaktivt:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Sidste ændring:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Aldrig\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Adgangskode udløber:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Adgangskode inaktivt:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Konto udløber:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: medtag ikke \"l\" med andre flag\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: adgang nægtet\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: PAM-autentifikation mislykkedes\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse adgangskodefil\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: ukendt bruger: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne skyggeadgangskodefil"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Ændrer forældelsesoplysninger for %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: fejl ved ændring af felter\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefil\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggeadgangskodefil\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Fejl under opdatering af DBM-adgangskodelinjen.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthtok fejlede\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Brug: %s [-f fulde_navn] [-r rum] [-w arbejdstelefon]\n"
-+"\t[-h hjemmetelefon] [-o andet] [bruger]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Brug: %s [-f fulde_navn] [-r rum] [-w arbedstelefon] [-h hjemmetelefon]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Angiv ny værdi eller tryk RETUR for standardværdien\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Fulde navn"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tFulde navn: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Rum-nummer"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tRum-nummer: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Arbejdstelefon"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tArbejdstelefon: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Hjemmetelefon"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tHjemmetelefon: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Andet"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Adgang nægtet.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Ukendt bruger %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: kan ikke ændre brugeren`%s' på NIS-klienten.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: `%s' er NIS-masteren for denne klient.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Ændrer brugeroplysninger for %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldigt navn: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldigt rum-nummer: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldig arbejdstelefon: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldig hjemmetelefon: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" indeholder ugyldige tegn\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: felter for lange\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Kan ikke ændre ID til root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Kan ikke låse adgangskodefilen; forsøg igen senere.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Kan ikke åbne adgangskodefilen.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s ikke fundet i /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Fejl under opdatering af adgangskodelinje.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Kan ikke skrive ændringerne til adgangskodefilen.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Kan ikke låse adgangskodefilen op.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "brug: %s [-p] [navn]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: Kan ikke låse skyggefilen\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: Kan ikke åbne skyggefilen\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: linje %d: linjen er for lang\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: linje %d: mangler ny adgangskode\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: linje %d: ukendt bruger %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere adgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: fejl opdaget, ændringerne blev ignoreret\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: fejl under opdatering af skyggefil\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: fejl under opdatering af adgangskodefil\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Brug: %s [-s skal] [navn]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Angiv den nye værdi eller tryk RETUR for standardværdien\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Login-skal"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Du kan ikke ændre skal for %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Ændrer login-skallen for %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Ugyldig linje: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s er en ugyldig skal.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Brug: %s [-(a|d)] skal\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Skal-adgangskode: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "gentag skal-adgangskode: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Adgangskoderne er ikke ens, prøv igen.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: kan ikke oprette %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: Skallen %s blev ikke fundet.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Brug: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: ADVARSEL! Skal være set-UID root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: ukendt bruger\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr "Brug: %s [-a|-u bruger] [-m maks] [-r] [-t dage] [-l lås_seknd]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Ukendt bruger: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Brugernavn Fejl      Maksimum Seneste\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s på %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds tilbage]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds lås]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "brug: %s [-r|-R] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a bruger] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d bruger] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A bruger,...] [-M bruger,...] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M bruger,...] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: ukendt bruger %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Adgang nægtet.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Hvem er du?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "ukendt gruppe: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Tilføjer brugeren %s til gruppen %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Fjerner brugeren %s fra gruppen %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: ukendt medlem %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Ikke en tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Ændrer adgangskoden for gruppen %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Ny adgangskode: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Gentag ny adgangskode: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "De er ikke ens. Prøv igen"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Prøv igen senere\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: Kan ikke opnå lås\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: Kan ikke opnå skyggelås\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne fil\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere linje\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggelinje\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke genskrive fil\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggefil\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse fil op\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere DBM-filer\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere DBM-skyggefiler\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "brug: groupadd [-g gid [-o]] gruppe\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under tilføjelse af gruppelinje\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: kan ikke tilføje ny dbm-gruppelinje\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: navnet %s er ikke unikt\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid %u er ikke unikt\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: kan ikke få unik gid\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O kræver NAVN=VÆRDI\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke genskrive gruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggegruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse gruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne gruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse skyggegruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne skyggegruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: gruppen %s eksisterer\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "brug: groupdel gruppe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under fjernelse af gruppelinje\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under fjernelse af dbm-gruppelinje\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggegruppelinje\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under fjernelse af dbm-skyggegruppelinje\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: kan ikke fjerne brugerens primære gruppe.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: gruppen %s eksisterer ikke\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: gruppen %s er en NIS-gruppe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "brug: groupmod [-g gid [-o]] [-n navn] gruppe\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s blev ikke fundet i /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: kan ikke tilføje ny dbm-skyggegruppelinje\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u er ikke en unik gid\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s er ikke et unikt navn\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "ukendt bruger %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Brug: %s [-r] [-s] [gruppe [gskygge]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Brug %s [-r] [-s] [gruppe]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Nej"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s og -r er ikke kompatible\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse filen %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne filen %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "ugyldig gruppefils-linje\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "slet linjen '%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "gruppelinjen er en dublet\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "ugyldigt gruppenavn '%s'\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "gruppe %s: ingen bruger %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "slet medlemmet`%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "ugyldig skyggegruppefils-linje\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "skyggegruppelinjen er en dublet\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "ingen tilsvarende gruppefilslinje\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "skyggegruppen %s: ingen administrator-bruger %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "slet administrator-medlemmet '%s'? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "skyggegruppen %s: ingen bruger %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere filen %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: filerne er blevet opdateret; kør mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: ingen ændringer\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: filerne er blevet opdateret\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse gruppefilen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne gruppefilen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse skyggegruppefilen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne skyggegruppefilen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke fjerne skyggegruppen %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere skygge-linjen for %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere linjen for gruppen %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggegruppefilen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere gruppefilen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: ikke sat op til at understøtte skyggegrupper.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke slette skyggegruppefilen\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "brug: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "brug: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " grupper="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "Brug: %s [<-u|--login> brugernavn] [<-t|--time> dage] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Brugernavn       Port     Fra              Seneste\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Brugernavn              Port     Seneste\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Har aldrig logget på**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "brug: %s [-p] [navn]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h vært] [-f navn]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r vært\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Ugyldig login-tid\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Systemet er lukket for rutinemæssig vedligehold\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Afbrød ikke forbindelsen -- root-login er tilladt.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Login udløb efter %d sekunder.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " på `%.100s' fra `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " på `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "FOR MANGE LOGIN-FORSØG (%d)%s FOR `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Det maksimale antal forsøg er nået (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: PAM bad om afbrydelse\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT returnerede fra pam_authenticate()"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "MISLYKKET LOGIN  (%d)%s FOR `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Forkert login"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Forkert login"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Advarsel: login genetableret efter midlertidig udelukkelse.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Sidst logget på: %s på %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " fra %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Starter rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: ingen DBM-databaser på systemet - jeg foretog mig intet\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke overskrive filen %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne DBM-filer for %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: begyndelsen med "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " er for lang\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: fejl ved tolkning af linjen \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "tilføjer post for navnet "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: fejl under tilføjelse af post for "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "tilføjede %d poster, den længste var %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Brug: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] fil\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Brug: %s [-vf] [-p|g|sp] fil\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Brug: %s [-vf] [-p|g] fil\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "brug: newgrp [-] [gruppe]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "brug: sg gruppe [[-c] kommando]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "ukendt uid: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "ukendt gid: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Beklager.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "for mange grupper\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Brug: %s [inddata]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse filer. Prøv igen senere\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne filer\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke oprette UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke finde brugeren %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere adgangskode\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: linje %d: mkdir fejlede\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: linje %d: chown fejlede\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke opdatere posten\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: fejl under opdatering af filerne\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "brug: %s [-f|-s] [navn]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x maks] [-n min] [-w advar] [-i inact] navn\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} navn\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "Brugeren %s har en TCFS-nøgle. Hans gamle adgangskode kræves.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Du kan bruge tilvalget -t til at gennemtvinge ændringen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Gammel adgangskode: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Ugyldig adgangskode for `%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Advarsel: brugeren %s har en TCFS-nøgle.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Angiv ny adgangskode (mindst %d, højst %d tegn)\n"
-+"Brug en kombination af små og store bogstaver samt tal.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Ny adgangskode: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Prøv igen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Advarsel: svag adgangskode (skriv den igen for at bruge det alligevel).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "De er ikke ens; prøv igen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Adgangskoden for %s kan ikke ændres.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Beklager, adgangskoden for %s kan endnu ikke ændres.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: hukommelse opbrugt\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "Kan ikke låse TCFS-nøgledatabasen. Prøv igen senere\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Kan ikke åbne TCFS-nøgledatabasen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Fejl under opdatering af TCFS-nøgledatabasen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Kan ikke skrive TCFS-ændringerne.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: Kan ikke udføre %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: samlingen %s understøttes ikke\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Adgang nægtet\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Du må ikke se eller ændre adgangskodeoplysninger for %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Ændrer adgangskode for %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Adgangskoden for %s er uændret.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Adgangskode ændret.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Brug: %s [-q] [-r] [-s] [adgangskode [skygge]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Brug: %s [-q] [-r] [-s] [adgangskode]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "ugyldig linje i adgangskodefil\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "adgangskodelinjen er en dublet\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "ugyldigt brugernavn'%s'\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "bruger %s: ingen gruppe %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "bruger %s: mappen %s eksisterer ikke\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "bruger %s: programmet %s eksisterer ikke\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "ugyldig linje i skyggeadgangskodefil\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "skyggeadgangskodelinjen er en dublet\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "fandt ingen tilsvarende linje i adgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "bruger %s: seneste ændring af adgangskoden skete i fremtiden\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse adgangskodefil\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke fjerne skyggelinjen for %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodelinjen for  %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere skyggefilen\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere adgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: Skyggeadgangskoder er ikke sat op.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere linje for brugeren %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke slette skyggeadgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Kommandolinje-parametre er for lange\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Ingen skal\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Beklager."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: skal køres fra en terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Brug: su [TILVALG] [-] [brugernavn [PARAMETRE]]\n"
-+"\t-\tgør dette til en login-skal\n"
-+"\t-c, --command=<kommando>\n"
-+"\t\tvideregiv kommando til den skal, der blev startet\n"
-+"\t\tmed tilvalget -c\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tnulstil ikke miljøvariable og behold samme skal\n"
-+"       -s, --shell=<skal>\n"
-+"\t\tbenyt skal i stedet for standardskallen i /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: fejl %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Ukendt id: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Du er ikke autoriseret til at 'su %s'\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Angiv din adgangskode.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignoreret)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Adgang til at udføre su til den konto er NÆGTET.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Gik uden om adgangskode-autentifikation.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Ingen adgangskodefil\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Ingen adgangskodelinje for 'root'\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Tryk control-d for at fortsætte den normale opstart,\n"
-+"(eller angiv root-adgangskoden for systemvedligehold):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Går i systemvedligeholdelses-tilstand\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: genopbygger gruppe-databasen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: genopbygger skyggegruppe-databasen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldigt numerisk parameter`%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: ukendt gid %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: ukendt gruppe %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "gruppe=%s,%u  grundmappe=%s  skabelon=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "skal=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inaktiv=%ld  udløb=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GRUPPE=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HJEMMEMAPPE=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INAKTIV=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "UDLØB=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SKAL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKABELON=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke oprette ny standardværdi-fil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne ny standardværdi-fil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: omdøb: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: gruppen`%s' er en NIS-gruppe.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: der er angivet for mange grupper (maks %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "brug: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d hjemmemappe] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k skabelon]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f inaktiv] [-e udløb ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A program] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p adgangskode] navn\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g gruppe] [-b grundmappe] [-s skal]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inaktiv] [-e udløb ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: fejl under låsning af gruppefil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: fejl under åbning af gruppefil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: fejl under låsning af skyggegruppefil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: fejl under åbning af skyggegruppefil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u er ikke unik\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: kan ikke få unik uid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldigt felt ''%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig grundmappe '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig kommentar '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig dato '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: der kræves skyggeadgangskoder for -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig skal '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldigt brugernavn '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: kunne ikke låse adgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: kunne ikke åbne adgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kunne ikke låse skyggeadgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kunne ikke åbne skyggeadgangskodefilen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: fejl under tilføjelse af autentifikationsmetode\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny adgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under opdatering af dbm-adgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under tilføjelse af ny skyggeadgangskode-linje\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under opdatering af af skyggeadgangskode-linje\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke oprette mappen %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: brugeren %s eksisterer\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: gruppen %s eksisterer - brug -g hvis du vil tilføje denne bruger til den "
-+"gruppe.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME understøttes ikke, brug i stedet -m.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "brug: %s [-r] navn\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under opdatering af gruppelinje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opdatere dbm-gruppelinje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: kan ikke fjerne dbm-gruppelinje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke genskrive TCFS-nøglefilen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse TCFS-nøglefilen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne TCFS-nøglefilen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne gruppefilen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åbne skyggegruppefilen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: fejl under sletning af autentifikation\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under sletning af adgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under sletning af skyggeadgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under sletning af TCFS-linje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under sletning af dbm-adgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under sletning af dbm-skyggeadgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: brugeren %s er logget på\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: advarsel: %s ejes ikke af %s, fjerner ikke\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: advarsel: kan ikke fjerne "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: brugeren %s eksisterer ikke\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: brugeren %s er en NIS-bruger\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s ejes ikke af %s, fjerner ikke\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: fjerner ikke mappen %s (det ville fjerne hjemmemappen for brugeren %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: fejl under fjernelse af mappen %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d hjemmemappe [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nyt_navn]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p adgangskode] [-L|-U] navn\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: løbet tør for hukommelse i update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: ingen flag angivet\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: skyggeadgangskoder kræves for e og -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %lu er ikke unik\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: fejl under sletning af autentifikationsmetode\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: fejl under ændring af autentifikationsmetode\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under ændring af adgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under fjernelse af adgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under tilføjelse af dbm-adgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under fjernelse af dbm-adgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under fjernelse af skyggeadgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fejl under fjernelse af dbm-skyggeadgangskodelinje\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: mappen %s eksisterer\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke oprette %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke chown %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: advarsel: kunne ikke fjerne den gamle mappe %s fuldstændigt"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke omdøbe mappen %s til %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: advarsel: %s ejes ikke af %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "kunne ikke ændre postkassens ejer"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "kunne ikke omdøbe postkasse"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s er uændret\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "kunne ikke låse filen"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "kunne ikke lave sikkerhedskopi"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: kunne ikke genskabe %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Brug:\n"
-+"'vipw' redigerer /etc/passwd    `vipw -s' redigerer /etc/shadow\n"
-+"'vigr' redigerer /etc/group     `vigr -s' redigerer /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Brug: chpasswd [tilvalg]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Tilvalg:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tangivne adgangskoder er krypterede\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tbrug MD5-kryptering i stedet for DES, når de angivne\n"
-+#~ "\t\t\tadgangskoder ikke er krypterede\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "brug: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "fejl"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "fejl"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "Ukendt fejl %d"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "Medlem eksisterer allerede\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "Medlem der skal fjernes, blev ikke fundet.\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "brug: groupmems -a brugernavn | -d brugernavn | -D | -l [-g gruppenavn]\n"
-+
-+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-+#~ msgstr "Kun root kan tilføje medlemmer til andre grupper\n"
-+
-+#~ msgid "Group access is required\n"
-+#~ msgstr "Gruppeadgang kræves\n"
-+
-+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-+#~ msgstr "Ikke primær ejer af aktuelle gruppe\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "Kunne ikke låse gruppefilen\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "Kunne ikke åbne gruppefilen\n"
-+
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "Kunne ikke lukke gruppefilen\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/113_es.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/113_es.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/113_es.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2684 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 113_es.dpatch by Rubén Porras Campo <nahoo at inicia.es>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Spanish translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/es.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/es.po	2005-06-16 09:59:56.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2653 @@
-+# Spanish translations for shadow package.
-+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+# Rubén Porras Campo <nahoo at inicia.es>, 2004.
-+# Reviewed by Ricardo Mones <ricardo.mones at hispalinux.es>, 2004.
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-12 11:22+0100\n"
-+"Last-Translator:  Rubén Porras Campo <nahoo at inicia.es>\n"
-+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Aviso: grupo %s desconocido\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Aviso: demasiados grupos\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Su contraseña ha caducado."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Su contraseña está inactiva."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Su acceso ha caducado."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Contacte con el administrador.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Elija una contraseña nueva.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Su contraseña caducará en %ld días.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Su contraseña caducará mañana.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Su contraseña caducará hoy.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Incapaz de cambiar tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Desbordamiento de entorno\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "No debe cambiar $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "%d fallo desde la última entrada. La última fue %s en %s.\n"
-+msgstr[1] "%d fallos desde la última entrada. La última fue %s en %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Demasiados accesos.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "La contraseña no descifra la llave secreta para %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"No pude establecer la clave secreta de %s: ¿está ejecutándose el demonio "
-+"keyserv?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Tiene correo nuevo."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Sin correo."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Tiene correo."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: sin cambios\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Contraseña mala: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: falló pam_start(), error %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Contraseña incorrecta para %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Incapaz de cambiar el directorio a \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Sin directorio, entrando con HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Ejecutando la shell %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "No puedo ejecutar %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Directorio raíz \"%s\" inválido\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "No puedo cambiar el directorio raíz a \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: no puedo determinar su nombre de usuario.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "falló malloc(%d)\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Contraseña para red telefónica: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "No pude reservar espacio para la información de configuración.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"error de configuración - elemento '%s' desconocido (notifíquelo al "
-+"administrador)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "error - consulta '%s' fallida\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "no se encontró %s\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Contraseña: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Contraseña de %s: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Eco activado) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Modo de uso: %s [-l] [-m mín_días] [-M máx_días] [-W aviso]\n"
-+"\t[-I inactivo] [-E caducidad] [-d último_día] usuario\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Modo de uso: %s [-l] [-m mín_días] [-M máx_días] [-d último_día] usuario\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Introduzca el nuevo valor, o presione ENTER para el predeterminado\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Duración mínima de la contraseña"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Duración máxima de la contraseña"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Último cambio de contraseña (AAAA-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Aviso de caducidad de la contraseña"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Contraseña inactiva"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Fecha de caducidad de la cuenta (AAAA-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Mínimo:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Máximo:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Aviso:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Inactivo:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Último cambio:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Nunca\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "La contraseña caduca:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Contraseña inactiva:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "La cuenta caduca:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: no incluya \"l\" con otras banderas\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: permiso denegado\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: Autenticación PAM fallida\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: usuario desconocido: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: no puedo bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: no puedo abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Cambiando la información de la edad para %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: error cambiando los campos\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: no puedo actualizar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Error actualizando la entrada de contraseña DBM.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthtok falló\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Modo de uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitación] [-w telf_trabajo]\n"
-+"\t[-h telf_casa] [-o otro] [usuario]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Modo de uso: %s [-f nombre_completo] [-r num_habitación] [-w telf_trabajo]\n"
-+"\t[-h telf_casa]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Introduzca el nuevo valor, o presione ENTER para el predeterminado\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Nombre completo"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tNombre completo: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Número de habitación"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tNúmero de habitación: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Teléfono del trabajo"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTeléfono del trabajo: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Teléfono de casa"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTeléfono de casa: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Otro"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Permiso denegado.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Usuario desconocido %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: no puedo determinar su nombre de usuario.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: no puedo cambiar el usuario `%s' en el cliente NIS.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: `%s' es el maestro NIS para este cliente.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Cambiando la información de usuario para %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nombre inválido: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nombre de habitación inválido: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: teléfono del trabajo inválido: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: teléfono de casa inválido: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" contiene caracteres ilegales\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: campos demasiado largos\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "No se puede cambiar el ID al del superusuario.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "No se puede bloquear el fichero de contraseñas, inténtelo más tarde.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "No se puede abrir el fichero de contraseñas.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Error actualizando la entrada de la contraseña.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "No se pueden remitir los cambios del fichero de contraseñas.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "No se puede desbloquear el fichero de contraseñas.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "modo de uso: %s [-p] [nombre]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: línea %d: línea demasiado larga\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: línea %d: falta la nueva contraseña\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: línea %d: usuario desconocido %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la entrada de la contraseña\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: error detectado, cambios ignorados\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: error actualizando el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: error actualizando el fichero de contraseñas\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Modo de uso: %s [-s shell] [nombre]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Introduzca el nuevo valor, o presione enter para el predeterminado\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Shell de acceso"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "No debe cambiar la shell para %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Cambiando la shell de acceso para %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: entrada inválida: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s no es una shell válida.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Modo de uso: %s [-(a|d)] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Contraseña de la shell: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "Re-introduzca la contraseña de la shell: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Las contraseñas no concuerdan, vuelva a intentarlo.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: no se puede crear %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: no se puede abrir %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: Shell %s no encontrada.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Modo de uso: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: ¡AVISO! ¡Debe ser set-UID de superusuario!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: usuario desconocido\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"modo de uso: %s [-a|-u usuario] [-m máx] [-r] [-t días] [-l bloqsecs]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Usuario desconocido: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Usuario    Fallos    Máximo   Último\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s en %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr "[faltan %lds]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr "[bloqueados %lds]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "modo de uso: %s [-r|-R] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a usuario] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d usuario] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A usuario,...] [-M usuario,...] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M usuario,...] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: usuario desconocido %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Permiso denegado.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: se requieren contraseñas de grupo ocultas (shadow) para -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "¿Quién es?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "grupo desconocido: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Añadiendo al usuario %s al grupo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Eliminando al usuario %s del grupo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: miembro desconocido %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: No es una tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Cambiando la contraseña para el grupo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Nueva contraseña: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Reintroduzca la nueva contraseña: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "No concuerdan, pruebe otra vez"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Pruebe otra vez más tarde\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: no se puede obtener el bloqueo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: no se puede obtener el bloqueo de shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow)\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: no se puede desbloquear el fichero\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: no se pueden actualizar los ficheros DBM\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: no se pueden actualizar los ficheros DBM ocultos (shadow)\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "modo de uso: groupadd [-g gid [-o]] grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: error añadiendo entrada nueva de grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: no se puede añadir entrada nueva de grupo dbm\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: el nombre %s no es único\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: el gid %u no es único\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: no se puede obtener un gid único\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s no es un nombre de grupo válido\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: grupo %s inválido\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O requiere NOMBRE=VALOR\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero grupos\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: el grupo %s existe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "modo de uso: groupdel grupo\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando la entrada del grupo\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando la entrada del grupo dbm\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando entrada del grupo oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando la entrada del grupo dbm oculto (shadow)\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo primario del usuario.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: el grupo %s no existe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s es el maestro NIS\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "modo de uso: groupmod [-g gid [-o]] [-n nombre] grupo\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: no se encontró %s en /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr ""
-+"%s: no se puede añadir la entrada del grupo dbm oculto (shadow) nuevo\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u no es un gid único\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s no es un nombre único\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "usuario %s desconocido\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Modo de uso: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Modo de uso: %s [-r] [-s] [grupo]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "No"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s y -r son incompatibles\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "entrada del fichero de grupos inválida\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "¿eliminar la línea `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "entrada de grupo duplicada\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "nombre de grupo `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grupo %s: no existe el usuario %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "¿eliminar miembro `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "entrada del fichero de grupos oculto (shadow) inválida\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "entrada del fichero de grupos oculto (shadow) duplicada\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "no hay entradas coincidentes en el fichero de grupos\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "grupo oculto (shadow) %s: no existe el usuario administrativo %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "¿eliminar miembro administrativo `%s'? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grupo oculto (shadow) %s: no existe el usuario %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: los ficheros se han actualizado, ejecute mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: sin cambios\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: los ficheros se han actualizado\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede eliminar el grupo oculto (shadow) %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el grupo %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero de grupo\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: no configurado para soporte de grupos ocultos (shadow).\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "modo de uso: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "modo de uso: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr "grupos="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Modo de uso: %s [<-u|--login> nombre-usuario] [<-t|--time> días] [<-h|--"
-+"help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Nombre           Puerto   De               Último\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Nombre                  Puerto   Último\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Nunca ha entrado**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "modo de uso: %s [-p] [nombre]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h puesto] [-f nombre]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r puesto\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Tiempo de acceso inválido\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sistema cerrado para mantenimiento rutinario\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Desconexión evitada -- acceso del superusuario permitido.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"El acceso caducó después de %d segundos.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " en `%.100s' desde `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " en `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "DEMASIADOS INTENTOS DE ACCESO (%d)%s PARA `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Se excedió el número máximo de intentos (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: cancelación a petición de PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() devolvió PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "ACCESO FALLIDO (%d)%s PARA `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Login incorrecto"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Login incorrecto"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Aviso: acceso reestablecido después de un lockout temporal.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Última entrada: %s en %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Última entrada: %.19s en %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " desde %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Empezando rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr ""
-+"%s: sin base de datos DBM en el sistema - no se realiza ninguna acción\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede sobreescribir el fichero %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: no se pueden abrir los ficheros DBM para %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: el comienzo con "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " es demasiado largo\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: error analizando la línea \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "añadiendo un registro para nombre "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: error añadiendo un registro para "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "%d entradas añadidas, la más larga fue %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Modo de uso: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] fichero\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Modo de uso: %s [-vf] [-p|g|sp] fichero\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Modo de uso: %s [-vf] [-p|g] fichero\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "modo de uso: newgrp [-] [grupo]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "modo de uso: sg grupo [[-c] orden]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "uid desconocido: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "gid desconocido: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Disculpe.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "demasiados grupos\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Modo de uso: %s [entrada]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: no se puede bloquear /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: no se pueden bloquear los ficheros, pruebe de nuevo más tarde\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: no se pueden abrir los ficheros\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: línea %d: línea inválida\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: línea %d: no se puede crear GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: línea %d: no se puede crear UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: línea %d: no se puede encontrar el usuario %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la contraseña\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: línea %d: falló mkdir\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr ""
-+"%s: línea %d: falló chown\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la entrada\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: error actualizando los ficheros\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "modo de uso: %s [-f|-s] [nombre]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x máx] [-n mín] [-w aviso] [-i inact] nombre\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} nombre\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr ""
-+"El usuario %s tiene una llave TCFS, se necesita su antigua contraseña.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Puede usar la opción -t para forzar el cambio.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Contraseña antigua: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Contraseña incorrecta para `%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Aviso: el usuario %s tiene una llave TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Introduzca la nueva contraseña (mínimo de %d caracteres, máximo de %d)\n"
-+"Por favor, use una combinación de letras mayúsculas, minúsculas y números.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Nueva contraseña: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Vuelva a intentarlo.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Aviso: contraseña débil (introdúzcala otra vez para usarla de todos modos).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "No concuerdan, pruebe de nuevo.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "No puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Disculpe, aún no puede cambiarse la contraseña para %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: sin memoria\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr ""
-+"No se puede bloquear la base de datos de llaves TCFS, inténtelo más tarde\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "No se puede abrir la base de datos de llaves TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Error actualizando la base de datos de llaves TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "No se pueden actualizar los cambios TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: no se puede ejecutar %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: repositorio %s no soportado\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Permiso denegado\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: No debería ver o modificar la información de la contraseña para %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Cambiando la contraseña para %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "La contraseña para %s no se ha modificado.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Contraseña cambiada.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Modo de uso: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Modo de uso: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "entrada del fichero de contraseñas inválida\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "entrada de contraseña duplicada\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "nombre de usuario '%s' inválido\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "usuario %s: no existe el grupo %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "usuario %s: el directorio %s no existe\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "usuario %s: el programa %s no existe\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "entrada de contraseña oculta (shadow) inválida\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "entrada de contraseña oculta (shadow) duplicada\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "ninguna entrada del fichero de contraseñas concuerda\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr ""
-+"usuario %s: el último cambio de la contraseña se produjo en el futuro\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede eliminar la entrada oculta (shadow) para %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada de la contraseña para %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero passwd\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: las contraseñas ocultas (shadow) no están configuradas.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada para el usuario %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: no se puede eliminar el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Argumentos de línea de órdenes demasiado largos\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Sin shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Disculpe."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: debe ejecutarse desde un terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Modo de uso:\n"
-+"        su [OPTS] [-] [usuario [ARGS]]\n"
-+"\t-\thace que sea una shell de entrada al sistema\n"
-+"\t-c, --command=<orden>\n"
-+"\t\tpasa la orden al shell invocado usando su opción -c\n"
-+"        -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tno reinicia las variables de entorno, y conserva la\n"
-+"\t\tmisma shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tusa esa shell en vez de la predeterminada de /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Id desconocido: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "No está autorizado a usar su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Introduzca su propia contraseña)."
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignorado)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Acceso a \"su\" a esa cuenta DENEGADO.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Evitada autenticación de contraseña.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Por favor, introduzca su PROPIA contraseña como autenticación.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "No hay fichero de contraseñas\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "No hay entrada de contraseña para 'root'\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Teclee control-d para continuar con un arranque normal del sistema,\n"
-+"(o introduzca la contraseña del superusuario para mantenimiento del sistema):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Entrando en el Modo de Mantenimiento del Sistema\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: reconstruya la base de datos de los grupos\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: reconstruya la base de datos de los grupos ocultos (shadow)\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: argumento numérico inválido `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: gid %s desconocido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: grupo %s desconocido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "grupo=%s,%u  dirbase=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inactivo=%ld  caduca=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GRUPO=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HOME=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INACTIVO=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "EXPIRA=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: no se puede abrir un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: renombra: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: el grupo `%s' es un grupo NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: demasiados grupos especificados (máx de %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "modo de uso: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comentario] [-m [-k plantilla]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f inactivo] [-e caduca ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A programa] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p contraseña] nombre\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g grupo] [-b base] [-s shell]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inactivo] [-e caduca ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: error bloqueando el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: error abriendo el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: el uid %u no es único\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: no se puede obtener un uid único\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: campo `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: directorio base `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: comentario `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: directorio home `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: fecha `%s' inválida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: se requiere contraseñas ocultas (shadow) para -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: shell `%s' inválida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: nombre de usuario `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: no se puede reescribir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: incapaz de bloquear el fichero de contraseñas\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: incapaz de abrir el fichero de contraseñas\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de contraseñas ocultas (shadow)\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: error añadiendo método de autenticación\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña nueva\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error actualizando entrada dbm de contraseña\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: error añadiendo entrada de contraseña oculta (shadow) nueva\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error actualizando la entrada dbm de contraseña oculta (shadow)\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: el usuario %s existe\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: el grupo %s existe - si quiere añadir este usuario a ese grupo, use -g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: aviso: CREATE_HOME no está soportado, por favor, use -m en su lugar.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "modo de uso: %s [-r] nombre\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: error actualizando la entrada del grupo\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: no se puede actualizar la entrada del grupo dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: no se puede eliminar la entrada del grupo dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: no se puede reescribir el fichero de llaves TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: no se puede bloquear el fichero de llaves TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de llaves TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de grupos oculto (shadow)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: error eliminando autenticación\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando la entrada de contraseña\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando la entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando entrada TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando la entrada dbm de contraseña\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando la entrada dbm de contraseña oculta (shadow)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: el usuario %s está actualmente dentro del sistema\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: aviso: %s no pertenece a %s, no se elimina\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: aviso: no se puede eliminar "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: el usuario %s no existe\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s no pertenece a %s, no se elimina\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: no se elimina el directorio %s (eliminaría el directorio home del "
-+"usuario %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: error eliminando el directorio %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comentario] [-l nuevo_nombre]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {PREDETERMINADO|programa},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p contraseña] [-L|-U] nombre\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: sin memoria en update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: sin memoria en update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: no se ha dado ninguna opción\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: se necesitan contraseñas ocultas (shadow) para -e y -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: el uid %lu no es único\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: error eliminando método de autenticación\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: error cambiando método de autenticación\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: error cambiando la entrada de la contraseña\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando la entrada de la contraseña\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error añadiendo la entrada dbm de la contraseña\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando la entrada dbm de la contraseña\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando entrada de contraseña oculta (shadow)\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error eliminando la entrada dbm de contraseña oculta (shadow)\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: el directorio %s existe\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede crear %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede chown %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: aviso: no se puede eliminar completamente el directorio personal antiguo "
-+"%s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: no se puede renombrar el directorio %s a %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: aviso: %s no pertenece a %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "falló el cambio de propietario del buzón de correo"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "falló el cambio de nombre del buzón de correo"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s no se cambia\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "No se puede bloquear el fichero"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "No se puede realizar una copia de seguridad"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Modo de uso\n"
-+"`vipw' edita /etc/passwd        `vipw -s' edita /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edita /etc/group         `vigr -s' edita /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Modo de uso: chpasswd [opciones]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opciones:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tlas contraseñas proporcionadas están cifradas\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tmuestra esta ayuda y termina\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tusa cifrado MD5 en vez de DES cuando las contraseñas\n"
-+#~ "\t\t\tproporcionadas no estén cifradas\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "modo de uso: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "fallos"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "fallo"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "Error %d desconocido"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "El miembro ya existe\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "No se puede encontrar el miembro a eliminar\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "modo de uso: groupmems -a nombreusuario | -d nombreusuario | -D | -l \n"
-+#~ "\t[-g nombregrupo]\n"
-+
-+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Sólo el superusuario puede añadir miembros a los diferentes grupos\n"
-+
-+#~ msgid "Group access is required\n"
-+#~ msgstr "Se requiere acceso de grupo\n"
-+
-+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-+#~ msgstr "No es el propietario primario del grupo actual\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "Incapaz de bloquear el fichero de grupos\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "Incapaz de abrir el fichero de grupos\n"
-+
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "No se puede cerrar el fichero de grupos\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/114_eu
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/114_eu	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/114_eu	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2631 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 114_eu.dpatch by Piarres Beobide Egana <pi at beobide.net>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Basque translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/eu.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/eu.po	2005-06-16 09:59:57.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2600 @@
-+# translation of shadow_perrier_eu_po.po to Euskara
-+# translation of shadow_po.po to Euskara
-+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+# Piarres Beobide EgaC1a <pi at beobide.net>, 2004.
-+# Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>, 2004.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow_po\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-12 02:34+0100\n"
-+"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi at beobide.net>\n"
-+"Language-Team: Euskara <librezale at librezale.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Kontuz: talde ezezaguna %s \n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Kontuz: talde gehiegi\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Zure pasahitza iraungirik dago."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Zure pasahitza ezgaiturik dago."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Zure Erabiltzaile izena iraungirik dago."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Sistema kudeatzailearekin harremanetan jarri.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Aukeratu pasahitz berria.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Zure pasahitza %ld egun barru iraungiko da\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Zure pasahitza bihar iraungiko da.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Zure pasahitza gaur iraungiko da.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Ezin da tty%s aldatu"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Ingurune gainezkatzea\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Zuk ez zenuke $%s aldatu beharko\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "huts %d azken saio hasiertaik.  Azkena %s %s-n izan zen.\n"
-+msgstr[1] "%d huts azken saio hasiertaik.  Azkena %s %s-n izan zen.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Sarrera saio gehiegi.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Password ez da %s-ren gako sekretua desenkriptatzeko gai.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"Ezin da %s-n gako sekretua ezarri: keyserv deabrua abiarazirik al dago?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "ePosta berria duzu."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "ePostarik gabe."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "ePosta duzu."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: aldaketarik gabe\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Okerreko pasahitza: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() huts egin du, errorea: %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "pasahitza:%s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "`%s'-rentzat pasahitz okerra\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Ezin da \"%s\"-ra aldatu\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Ez da karpeta aurkitzen ; HOME=/ erabiliaz saioa hasten"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "%s shell-a abiarazten\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Ezin da %s abiarazi"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Baliogabeko erro direktorioa \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Ezin da erro direktorioa  \"%s\"-ra aldatu.\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Ezin da zure erabiltzaile izena atzeman.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) huts egin du\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Markatze pasahitza: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Ezin da konfigurazio informazioa gordetzeko tokirik blokeatu.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr "konfigurazio errorea - %s item ezezaguna (abisatu kudeatzailea)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "errorea - %s bilaketak huts egin du\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s ez da aurkitu\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Pasahitza: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "%s -ren Pasahitza: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Oihartzuna gaiturik)"
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Erabilera: %s [-l] [-m gutxi_egun] [-M gehi_egun] [-W abisua]\n"
-+"\t [-I ezgaitua] [-E irauli] [-d azken_egun] erabiltzailea\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Erabilera: %s [-l] [-m gutxi_egun] [-M gehi_egun] [-d azken_egun] "
-+"erabiltzailea\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Idatzi balio berria, edo ENTER sakatu lehenetsirako\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Gutxiengo Pasahitz luzapena"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Gehienezko Pasahitz Luzapena"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Azke pasahitz Aldaketa (UUUU-HH-EE)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Pasahitz Iraungitze Abisua"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Pasahitza ezgaiturik"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Kontu Iraungitze Data (UUUU-HH-EE)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Gutxienez:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Gehienez:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Abisua:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Ezgaiturik:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Azke aldaketa:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Inoiz\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Pasahitza Iraungitze data:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Pasahitza ezgaitze data\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Kontua Iraungitze data :"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: baimena ukaturik\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: PAM egiaztatzeak huts egin du\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da pasahitz fitxategia blokeatu\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da pasahitz fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: erabiltzaile ezezaguna: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia blokeatu"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia ireki"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "%s-ren data informazioa aldatzen\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s:errorea eremuak aldatzean\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da pasahitz fitxategia eguneratu\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia eguneratu\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Errorea DBM pasahitz erregistroa eguneratzerakoan.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz fitxategi berridatzi\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da pasahitz fitxategia berridatzi\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthtok errorea\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Erabilera: %s [-f izen_osoa] [-r gela_zenb] [-w lan_tlf]\n"
-+"\t[-h etxe_tlf] [-o beste] [erabiltzailea]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr "Erabilera: %s [-f izen_osoa] [-r gela_zb] [-w lan_tlf] [-h etxe_tlf]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Idatzi balio berria, edo ENTER sakatu lehentsirako\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Izen Osoa"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tIzen Osoa: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Gela Zenbakia"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tGela Zenbakia: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Laneko telefonoa"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tLaneko telefonoa: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Etxeko Telefonoa"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tEtxeko Telefonoa: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Besteak"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Baimena ukaturik.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: %s Erabiltzaile ezezaguna\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Ezin da zure erabiltzaile izena atzeman.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: ezin da NIS bezero batetako %s erabiltzailea aldatu.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: %s da bezero honen NIS nagusia.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "%s-ren erabiltzaile informazioa aldatzen\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: izen baliogabea: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: gela zenbaki baliogabea:\"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: laneko tlf baliogabea:\"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: etxeko tlf baliogabea:\"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s:\"%s\"-k ezlegezko karaktereak ditu\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: eremu luzeegiak\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Ezin da ID-a root-era aldatu.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Ezin da pasahitz fitxategia blokeatu; geroago berriz saiatu.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Ezin da pasahitz fitxategia ireki.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s ez da /etc/paswd-en aurkitu\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Errorea pasahitz erregistroa eguneratzerakoan.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Ezin dira pasahitz fitxategi aldaketak grabatu.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Ezin da pasahitz fitxategia desblokeatu.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "erabilera: %s [-p] [izena]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: ezin da shadow fitxategia blokeatu\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s ezin da shadow fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: lerro luzeegia\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: pasahitz berria falta da\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: %s erabitzaile ezezaguna\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: ezin da pasahitz sarerra eguneratu\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s:errorea atzemanda, aldaketak alde batetara utzi dira\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitz fitxategia eguneratzerakoan\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: errorea pasahitz fitxategia eguneratzerakoan\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Erabilera: %s [-s shell] [izena]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Idatzi balio berria edo enter sakatu lehenetsirako\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Saio Shell-a"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Ez zenuke %s-ren shell-a aldatu behar.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "%s-ren saio shell-a aldatzen\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: baliogabeko erregistroa: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s shell baliogabea da.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Erabilera: %s [(a|d]] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Shell pasahitza: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "berretsi Shell pasahitza: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Pasahitzak ez dira berdinak, berriz saiatu.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: ezin da %s sortu"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: ezin da %s ireki"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: %s Shell-a ez da aurkitu.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Erabilera: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: KONTUZ!  root UID-a ezarririk izan behar du\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s:erabiltzaile ezezaguna\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr "erabilera: %s [-a|-u erab] [-m gehi] [-r] [-t egun] [-l blokseg]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Erabiltzaile ezezaguna: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Erabiltzaile Izena   Akatsak  Gehinez   Azkena\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s %s-n"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds faltan]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds blok]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "erabilera:%s [-r|-R] taldea\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a erabiltzailea] taldea\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d erabiltzailea] taldea\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A erab,...] [-M erab,...] taldea\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M erab,...] taldea\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Baimena ukaturik.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: -A erabiltzeko itzalpeko talde pasahitza beharrezkoa\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Zer moduz zaude?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "talde ezezaguna: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "%s erabiltzailea %s taldera gehitzen\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "%s erabiltzailea %s taldetik ezabatzen\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: %s partaide ezezaguna\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: ez da tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "%s taldearen pasahitza aldatzen\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Pasahitz berria: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Pasahitz berria berretsi:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Ez dira berdinak, berriz saiatu"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Beranduago berriz saiatu \n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: ezin da blokeatu\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: ezin da shadow blokeatu\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: ezin da fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: ezin da erregistroa eguneratu\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: ezin da shadow erregistroa eguneratu\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: ezin da fitxategia berridatzi\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko fitxategia berridatzi\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: ezin da fitxategia desblokeatu\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: ezin dira DBM fitxategiak eguneratu\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: ezin dira itzalpeko DBM fitxategiak eguneratu\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "erabilera: groupadd [-g gid [-o]] taldea\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: errorea talde erregistro berria gehitzerakoan\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: ezin da dbm talde erregistro berria gehitu\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: %s izena ez da bakarra\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: %u gid-a ez da bakarra\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s ez da baliozko talde izena\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: %s talde baliogabea\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O-k NAME=BALIOA beharrezko du\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da talde fitxategia berridatzi\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde fitxategia berridatzi\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da talde fitxategia blokeatu\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da talde fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde fitxategia blokeatu\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: %s taldea badago\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "erabilera: groupdel taldea\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: errorea talde erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errorea talde dbm erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: errorea itzalpeko talde erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errorea itzalpeko talde dbm erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s ezin da erabiltzailearen talde nagusia ezabatu\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: %s taldea ez da existitzen\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "erabilera: groupmod [-g gid [-o]] [-n izena] taldea\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s ez da aurkitu /etc/group-en\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: ezin da dbm itzalpeko talde erregistroa gehitu\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u ez da gid bakarra\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s ez da izen bakarra\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "%s erabiltzaile ezezaguna\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea [gshadow]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Ez"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s eta -r ezin dira batera erabili\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s fitxategia blokeatu\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s fitxategia ireki\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "baliogabeko talde fitxategi erregistroa\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "%s lerroa ezabatu?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "bikoiztu talde erregistroa\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "`%s' baliogabeko talde izena\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "%s taldea: %s erabiltzailea ez dago\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "`%s' partaidea ezbatu?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "Baliogabeko itzalpeko talde fitxategi erregistroa\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "bikoiztutako itzalpeko talde erregistroa\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "ez da parekatzeko talde fitxategi erregistrorik aurkitu\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "%s itzalpeko taldea: ez dago %s erabiltzaile kudeatzailea\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "`%s' Kudeatzaile partaidea ezabatu?"
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "%s itzalpeko taldea: %s erabiltzailea ez dago\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s fitxategia eguneratu\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: fitxategiak eguneratu egin dira: mkpasswd abiarazi\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: aldaketarik gabe\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: fitxategiak eguneratuak izan dira\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da talde fitxategia blokeatu\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da talde fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde fitxategia blokeatu\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s itzalpeko taldea ezabatu\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s-ren itzalpeko erregistroa eguneratu\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s taldearen erregistroa eguneratu\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde fitxategia eguneratu\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da talde fitxategia eguneratu\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: ez dago itzalpeko talde onarpena konfiguraturik.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde fitxategia ezabatu\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "erabilera: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "erabilera: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " taldeak="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Erabilera: %s [<-u|--login> saio-izena] [<-t|--time> egun] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Erabiltzaile izena        Ataka      Nork           Azkenez\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Erabiltzaile izena           Ataka          Azkenez\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Inoiz  saioa hasi gabe**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "erabilera: %s [-p] [izena]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f izena]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r host\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Baliogabeko saio hasiera data\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sistema aldiriko mantenuagatik itxirik\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Deskonexioa saltaturik -- root saio hastea onarturik.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Saio hasiera denboraz kanpo %d segundu eta gero.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr "`%.100s'-tik `%.200s'-ra"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr "`%.100s'-n"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr " (%d)%s SAIO HASERA SAIAKERA GEHIEGI `%s'-K"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Saiakera kopuru muga gainditurik (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login:PAM-ek eskaturik etenda\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate()-k PAM_ABORT itzuli du"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "HUTS (%d)%s SAIOA HASERAKOAN `%s', %s-rentzat"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Saio hasera okerra"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Saio hasera okerra"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr ""
-+"Kontuz: saio abiaraztea birgaitu egingo da blokeo aldi baten ondoren.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Azken saio hasiera: %s %s-ean"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Azken saio hasiera: %.19s  %s-ean"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr "%.*s-tik"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "rad_login abiarazten\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: Ez dago DBM databaserik sisteman - ez da ekintzarik egingo\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s fitxategia berridatzi\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: ezin dira %s-ren DBM fitxategiak ireki\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: hasiera"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " luzeegia da\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s errorea \"%s\" lerroa arakatzerakoan\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "izenaren erregistroa gehitzen"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: errorea honentzat erregistroa gehitzean:"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "%d erregistro gehiturik; luzeena %d da\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Erabilera: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] fitxategia\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Erabilera: %s [-vf] [-p|g|sp] fitxategia\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Erabilera: %s [-vf] [-p|g] fitxategia\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "erabilera: newgrp [-] [taldea]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "erabilera: sg taldea [[-c] komandoa]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "%u uid ezezaguna\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "gid ezezaguna: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Barkatu.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "talde gehiegi\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Erabilera:%s [sarrera]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: ezin da /etc/passwd blokeatu.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: ezin dira fitxategiak blokeatu, saiatu berriz geroago\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: ezin dira fitxategiak ireki\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: lerro baliogabea\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: ezin da GID-a sortu\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: ezin da UID-a sortu\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: ezin da pasahitza eguneratu\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: mkdir-ek huts\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: chown-ek huts\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: %d lerroa: ezin da erregistroa eguneratu\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: errorea fitxategiak eguneratzean\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "erabilera: %s [-f|-s] [izena]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x geh] [-n gutx] [-w abisu] [-i ezgaitu] izena\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} izena\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr ""
-+"%s erabiltzaileak TCFS gako bat du, bere pasahitz zaharra beharrezoa da.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Aldaketa behartzeko -t aukera erabili dezakezu.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Pasahitz zaharra: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "`%s'-rentzat psahitz okerra\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Kontuz: %s erabiltzaileak TCFS gako bat du.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Sar pasahitz berria (gutxienez %d, gehienez %d karaktere)\n"
-+"Mesedez erabili maiuskula/minuskula eta zenbaki konbinazio bat.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Pasahitz berria: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Saiatu berriro.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Oharra: pasahitz ahula (sar ezazu berriz hala ere erabiltzeko).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Ez dira berdinak, saiatu berriro.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "%s-ren pasahitzak ezin dira aldatu.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Barkatu; %s-ren pasahitzak ezin dira aldatu oraindik.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: memoriaz kanpo\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "Ezin da TCFS gako databasea blokeatu; saiatu berriz geroago\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Ezin da TCFS gako databasea ireki.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Errorea TCFS gako databasea eguneratzen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Ezin dira TCFS aldaketak gorde.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: Ezin da %s abiarazi"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: %s repositorioa ez da onartzen\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Baimena ukaturik\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Ez zenuke %s-ren pasahitza ikusi edo aldatu behar.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "%s-ren pasahitza aldatzen\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "%s-ren pasahitza aldatu gabe dago\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Pasahitza aldaturik.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Erabilera: %s [-q] [-r] [-s] [pasahitza [itzalpekoa]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Erabilera: %s [-q] [-r] [-s] [pasahitza]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "Baliogabeko pasahitz fitxategi erregistroa\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "pasahitz erregistro bikoiztua\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s erabiltzaile izen baliogabea\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "%s erabiltzailea: ez da %u taldea\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "%s erabiltzailea: ez da %s karpeta esistitzen\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "%s erabiltzailea: ez da %s programa esistitzen\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "baliogabeko itzalpeko pasahitz fitxategi erregistroa\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "bikoiztutako itzalpeko pasahitz fitxategi erregistroa\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "ez dago pareko pasahitz fitxategi erregistrorik\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "%s erabiltzailea: azken pasahitz aldaketa etorkizunean\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: ezin da pasahitz fitxategia blokeatu\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: ezin da pasahitz fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s-ren itzalpeko erregistroa ezabatu\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s-ren pasahitz erregistroa eguneratu\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: ezin da shadow fitxategia eguneratu\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: ezin da passwd fitxategia eguneratu\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: Itzalpeko pasahitzak ez daude konfiguraturik.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: %s erabiltzailearen erregistroa eguneratu\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia ezabatu\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Komando lerro argumentu luzeegia\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Ez dago shell-a\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Barkatu."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: terminal batetatik abiarazi behar da\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Erabilera: su [OPTS] [-] [Erabiltzaile Izena[ARG]]\n"
-+"\t-\tshell saio bat egin\n"
-+"\t-c --command=<komandoa>\n"
-+"\t\tkomandoa -c aukerekin  shell batetara\n"
-+"\t\toption\n"
-+"      -m, -p, -preserve-environment\n"
-+" \t\tIngurune aldagaiak ez berrezarri eta shell berdina\n"
-+"\t\tmantendu\n"
-+"      -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\terabili /etc/passwd-en lehenetsitako shell-a\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: errorea %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "pasahitza:%s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "id ezezaguna: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Ez duzu su %s egiteko baimenik\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(sar zure jabetza pasahitza.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Bazterturik)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "kontu honetzako su erabilera UKATUA.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Pasahitz egiaztapena saltaturik.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Mesedez sar ezazu zure Jabetza pasahitza egiaztapen bezala.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Ez dago pasahitz fitxategirik\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Ez dago root pasahitzik\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Jo kontrol+d abiarazte arrunta erabiltzeko,\n"
-+"(edo sar root pasahitza sistema mantenurako):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Sistema Mantenu Modura sartzen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s:talde databasea berrairikitzen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s:itzalpeko talde databasea berrairikitzen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko %s argumentoa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: %s gid ezezaguna \n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: %s talde ezezaguna\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "taldea=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "ezagiturik=%ld  zaharkiturik=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "TALDEA=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HOME=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "EZAGAITUA=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "ZAHARKITZE DATA=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: berrizendatu: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: taldea `%s' NIS talde bat da.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: talde gehiegi ezarri dira (geh. %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "erabilera: %s\t[-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d etxea] [-s shell] [-c iruzkina] [-m [-k txantilloia]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f ezgaiturik] [-e zaharkiturik ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A programa]"
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] izena\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g taldea] [-b base] [-s shell]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f ezgaiturik] [-e zaharkiturik ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: errorea talde fitxategia blokeatzerakoan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: errorea talde fitxategia irekitzerakoan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: errorea itzalpeko talde fitxategia blokeatzerakoan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: erroea itzalpeko talde fitxategia irekitzerakoan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s:%u uid-a ez da bakarra\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: ezin da uid bakar bat eskuratu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: `%s' eremu baliogabea\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: `%s' base karpeta baliogabea\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: `%s' iruzkin baliogabea\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: `%s' etxe karpeta baliogabea\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: `%s' data baliogabea\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: -e-rentzat itzalpeko pasahitza beharrezkoa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: -f-rentzat itzalpeko pasahitza beharrezkoa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: shell baliogabea `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: '%s' erabiltzaile izen baliogabea\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da pasahitz fitxategia berridatzi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia berridatzi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da pasahitz fitxategia blokeatu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da pasahitz fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia blokeatu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: erroea egiaztapen metodoa gehitzerakoan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: errorea pasahitz erregistro berria gehitzerakoan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errorea pasahitz dbm erregistroa eguneratzerakoan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitz erregistro berria gehitzerakoan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitz dbm erregistroa eguneratzean\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s karpeta sortu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde honetara gehitu nahi naduzu "
-+"erabili -g\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: kontuz: CREATE_HOME ez da onartzen, mesedez erabili -m aldagaiaz.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "erabilera: %s [-r] izena\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: erroea talde erregistroa eguneratzerakoan\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s:ezin da dbm talde erregistroa eguneratu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: ezin da dbm talde erregistroa ezabatu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: ezinda TCFS gako fitxategia berridatzi\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: ezin da TCFS gakoa blokeatu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: ezin da TCFS gakoa ireki\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da talde fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: ezin da itzalpeko talde fitxategia ireki\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: erroea egiaztapena ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: errorea pasahitza erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitz erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: errorea TCFS erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errorea pasahitz dbm erregistroa ezabatzean\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitz dbm erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: %s erabiltzaileak saioa hasirik du\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: kontuz: %s ez dago %s-ren jabetzapean; ez da ezabatuko\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s:kontuz: ezin da ezabatu "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: %s erabiltzailea ez da aurkitzen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s:  %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s ez dago %s-n jabetzan. ez da ezabatuko\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr "%s: ez da %s karpeta ezabatuko (%s-ren etxea ezabatu beharko zen)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: errorea %s karpeta ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d etxea [-m]] [-s shell] [-c iruzkina] [-l izen_berria]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {LEHENTSIA|programa},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p pasahitz] [-L|-U] izena\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: memoriaz kanpo update_group-en\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: memoriaz kanpo update_gshadow-en\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: ez da banderarik eman\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s:  -e eta -f-rekin itzalpeko pasahitzak beharrezkoak\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s:  %lu uid-a ez da bakarra\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: errorea egiaztapen metodoa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: errorea egiaztapen metodoa aldatzerakoan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: erroea pasahitz erregistroa aldatzerakoan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: erroea pasahitz erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errorea pasahitz dbm sarrrera gehitzerakoan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errorea pasahitz dbm sarrrera ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitz erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitz dbm erregistroa ezabatzerakoan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: %s karpeta badago\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s sortu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s:ezin da %s jabez aldatu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: kontuz: huts %s etxe karpeta zaharra ezabatzerakoan"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s-ra berrizendatu\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: kontuz: %s ez dago %s-jabegoan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "huts postakutxa jabez aldatzerakoan"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "huts postakutxa berrizendatzerakoan"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s ez da aldatu\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Ezin da fitxategia blokeatu"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Ezin da babeskopia egin"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s-n daude)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Erabilera:\n"
-+"`vipw' -k /etc/passwd editatzen du        `vipw -s'-k /etc/shadow editatzen "
-+"du\n"
-+"`vigr' -k /etc/group editatzen du         `vigr -s' -k /etc/gshadow "
-+"editatzen du\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Erabilera: chpasswd [aukerak]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Aukerak:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsemandako pasahitzak enkriptaturik daude\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tlangutza mezu hau bistarazi eta irten\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tMD5 esnkriptazioa erabili DES bearrean emandako "
-+#~ "pasahitzak\n"
-+#~ "\t\t\tenkriptaturik ez daudenean\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "erabilera: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/115_fi.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/115_fi.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/115_fi.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2680 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 115_fi.dpatch by Tapio Lehtonen <tale at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Finnish translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/fi.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/fi.po	2005-06-16 09:59:58.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2649 @@
-+# translation of fi.po to Finnish
-+# shadow fi.po.
-+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+# Tapio Lehtonen <tale at debian.org>, 2004.
-+# 
-+# 
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-15 23:39+0200\n"
-+"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale at debian.org>\n"
-+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Varoitus: tuntematon ryhmä %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Varoitus: liian monta ryhmää\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Salasanasi voimassaoloaika on loppunut."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Salasanasi ei ole käytössä."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Sisäänkirjautumisesi ei ole enää voimassa."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Ota yhteys pääkäyttäjään.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Valitse uusi salasana.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Salasanasi voimassaoloaika loppuu %ld päivän kuluttua.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Salasanasi voimassaoloaika loppuu huomenna.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Salasanasi voimassaoloaika loppuu tänään.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Ei voi vaihtaa päätettä tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Ympäristömuuttujien tila täyttyi\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Et voi vaihtaa $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"%d epäonnistunut yritys edellisen sisäänkirjautumisen jälkeen.  Viimeisin "
-+"oli %s päätteeltä %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d epäonnistunutta yritystä edellisen sisäänkirjautumisen jälkeen. Viimeisin "
-+"oli %s päätteeltä %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Liian monta sisäänkirjautumista.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Salasana ei pura salaista avainta %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"Ei voitu asettaa käyttäjän %s salaista avainta: onko keyserv-palvelu "
-+"käynnissä?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Sinulle on uutta postia."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Ei postia."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Sinulle on postia."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: ei muutoksia\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Salasana ei kelpaa: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() epäonnistui, virhe %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Väärä salasana käyttäjälle \"%s\".\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Ei voi vaihtaa hakemistoon \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Ei hakemistoa, kotihakemistoksi tulee HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Käynnistetään komentotulkki %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Ei voi suorittaa %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Juurihakemisto \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Juurihakemistoa ei voi muuttaa hakemistoon \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Ei pysty selvittämään mikä käyttäjätunnuksesi on.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) epäonnistui\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Soittoyhteyden salasana: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Ei voitu varata tilaa asetustiedoille.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr "virheellinen asetustieto - %s on tuntematon (ilmoita pääkäyttäjälle)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "virhe - tiedon \"%s\" haku epäonnistui\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "ei löydy %s\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Salasana: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "käyttäjän %s salasana: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Kaiuta merkit) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Käyttö: %s [-l] [-m päiviä_vähintään] [-M päiviä_enintään] [-W varoita]\n"
-+"\t[-I ei-käytössä] [-E käyttöoikeus_loppunut] [-d viimeinen_päivä] käyttäjä\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Käyttö: %s [-l] [-m päiviä_vähintää] [-M päiviä_enintään] [-d "
-+"víimeinen_päivä] käyttäjä\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr "Kirjoita uusi arvo, tai paina ENTER käyttääksesi oletusarvoa\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Salasanan ikä vähintään"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Salasanan ikä enintään"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Viimeisin salasanan vaihto (VVVV-MM-PP)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Varoitus salasanan vanhentumisesta"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Salasana ei käytössä"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Tunnuksen viimeinen käyttöpäivä (VVVV-MM-PP)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Vähintään:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Enintään:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Varoitus:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Ei käytössä:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Viimeisin muutos:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Ei koskaan\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Salasanan viimeinen käyttöpäivä:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Salasana ei käytössä:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Tunnuksen viimeinen käyttöpäivä:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: älä käytä lippua \"l\" muiden lippujen kanssa\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: käyttö kielletty\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: PAM-tunnistus epäonnistui\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: tuntematon käyttäjä: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi avata"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Muutetaan käyttäjän %s vanhentumistietoja\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe muutettaessa kenttiä\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Tapahtui virhe päivitettäessa DBM-salasanatietuetta.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: varjosalasanatiedoston päällekirjoitus ei onnistu\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: salasanatiedoston päällekirjoitus ei onnistu\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthtok epäonnistui\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Käyttö: %s [-f koko_nimi] [-r huoneen_nro] [-w työ_puh]\n"
-+"\t[-h koti_puh] [-o muuta] [käyttäjä]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Käyttö: %s [-f koko_nimi ] [-r huoneen_nro] [-w työ_puh] [-h koti_puh]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Kirjoita uusi arvo, tai paina ENTER käyttääksesi oletusarvoa\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Koko nimi"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tKoko nimi: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Huoneen numero"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tHuoneen numero: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Työpuhelin"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTyöpuhelin: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Kotipuhelin"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tKotipuhelin: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Muuta"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Käyttö kielletty.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Ei pysty selvittämään mikä käyttäjätunnuksesi on.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: käyttäjän \"%s\" tietoja ei voi muuttaa NIS-asiakaskoneessa.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: tämän asiakaskoneen NIS-palvelin on \"%s\".\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Muutetaan käyttäjän %s tietoja\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nimi ei kelpaa: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: huoneen numero ei kelpaa: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: työpuhelin ei kelpaa: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: kotipuhelin ei kelpaa: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" sisältää merkkejä joita ei saa käyttää\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: liian pitkiä kenttiä\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Pääkäyttäjäksi vaihtaminen ei onnistu.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Salasanatiedostoa ei voi lukita; yritä myöhemmin uudelleen.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Cannot open the password file.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: tunnusta %s ei löydy tiedostosta /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Tapahtui virhe päivitettäessä salasanatietuetta.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Salasanatiedoston muutoksia ei voi tallentaa.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Salasanatiedoston lukitusta ei voi avata.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "käyttö: %s [-p] [nimi]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: shadow-tiedostoa ei voi lukita\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: shadow-tiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: liian pitkä rivi\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: uusi salasana puuttuu\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: tuntematon käyttäjä %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: salasanatietuetta ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: löytyi virhe, muutokset hylätään\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe päivitettäessä shadow-tiedostoa\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe päivitettäessä salasanatiedostoa\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Käyttö: %s [-s komentotulkki] [nimi]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Kirjoita uusi arvo, tai paina return käyttääksesi oletusarvoa\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Komentotulkki sisäänkirjauduttaessa"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Et voi muuttaa käyttäjän %s komentotulkkia.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s komentotulkki\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Tietue ei kelpaa: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s ei kelpaa komentotulkiksi.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Käyttö: %s [-(a|d)] komentotulkki\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Komentotulkin salasana: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "Kirjoita komentotulkin salasana uudelleen: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Salasanat eivät ole samat, yritä uudelleen.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: ei voi luoda %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: ei voi avata %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: Komentotulkkia %s ei löydy.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Käyttö: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr ""
-+"%s: VAROITUS!  On oltava suorita omistajan UID:llä ja omistajan on oltava "
-+"root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: tuntematon käyttäjä\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"käyttö: %s [-a|-u tunnus] [-m kpl_enintään] [-r] [-t päiviä] [-l locksecs]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Tuntematon käyttäjä: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Käyttäjä   Virhelkm  Enint.   Viimeisin\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s päätteellä %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds jäljellä]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds lukko]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "käyttö: %s [-r|-R] ryhmä\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a käyttäjä] ryhmä\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d käyttäjä] ryhmä\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A käyttäjä,...] [-M käyttäjä,...] ryhmä\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M käyttäjä,...] ryhmä\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: tuntematon käyttäjä %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Käyttö kielletty.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: ryhmän varjosalasanat tarvitaan käytettäessä parametria -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Kuka olet?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "Tuntematon ryhmä: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Lisätään käyttäjä %s ryhmään %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Poistetaan käyttäjä %s ryhmästä %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: tuntematon jäsen %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Ei ole tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Vaihdetaan ryhmän %s salasana\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Uusi salasana: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Kirjoita uusi salasana toisen kerran: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Ne eivät ole samat; yritä uudelleen"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Yritä myöhemmin uudelleen\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: lukkoa ei saatavissa\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: shadow-lukkoa ei saatavissa\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: tiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: tietuetta ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: shadow-tietuetta ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: tiedoston päällekirjoitus ei onnistu\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: shadow-tiedoston päällekirjoitus ei onnistu\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: tiedoston lukkoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: DBM-tiedostoja ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: DBM:n shadow-tiedostoja ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "käyttö: groupadd [-g gid [-o]] ryhmä\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe lisättäessä uuden ryhmän tietuetta\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: uutta dbm:n ryhmätietuetta ei voi lisätä\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: nimi %s ei ole yksikäsitteinen\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid %u ei ole yksikäsitteinen\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: yksikäsitteistä gid:tä ei ole saatavilla\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s ei kelpaa ryhmän nimeksi\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: ryhmä ei kelpaa %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O vaatii NAME=VALUE\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: ryhmätiedoston päälle ei voi kirjoittaa\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: varjoryhmätiedoston päälle ei voi kirjoittaa\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: ryhmä %s on olemassa\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "käyttö: groupdel ryhmä\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa ryhmätietuetta\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa ryhmän dbm-tietuetta\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa varjoryhmätietuetta\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa varjoryhmän dbm-tietuetta\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: käyttäjän ensisijaista ryhmää ei voi poistaa.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: ryhmä %s ei ole olemassa\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s on NIS master\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "käyttö: groupmod [-g gid [-o]] [-n nimi] ryhmä\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s ei löytynyt tiedostosta /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: uutta dbm:n varjoryhmän tietuetta ei voi lisätä\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u ei ole yksikäsitteinen gid\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s ei ole yksikäsitteinen nimi\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "tuntematon käyttäjä %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Käyttö: %s [-r] [-s] [ryhmä [varjoryhmä]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Käyttö: %s [-r] [-s] [ryhmä]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Ei"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s ja -r eivät ole yhteensopivia\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukita\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "ryhmätiedoston tietue ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "poistetaanko rivi \"%s\"? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "sama ryhmätietue kahdesti\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "ryhmän nimi \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "ryhmä %s: käyttäjää %s ei ole\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "poistetaanko jäsen \"%s\"? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "varjoryhmätiedoston tietue ei kelpaa\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "sama varjoryhmätietue kahdesti\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "vastaavaa ryhmätiedostotietuetta ei ole\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "varjoryhmäp %s: ylläpitäjää %s ei ole\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "poistetaanko ylläpitäjäjäsen \"%s\"? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "varjoryhmä %s: käyttäjää %s ei ole\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: tiedostot on päivitetty; suorita mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: ei muutoksia\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: tiedostot on päivitetty\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: varjoryhmää %s ei voi poistaa\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: varjotietuetta %s ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: ryhmän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: ryhmätiedostoa ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: tukea varjoryhmille ei ole asetuksissa mukana.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi poistaa\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "käyttö: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "käyttö: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " ryhmät="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Käyttö: %s [<-u|--login> sisäänkirjautumistunnus] [<-t|--time> päiviä] [<-"
-+"h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Tunnus           Portti   Päätteeltä       Viimeisin\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Tunnus                  Portti   Viimeisin\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Ei ole kirjautunut sisään koskaan**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "käyttö: %s [-p] [nimi]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h kone] [-f nimi]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r kone\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Sisäänkirjautumisaika ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Järjestelmä on suljettu ylläpitotöiden ajaksi\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Yhteyden katkaisu ohitettu -- pääkäyttäjän kirjautuminen sallittu.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sisäänkirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin kuluttua.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " päätteellä \"%.100s\" koneelta \"%.200s\""
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " päätteellä \"%.100s\""
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "LIIAN MONTA SISÄÄNKIRJAUTUMISYRITYSTÄ (%d)%s KÄYTTÄJÄLLE \"%s\""
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Kaikki yritykset käytetty (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: keskeytyspyyntö PAM:sta\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT-paluuarvo pam_authenticate():sta"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "SISÄÄNKIRJAUTUMINEN EPÄONNISTUI (%d)%s KÄYTTÄJÄLLE \"%s\", %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr ""
-+"Varoitus: sisäänkirjautuminen taas käytössä tilapäisen sulun jälkeen.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Viimeisin kirjautuminen: %s päätteellä %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Viimeisin kirjautuminen: %.19s päätteellä %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " päätteeltä %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Käynnistetään rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr ""
-+"%s: järjestelmässä ei ole DBM-tietokantaa - mitään toimintoa ei tehty\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: tiedoston %s päällekirjoitus ei onnistu\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: DBM-tiedostoja ei voi avata %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: alku jossa on "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr "on liian pitkä\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe jäsennettäessä riviä \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "lisätään tietue nimelle "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: tapahtui virhe lisättäessä tietuetta nimelle "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "lisättiin %d tietuetta, pisin oli %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Käyttö: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] tiedosto\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Käyttö: %s [-vf] [-p|g|sp] tiedosto\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Käyttö: %s [-vf] [-p|g] tiedosto\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "käyttö: newgrp [-] [ryhmä]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "käyttö: sg ryhmä [[-c] komento]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "tuntematon uid: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "tuntematon gid: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Anteeksi.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "Liian monta ryhmää\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Käyttö: %s [syöttötiedosto]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: ei voi lukita tiedostoa /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: tiedostoja ei voi avata\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: rivi ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: ei voi luoda GID:tä\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: ei voi luoda UID:tä\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: ei löydy käyttäjää %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: ei voi päivittää salasanaa\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: mkdir epäonnistui\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe päivitettäessä tiedostoja\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "käyttö: %s [-f|-s] [nimi]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr ""
-+"       %s [-x enintään] [-n vähintään] [-w varoitus] [-i pois_käytöstä] "
-+"nimi\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} nimi\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "Käyttäjällä %s on TCFS-avain, tarvitaan hänen vanha salasanansa.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Optiolla -t voit pakottaa muutoksen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Vanha salasana: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Väärä salasana käyttäjälle \"%s\"\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Varoitus: käyttäjällä %s on TCFS-avain.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Kirjoita uusi salasana (vähintään %d, enintään %d merkkiä)\n"
-+"Käytä isoja ja pieniä kirjaimia sekä numeromerkkejä.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Uusi salasana: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Yritä uudelleen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Varoitus: helposti arvattava salasana (kirjoita se uudestaan jos kuitenkin "
-+"haluat sitä käyttää).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Ne eivät ole samat; yritä uudelleen\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Anteeksi vaan, mutta käyttäjän %s salasanaa ei voi vaihtaa vielä.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: muisti ei riitä\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "TCFS-avainten tietokantaa ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "TCFS-avainten tietokantaa ei voi avata.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Tapahtui virhe päivitettäessä TCFS-avainten tietokantaa.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "TCFS:n muutoksia ei voi tallentaa.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: Ei voi suorittaa %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: tallennuspaikka %s ei ole tuettu\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Käyttö kielletty\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Et voi katsoa tai muuttaa käyttäjän %s salasanaa.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Muutetaan käyttäjän %s salasanaa\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Käyttäjän %s salasana on ennallaan.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Salasana muutettu.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Käyttö: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Käyttö: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "salasanatiedoston tietue ei kelpaa\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "sama salasanatietue kahdesti\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "käyttäjän nimi \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "käyttäjä %s: ryhmää %u ei ole\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "käyttäjä %s: hakemistoa %s ei ole\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "käyttäjä %s: ohjelmaa %s ei ole\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "varjosalasanatiedoston tietue ei kelpaa\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "sama varjosalasanatietue kahdesti\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "vastaavaa salasanatiedoston tietuetta ei ole\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr ""
-+"käyttäjä %s: viimeisin salasanan vaihto on tapahtunut tulevaisuudessa\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: tiedostoa passwd voi lukita\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: tiedostoa passwd ei voi avata\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: käyttäjän %s varjotietuetta ei voi poistaa\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: käyttäjän %s passwd-tietuetta ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: tiedostoa shadow ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: tiedostoa passwd ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: Varjosalasanat eivät ole käytössä.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: varjosalasanatietuetta ei voi poistaa\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Komentoriviargumentit ovat liian pitkiä\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Komentotulkkia ei ole\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Anteeksi."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: on käynnistettävä päätteeltä\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Käyttö: su [VALITSIMET] [-] [käyttäjä [ARGUMENTIT]]\n"
-+"\t-\ttee tästä sisäänkirjautumiskuori\n"
-+"\t-c, --command=<komento>\n"
-+"\t\tvälitä komento suoritettavaksi kuoressa sen -c-valitsimella\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tälä tyhjennä ympäristömuuttujia ja pidä sama kuori\n"
-+"       -s, --shell=<kuori>\n"
-+"\t\tkäytä kuorta oletusarvon /etc/passwd:stä sijaan\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: virhe %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Tuntematon id: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Ei ole valtuuksia tehdä su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Kirjoita oma salasanasi.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Jätetään ottamatta huomioon)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Mahdollisuus tehdä su tuohon käyttäjätunnukseen on KIELLETTY.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Salasanatunnistus ohitettiin.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Kirjoita OMA salasanasi tunnisteeksi.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Salasanatiedostoa ei ole\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Salasanatietuetta käyttäjälle \"root\" ei ole\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Näppäily control-d jatkaa tavallista käynnistystä,\n"
-+"(tai kirjoita pääkäyttäjän salasana jos teet järjestelmän ylläpitoa):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Siirrytään toimintatilaan jossa tehdään järjestelmän ylläpitoa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: rakennetaan ryhmätietokanta uudestaan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: rakennetaan varjoryhmätietokanta uudestaan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: numeerinen argumentti \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: tuntematon gid %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: tuntematon ryhmä %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "komentotulkki=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "ei käyt.=%ld  päättyy=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GROUP=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HOME=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INACTIVE=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "EXPIRE=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: uutta oletusarvotiedostoa ei voi luoda\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: uutta oletusarvotiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: nimeä uudelleen: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: ryhmä `%s' on NIS-ryhmä.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: liian monta ryhmää (enintään %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "käyttö: %s\t[-u uid [-o]] [-g ryhmä] [-G ryhmä,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr ""
-+"\t\t[-d kotihakemisto] [-s komentotulkki] [-c kommentti] [-m [-k malli]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f ei käytössä] [-e umpeutuu ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A ohjelma] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p salasana] name\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr ""
-+"       %s\t-D [-g ryhmä] [-b kotihakemistojen juuri] [-s komentotulkki]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f ei käytössä] [-e umpeutuu ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe lukittaessa ryhmätiedostoa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe avattaessa ryhmätiedostoa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe lukittaessa varjoryhmätiedostoa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe avattaessa varjoryhmätiedostoa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u ei ole yksikäsitteinen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: ei löydy yksikäsitteistä uid:tä\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: kenttä \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: kotihakemistojen juurihakemisto \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: kommentti \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: kotihakemisto \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: päiväys \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: optio -e vaatii varjosalasanat\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: optio -f vaatii varjosalasanat\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: komentotulkki \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: käyttäjätunnus \"%s\" ei kelpaa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: salasanatiedoston päällekirjoitus ei onnistu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: varjosalasanatiedoston päällekirjoitus ei onnistu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi lukita\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: salasanatiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: varjosalasanatiedostoa ei voi lukita\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: cannot open shadow password file\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe lisättäessä tunnistustapaa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe lisättäessä uutta salasanatietuetta\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe päivitettäessä salasanatietokannan tietuetta\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe lisättäessä uutta varjosalasanatietuetta\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe päivitettäessä varjosalasanatietokannan tietuetta\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: käyttäjä %s on olemassa\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: ryhmä %s on olemassa - käytä -g halutessasi lisätä tämän käyttäjän "
-+"ryhmään.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: varoitus: CREATE_HOME ei ole tuettu, käytä -m sen tilalla.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "käyttö: %s [-r] tunnus\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe päivitettäessä ryhmätietuetta\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: tietokannan ryhmätietuetta ei voi päivittää\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: tietokannan ryhmätietuetta ei voi poistaa\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: TCFS-avainten tiedoston päällekirjoitus ei onnistu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: TCFS-avainten tiedostoa ei voi lukita\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: TCFS-avainten tiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: tiedostoa group ei voi avata\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: varjoryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa tunnistusta\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa salasanatietuetta\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa TCFS-tietuetta\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa salasanatietokannan tietuetta\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa varjosalasanatietokannan tietuetta\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: käyttäjä %s on nyt kirjautuneena\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: varoitus: tiedoston %s omistaja ei ole %s, ei poisteta\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: varoitus: ei voi poistaa "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: tiedoston %s omistaja ei ole %s, ei poisteta\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: hakemistoa %s ei poisteta (poistaisi käyttäjän %s kotihakemiston)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr ""
-+"\t\t[-d kotihakemisto [-m]] [-s komentotulkki] [-c kommentti] [-l "
-+"uusi_nimi]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|ohjelma},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p salasana] [-L|-U] tunnus\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: muisti ei riitä suoritettaessa update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: muisti ei riitä suoritettaessa update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: ei ollut yhtään lippua\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: optiot -e ja -f tarvitsevat varjosalasanat\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %lu ei ole yksikäsitteinen\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa tunnistustapaa\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe muutettaessa tunnistustapaa\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe muutettaessa salasanatietuetta\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa salasanatietuetta\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe lisättäessä salasanatietokannan tietuetta\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa salasanatietokannan tietuetta\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa varjosalasanatietuetta\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: tapahtui virhe poistettaessa varjosalasanatietokannan tietuetta\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: hakemisto %s on olemassa\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: ei voi luoda %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: ei voi tehdä chown %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: varoitus: vanhan kotihakemiston %s täydellinen poistaminen epäonnistui"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: hakemiston %s nimeksi ei voi muuttaa %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: varoitus: hakemiston %s omistaja ei ole %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "sähköpostilaatikon omistajan vaihto ei onnistunut"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "sähköpostilaatikon nimen vaihto ei onnistunut"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s on ennallaan\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Tiedostoa ei voitu lukita"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Varmuuskopiota ei voitu tehdä"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: tiedostoa %s ei voi palauttaa: %s (muutoksesi ovat tiedostossa %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Käyttö:\n"
-+"\"vipw\" muokkaa /etc/passwd        \"vipw -s\" muokkaa /etc/shadow\n"
-+"\"vigr\" muokkaa /etc/group         \"vigr -s\" muokkaa /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Käyttö: chpasswd [valitsimet]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Valitsimet:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tannetut salasanat on kryptattu\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tnäytä tämä ohje ja lopeta\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tkäytä MD5-kryptausta eikä DES kun \t\t\tannettuja "
-+#~ "salasanoja ei ole kryptattu\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "käyttö: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "toimintahäiriöt"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "toimintahäiriö"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "Tuntematon virhe %d"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "Jäsen on jo olemassa\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "Poistettavaa jäsentä ei löytynyt\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr "käyttö: groupmems -a käyttäjä | -d käyttäjä | -D | -l [-g ryhmä]\n"
-+
-+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-+#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi lisätä jäseniä eri ryhmiin\n"
-+
-+#~ msgid "Group access is required\n"
-+#~ msgstr "Tarvitaan ryhmän oikeuksia\n"
-+
-+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-+#~ msgstr "Ei nykyisen ryhmän ensisijainen omistaja\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi lukita\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi avata\n"
-+
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "Ryhmätiedostoa ei voi sulkea\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/116_he.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/116_he.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/116_he.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2599 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 116_he.dpatch by Lior Kaplan <webmaster at guides.co.il>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Hebrew translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/he.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/he.po	2005-06-16 09:59:59.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2568 @@
-+# English translation of shadow.
-+# Copyright (C) 2004 THE shadow'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the shadow package.
-+# Lior Kaplan <webmaster at guides.co.il>, 2004.
-+# 
-+# 
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-09-06 00:52+0300\n"
-+"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster at guides.co.il>\n"
-+"Language-Team: hebrew <he at li.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "אזהרה: קבוצה לא מוכרת %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "אזהרה: יותר מידי קבוצות\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "הסיסמה שלך אינה פעילה."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "תוקף הכניסה שלך למערכת פג."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  צור קשר עם מנהל המערכת.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  בחר סיסמה חדשה.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "תוקף הסיסמה שלך יפוג בתוך %ld ימים.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "תוקף הסיסמה שלך יפוג מחר.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג היום.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "לא יכול לשנות tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "הצפת סביבה\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "אינך רשאי לשנות את $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
-+msgstr[1] "%d שגיאות מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "יותר מידי כניסות למערכת.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "הסיסמה אינה מפענחת מפתח סודי של %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr "לא יכול לקבוע את המפתח הסודי של %s: האם השירות keyserv רץ?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "יש לך דואר חדש."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "אין דואר."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "יש לך דואר."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: אין שינויים\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "סיסמה לא טובה: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() נכשל, שגיאה %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "סיסמה לא נכונה עבור %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "אין ספריה, נכנס למערכת עם HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "מריץ את המעטפת %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "לא יכול להריץ %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) נכשל\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "סיסמת חיוג:"
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr "שגיאת הגדרות - רכיב לא ידוע '%s' (הודע למנהל)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "שגיאה - חיפוש אחר '%s' נכשל\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s לא נמצא\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "סיסמה: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "הסיסמה של %s: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"שימוש: %s [-l] [-m מינימום ימים] [-M מקסימום ימים] [-W אזהרה]\n"
-+"\t[-I לא פעיל] [-E פג תוקף] [-d יום אחרון] שם משתמש\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"הכנס ערך חדש, או לחץ ENTER כדי להשתמש בברירת המחדל\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "גיל סיסמה מינימלי"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "גיל סיסמה מקסימלי"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "אזהרת תוקף סיסמה"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "סיסמה לא פעילה"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "תאריך תוקף חשבון (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "מינימום:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "מקסימום:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "אזהרה:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "לא פעיל:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "שינוי אחרון:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "אף פעם\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "תוקף סיסמה:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "חסור פעילות סיסמה:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "תוקף חשבון:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: אל תכלול \"l\" עם שאר הדגלים\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: הגישה נאסרה\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: משתמש לא מוכר: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בשינוי שדות\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה ב-DBM.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"שימוש: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "הכנס ערך חדש, או לחץ ENTER לברירת המחדל\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "שם מלא"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tשם מלא: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "מספר חדר"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tמספר חדר: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "מספר טלפון בעבודה"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tמספר טלפון בעבודה: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "מספר טלפון בבית"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tמספר טלפון בבית: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "אחר"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: הגישה נאסרה.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: משתמש לא מוכר %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "משנה מידע בשביל המשתמש %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: מספר חדר לא חוקי: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: מספר טלפון בבית לא חוקי: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "לא יכול לשנות ID ל-root\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s לא נמצא בקובץ /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "לא יכול לבצע שינויים בקובץ הסיסמאות.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-p] [name]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: שורה ארוכה מידי\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: שגיאה זוהתה, מתעלם משינויים\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ סיסמאות\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-s shell] [name]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "הכנס ערך חדש או לחץ ENTER בשביל ברירת המחדל\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "מעטפת כניסה למערכת"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "משנה מעטפת כניסה למערכת בשביל %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: רשומה לא חוקית: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s היא מעטפת לא חוקית.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-(a|d)] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "סיסמת מעטפת: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "הכנס מחדש סיסמת מעטפת: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: הסיסמאות אינן תואמות, נסה מחדש.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: לא יכול ליצור את %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח את %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: המעטפת %s לא נמצאה.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "שימוש: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: אזהרה!  חייב להיות UID root\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: משתמש לא מוכר\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "משתמש לא מוכר: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "שם משתמש   שגיאות  מקסימום  אחרונה\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s על %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-r|-R] group\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: משתמש לא מוכר %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "הגישה נדחתה\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "מי אתה?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "קבוצה לא מוכרת: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "מוסיף משתמש %s לקבוצה %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "מסיר משתמש %s מהקבוצה %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: חבר לא מוכר %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: אינו tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "משנה את הסיסמה בשביל הקבוצה %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "סיסמה חדשה: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "הכנס מחדש סיסמה חדשה: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "הסיסמאות לא תואמות; נסה שוב"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: נסה שוב מאוחר יותר\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: לא מצליח לנעול\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: לא נצליח לקבל נעילה על קובץ צל\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן רשומה\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן רשומת צל\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לכתוב קובץ מחדש\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ צל\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח נעילה על קובץ\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן קבצי DBM\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן קבצי צל של DBM\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "שימוש: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: רשימה בהוספת רשומה של קבוצה חדשה\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: לא יכול להוסיף רשומת קבוצה של DBM\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: השם %s אינו יחודי (חד חד ערכי)\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid %u אינו יחודי (חד חד ערכי)\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: לא יכול להשיג gid יחודי (חד חד ערכי)\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s אינה שם חוקי של קבוצה\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: קבוצה לא חוקית %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O requires שם=ערך\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ קבוצות\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: צל לא יכול לכתוב מחדש קובץ קבוצות\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: לא מצליח לנעול קובץ קבוצות\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: לא מצליח לפתוח קובץ קבוצות\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: לא מצליח לנעול קובץ קבוצות צל\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: לא מצליח לפתוח קובץ קבוצות צל\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: הקבוצה %s קיימת\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "שימוש: groupdel group\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהסרת רשומת קבוצה\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהסרת רשומת קבוצת DBM\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהסרת רשומת קבוצה צל\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהסרת רשומת קבוצתצל של DBM\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: לא יכול להסיר את הקבוצה הראשית של המשתמש.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: הקבוצה %s לא קיימת\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: הקבוצה %s היא קבוצת NIS\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s היא המסטר של NIS\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "שימוש: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s לא נמצאת בקובץ /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: לא יכול להוסיף רשומת צל חדשה של DBM\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u הוא לא gid יחודי (חד חד ערכי)\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s הוא לא שם יחודי (חד חד ערכי)\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "שם משתמש לא מוכר %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "לא"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: האופציה -s והאופציה -r אינן תואמות\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול את הקובץ %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח את הקובץ %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "הרשומה בקובץ הקבוצות אינה חוקית\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "למחוק את השורה `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "רשומת קבוצה כפולה\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "שם הקבוצה `%s' אינו חוקי\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "קבוצה %s: אין משתמש %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "למחוק חבר `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "רשומת קובץ קבוצות צל לא חוקית\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "רשומת קבוצת צל כפולה\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "אין רשומה תואמת בקובץ הקבוצות\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "קבוצת צל %s: אין משתמש אדמיניסטרטיבי %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "למחוק חבר אדמיניסטרטיבי `%s'? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "קבוצת צל %s: אין משתמש %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול למחוק את הקובץ %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: הקובץ עודכן; הרץ את mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: אין שינויים\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: הקובץ עודכן\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ קבוצות\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ קבוצות\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ קבוצות צל\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ קבוצות צל\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול להסיר את קבוצת הצל %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן רשומת צל בשביל %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן רשומה בשביל הקבוצה %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ רשומות צל\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ קבוצות\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: לא מוגדר לתמיכה בקובץ קבוצות צל.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול למחוק קובץ קבוצות צל\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "שימוש: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "שימוש: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " קבוצות="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "שם משתמש         פורט     מקור             אחרון\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "שם משתמש                פורט     לאחרונה\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**אף פעם לא נכנס למערכת**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-p] [name]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "זמן כניסה למערכת אינו חוקי\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"המערכת סגורה לתחזוקה שגרתית\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"זמן סף לכניסה למערכת אחרי  %d שניות.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "יותר מידי ניסיונות כניסה למערכת (%d)%s בשביל `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "חריגה ממספר מקסימלי של ניסיונות (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: PAM ביקש ביטול\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT הוחזר מ-pam_authenticate()"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "כניסה למערכת נכשלה (%d)%s בשביל `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "כניסה למערכת אינה נכונה"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"כניסה למערכת %s: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "כניסה למערכת: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "כניסה למערכת אינה נכונה"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "אזהרה: כניסה למערכת התאפשרה מחדש לאחר נעילה זמנית.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "כניסה אחרונה למערכת: %s על %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "כניסה אחרונה למערכת: %.19s על %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr "מ-%.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: אין מסד נתונים של DBM על המערכת - אף פעולה לא התבצעה.\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לכתוב על הקובץ %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קבצי DBM בשביל %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: המתחילה ב- "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr "היא ארוכה מידי\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בעיבוד שורה \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "מוסיף רשומה בשביל שם"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: שגיאה בהוספת רשומה בשביל"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "התווספו %d רשומות, הארוכה ביותר היתה %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "שימוש: newgrp [-] [group]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "שימוש: sg group [[-c] command]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "uid לא מוכר: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "gid לא מוכר: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "מצטער.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "יותר מידי קבוצות\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [input]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול את /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול קבצים, נסה בבקשה מאוחר יותר\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קבצים\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: שורה לא חוקית\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול ליצור GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול ליצור UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול למצוא את המשתמש %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן סיסמה\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: mkdir נכשל\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: chown נכשל\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומה\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בעדכון קבצים\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-f|-s] [name]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "למשתמש %s יש מפתח TCFS, הסיסמה הישנה שלו נדרשת.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "אתה יכול להשתמש באופציה -t כדי לכפות את השינוי\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "סיסמה ישנה:"
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "סיסמה לא נכונה בשביל `%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "אזהרה: למשתמש %s יש מפתח TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"הכנס את הסיסמה החדשה (מינימום של %d, מקסימום של %d תווים)\n"
-+"השתמש בבקשה בשילוב של תווים גדולים,קטנים ומספרים.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "סיסמה חדשה:"
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "נסה שוב.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"אזהרה: סיסמה חדשה (הכנס אותה שובה כדי להשתמש בה בכל מקרה).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "הן לא תואמות; נסה שוב.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "הסיסמה של %s לא ניתנת לשינוי.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "מצטער, הסיסמה של %s עדיין לא ניתנת לשינוי.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: נגמר הזיכרון\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "לא יכול לנעות את מסד הנתונים של מפתחות TCFS; נסה בבקשה מאוחר יותר\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "לא יכול לפתוח את מסד הנתונים של מפתחות TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "שגיאה בעדכון מסד הנתונים של מפתחות TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "לא יכול להתחייב לשינויי TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: לא יכול להריץ %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: המאגר %s אינו נתמך\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: הגישה נדחתה\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: אינה ראשי לראות או לשנות את מידע הקשור לסיסמה בשביל %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "משנה סיסמה בשביל %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "הסיסמה בשביל %s אינה שונתה.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "הסיסמה שונתה.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "רשומת קובץ סיסמאות לא חוקית\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "רשומת סיסמה כפולה\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "'%s' שם משתמש לא חוקי\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "המשתמש %s: אין קבוצה %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "המשתמש %s: הספריה %s לא קיימת\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "המשתמש %s: התוכנית %s לא קיימת\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "רשומת קובץ סיסמאות צל לא חוקית\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "רשומת סיסמת צל כפולה\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "אין רשומה תואמת בקובץ סיסמאות\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "המשתמש %s: שינוי הסיסמה האחרון התרחש בעתיד\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול הקובץ passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח את הקובץ passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול להסיר רשומת צל בשביל %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן רשומת passwd בשביל %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ צל\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן את הקובץ passwd\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: סיסמאות צל אינן מוגדרות.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לעדכן רשומה בשביל המשתמש %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול למחוק קובץ סיסמאות צל\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "פרמטרי שורת הפקודה ארוכים מידי\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "אין מעטפת\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "מצטער."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: חייב לרוץ מתוך טרמינל\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"שימוש: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: שגיאה %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "id לא מוכר: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "אינה מורשה ל-su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(הכנס סיסמה משלך)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "הגישה ל-su לחשבון ההוא, נדחתה.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "אותינטיקציית סיסמאות נעקפה.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "הכנס בבקשה סיסמה משלך כדרך להזדהות.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "אין קובץ סיסמאות\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "אין רשומת סיסמה בשביל 'root'\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"לחץ על  control-d להמשך עם העלאה רגילה,\n"
-+"(או תן את סיסמת ה-root לתחזוקת המערכת):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "כניסה למצב תחזוקת המערכת\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: בנה מחדש את מסד הנתונים של הקבוצות\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: בנה מחדש את מסד הנתונים של קבוצות הצל\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: פרמטר מספרי לא תקין `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: gid לא מוכר %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: קבוצה לא מוכרת %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול ליצור קובץ ברירות מחדל חדש\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ ברירות מחדש חדש\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: שנה שם: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: הקבוצה `%s' היא קבוצת NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: יותר מידי קבוצות צויינו (מקסימום %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "שימוש: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בנעילת קובץ קבוצות\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בפתיחת קובץ קבוצות\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בנעילת קובץ קבוצות צל\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בפתיחת קובץ קבוצות צל\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u אינו יחודי (חד חד ערכי)\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לקבל uid יחודי (חד חד ערכי)\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: שדה לא חוקי `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: ספרית בסיס לא חוקית `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: הערה לא חוקית `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: ספרית בית לא חוקית `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: תאריך לא חוקי `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: מעטפת לא חוקית `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: שם משתמש לא חוקי '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהוספת שיטת אותטיקציה\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהוספת רשומת סיסמה חדשה\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בעדכון רשומת סיסמה של DBM\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהוספת רשומת סיסמת צל חדשה\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בעדכון רשומת סיסמת צל של DBM\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול ליצור את הספריה %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: המשתמש %s קיים\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: הקבוצה %s קיימת - אם אתה רוצה להוסיף את משתמש זה לקבוצה, השתמש באפשרות -"
-+"g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: אזהרה: אין בתמיכה ב-CREATE_HOME, השתמש במקום באפשרות -m.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "שימוש: %s [-r] name\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בעדכון רשומת קבוצה\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בעדכון רשומת קבוצה של DBM\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהסרת רשומת קבוצת של DBM\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש את קובץ מפתח ה-TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לנעול את קובץ מפתח ה-TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח את קובץ מהפתח ה-TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ קבוצות\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ קבוצות צל\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה במחיקת רשומת סיסמה\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה במחיקת רשומת סיסמת צל\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה במחיקת רשומת TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה במחיקת רשומת סיסמה של DBM\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה במחיקת רשומת סיסמת צל של DBM\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: המשתמש %s כרגע בתוך המערכת\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: אזהרה: %s אינו בבעלות ע\"י %s, לא מסיר\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: אזהרה: לא מסוגל להסיר "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: המשתמש %s לא קיים\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: המשתמש %s הוא משתמש NIS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s אינו בבעלות של %s, לא מסיר\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr "%s: לא מסיר את הספריה %s (יסיר את הבית של המשתמש %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהסרת הספריה %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: נגמר הזיכרון בתוך update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: נגמר הזיכרון בתוך update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: לא נתנו דגלים\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %lu אינו יחודי (חד חד ערכי)\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: שגיאה במחיקת שיטת אותנטיקציה\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בשינוי שיטת אותנטיקציה\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בשינוי רשומת סיסמה\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהסרת רשומת סיסמה\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהוספת רשומת סיסמה של DBM\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהסרת רשומת סיסמה של DBM\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהסרת רשומת סיסמת צל\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: שגיאה בהסרת רשומת סיסמת צל של DBM\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: הספריה %s קיימת\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול ליצור את %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לבצע chown על %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: אזהרה: כלשון בהסרה מלאה של הספרית הבית הישנה%s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לשנות את שם הספריה %s ל-%s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: אזהרה: %s אינו בבעלות של %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "כשלון בשינוי בעלים על תיבת דואר"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "שגיאה בשינוי שם של תיבת דואר"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s אינו שונה\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "לא יכול לנעול קובץ"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "לא יכול לעשות גיבוי"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: לא יכול לשחזר %s: %s (השינויים שלך הם ב-%s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"שימוש:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "שימוש: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/117_id.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/117_id.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/117_id.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2620 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 117_id.dpatch by Parlin Imanuel Toh <parlin_i at yahoo.com>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Indonesian translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/id.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/id.po	2005-07-06 10:08:00.266098808 +0200
-@@ -0,0 +1,2589 @@
-+# Terjemahan Bahasa Indonesia: shadow
-+# Parlin Imanuel Toh <parlin_i at yahoo.com>, 2004.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-06-30 22:55+0700\n"
-+"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i at yahoo.com>\n"
-+"Language-Team: Debian Indonesia <debid at yahoogroups.com>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Peringatan: grup tidak dikenal %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Peringatan: terlalu banyak grup\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Kata sandi anda telah kadaluarsa."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Kata sandi anda tidak aktif."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Login anda telah kadaluarsa."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Hubungi administrator sistem.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Pilih sebuah kata sandi baru.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa dalam %ld hari.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa besok.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Kata sandi anda akan kadaluarsa hari ini.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Tidak dapat mengubah tts %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Lingkungan overflow\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Anda tidak boleh mengubah $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "Gagal %d kali sejak login terakhir. Terakhir di %s pada %s.\n"
-+msgstr[1] "Gagal %d kali sejak login terakhir. Terakhir di %s pada %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Terlalu banyak login.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Kata sandi tidak melakukan dekripsi kunci rahasia untuk %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"Tidak dapat mengatur kunci rahasia dari %s: apakah daemon keyserv berjalan?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Anda memiliki surat baru."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Tidak ada surat."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Anda memiliki surat."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+msgid "no change"
-+msgstr "tak ada perubahan"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr "sebuah palindrom"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr "penggantian huruf besar/kecil saja"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr "terlalu mirip"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr "terlalu sederhana"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr "rotasi"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr "terlalu pendek"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Kata sandi buruk: %s."
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() gagal, kesalahan nomor %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Kata sandi tidak tepat untuk %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Tidak dapat cd ke \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Tidak terdapat direktori, masuk dengan HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Menjalankan shell %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Direktori root tidak sah \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Tidak dapat mengubah direktori root ke \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr "Tanpa entri utmp. Anda mesti menjalakan \"login\" dari level \"sh\" terendah"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "Tidak dapat menentukan nama tty anda."
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) gagal\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Kata sandi dialup:"
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan ruang untuk informasi konfigurasi.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"Kesalahan konfigurasi - item tidak dikenal '%s' (beritahu administrator)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "kesalahan - pencarian '%s' gagal\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s tidak ditemukan\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Kata sandi:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Kata sandi dari %s:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Echo on)"
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Penggunaan: %s [-l] [-m hari_min] [-M hari_maks] [-W peringatan]\n"
-+"\t[-I tidak_aktif] [-E kadaluarsa] [-d hari_akhir] pengguna\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Penggunaan: %s [-l] [-m hari_min] [-M hari_maks] [-d hari_akhir] pengguna\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Masukkan nilai baru, atau tekan ENTER untuk bawaan\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Umur Kata Sandi Minimal"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Umur Kata Sandi Maksimal"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Penggantian Kata Sandi Terakhir (TTTT-MM-HH)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Peringatan Kadaluarsanya Kata Sandi"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Kata Sandi Tak-aktif"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Waktu Kadaluarsa Akun (TTTT-MM-HH)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Minimal:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Maksimal:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Peringatan:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Tidak aktif:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Penggantian Terakhir:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Tidak Pernah\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Kata Sandi Kadaluarsa:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Kata Sandi Tidak Aktif:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Akun Kadaluarsa:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: jangan gabungkan \"l\" dengan flag lain\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: ijin ditolak\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: Otentikasi PAM gagal\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: pengguna tidak dikenal: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi bayangan"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr "%s: gagal menghilangkan keistimewaan (%s)\n"
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Mengubah informasi umur akun untuk %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: kesalahan saat mengubah ruas-ruas isian\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas kata sandi\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Kesalahan saat memperbaharui entri kata sandi DBM.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: chauthok PAM gagal\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Penggunaan: %s [-f nama_lkp] [-r no_ruang] [-w telp_ktr]\n"
-+"\t[-h telp_rmh] [-o lain_lain] [pengguna]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Penggunaan: %s [-f nama_lkp] [-r no_ruang] [-w telp_ktr] [-h telp_rmh]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Masukkan nilai baru atau tekan ENTER untuk nilai bawaan\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Nama Lengkap"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tNama Lengkap: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Nomor Ruangan"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tNomor Ruangan: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Telepon Kantor"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelepon Kantor: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Telepon Rumah"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelepon Rumah: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Lain-lain"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Ijin ditolak.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Pengguna %s tidak dikenal\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: `%s' merupakan master NIS untuk klien ini.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Mengubah informasi pengguna dari %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nama tidak sah: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nomor ruang tidak sah: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: telepon kantor tidak sah: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: telepon rumah tidak sah: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" berisi karakter-karakter ilegal\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Tidak dapat mengubah ID menjadi root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Tidak dapat mengunci berkas kata sandi; coba lagi nanti.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Tidak dapat membuka berkas kata sandi.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s tidak ditemukan pada /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Kesalahan saat memperbaharui entri kata sandi.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Tidak dapat menyimpan perubahan berkas kata sandi.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Tidak dapat membuka kunci berkas kata sandi.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "penggunaan: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: baris %d: baris terlalu panjang\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: baris %d: kata sandi baru hilang\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: baris %d: pengguna %s tak dikenal\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui entri kata sandi\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: kesalahan terdeteksi, perubahan diabaikan\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: kesalahan saat memperbaharui berkas kata sandi\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Penggunaan: %s [-s shell] [nama]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Masukkan nilai yang baru, atau tekan enter untuk nilai bawaan\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Login Shell"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Anda tidak boleh mengubah shell untuk %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Mengubah login shell untuk %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Entri tidak sah: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s merupakan shell yang tidak sah.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Penggunaan: %s [-(a|d)] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Kata sandi shell: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "masukkan lagi kata sandi shell:"
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Kedua kata sandi tidak identik, coba lagi.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: tak dapat membuat %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: Shell %s tidak ditemukan.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Penggunaan: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: PERINGATAN! Mesti merupakan set-UID root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: pengguna tak dikenal\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr "penggunaan: %s [-a|-u pengguna] [-m maks] [-r] [-t hari] [-l detik]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Pengguna tak dikenal: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Pengguna   Kegagalan Maksimun Terakhir\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s pada %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds tersisa]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds terkunci]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "penggunaan: %s [-r|-R] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a pengguna] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d pengguna] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A pengguna,...] [-M pengguna,...] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M pengguna,...] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Ijin ditolak.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: kata sandi bayangan grup diperlukan untuk -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Anda siapa?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "grup tak dikenal: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Menambahkan pengguna %s ke grup %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Mengeluarkan pengguna %s dari grup %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: anggota tak dikenal %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Bukan sebuah tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Mengubah kata sandi untuk grup %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Kata sandi baru: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Masukkan lagi kata sandi baru: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Kedua kata sandi tidak identik; coba lagi"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Coba lagi nanti\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: tidak mendapatkan kunci\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: tidak mendapatkan kunci untuk berkas bayangan\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri bayangan\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menuliskan kembali berkas\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menuliskan kembali berkas bayangan\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka kunci berkas\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas-berkas DBM\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas-berkas bayangan DBM\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "penggunaan: groupadd [-g gid [-o]] grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: kesalahan saat menambahkan entri grup yang baru\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menambahkan entri grup dbm yang baru\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: nama %s tidak unik\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid %u tidak unik\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: tidak mendapatkan gid yang unik\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: grup %s tidak sah\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O memerlukan NAMA=NILAI\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menuliskan kembali berkas grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menuliskan kembali berkas grup bayangan\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas grup bayangan\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup bayangan\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: grup %s telah ada\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "penggunaan: groupdel grup\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri grup\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri dbm dari grup\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri group bayangan\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: kesalahan saat menghapus entri dbm grup bayangan\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menghapus grup utama dari pengguna.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "penggunaan: groupmod [-g gid [-o]] [-n nama] grup\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s tidak ditemukan dalam /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menambah entri grup bayangan dbm yang baru\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u bukan gid yang unik\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s bukan nama yang unik\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "pengguna %s tidak dikenal\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-s] [grup [gbayangan]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-r] [grup]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Tidak"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s dan -r tidak kompatible\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "entri berkas grup tidak sah\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "hapus baris `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "entri grup berulang\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grup %s: tak ada pengguna %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "hapus anggota `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "entri berkas grup bayangan tidak sah\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "entri grup bayangan berulang\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "entri tidak ditemukan pada berkas grup\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "grup bayangan %s: tak ada pengguna administratif %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "hapus anggota administratif `%s'? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grup bayangan %s: tak ada pengguna %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: berkas-berkas telah diperbaharui; jalankan mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: tak ada perubahan\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: berkas-berkas telah diperbaharui\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas grup\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas grup bayangan\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup banyangan\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menghapus grup bayangan %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri bayangan untuk %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri untuk grup %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas grup bayangan\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas grup\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk dukungan grup bayangan.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menghapus berkas grup bayangan\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "penggunaan: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "penggunaan: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " grup="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Penggunaan: %s [<-u|--user> nama-login] [<-t|--time hari] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Nama pengguna    Port     Dari             Terakhir\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Nama pengguna           Port     Terakhir\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Tidak pernah log in**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "penggunaan: %s [-p] [nama]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f nama]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r host\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Waktu login tidak sah\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sistem ditutup untuk pengelolaan rutin\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Pemutusan hubungan diabaikan -- login root diperbolehkan.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Login time out setelah %d detik.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " pada `%.100s' dari `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " pada `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr "login: kegagalan PAM, menghentikan: %s\n"
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "TERLALU BANYAK PENGULANGAN LOGIN (%d) %s UNTUK '%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Jumlah maksimum pengulangan dilampaui (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: pembatalan diminta oleh PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT dikembalikan dari pam_authenticate()"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "LOGIN GAGAL (%d)%s UNTUK '%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Login tidak tepat\n\n"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Login tidak tepat"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr "login: kegagalan forking: %s"
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Perhatian: login dibolehkan setelah penguncian sementara.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Login terakhir: %s pada %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Login terakhir: %.19s pada %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " dari %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Memulai rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr "waktu login terlewati\r\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: tak ada basis data DBM pada sistem - tidak dilakukan tindakan\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menimpa berkas %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membukan berkas DBM untuk %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: permulaan dengan "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " terlalu panjang\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: kesalahan saat memecah baris \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "menambah rekor untuk nama "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: kesalahan saat menambah rekor untuk "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "ditambahkan %d entri, yang terpanjang adalah %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Penggunaan: %s [-vf] [-p|q|sp|sg] nama-berkas\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Penggunaan: %s [-vf] [-p|g|sp] nama-berkas\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Penggunaan: %s [-vf] [-p|g] nama-berkas\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "penggunaan: newgrp [-] [grup]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "penggunaan: sg grup [[-c] perintah]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "uid tidak dikenal: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "gid tidak dikenal: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Maaf.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr "%s: kegagalan forking: %s"
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "terlalu banyak grup\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas-berkas, coba lagi nanti\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas-berkas\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: baris %d: baris tidak sah\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: baris %d: tak dapat menemukan pengguna %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui kata sandi\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: baris %d: mkdir gagal\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui entri\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: gagal memperbaharui berkas-berkas\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "penggunaan: %s [-f|-s] [nama]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x maks] [-n min] [-w peringatan] [-i tak-aktif] nama\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} nama\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "Pengguna %s memiliki kunci TCFS, kata sandi lamanya diperlukan.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Anda dapat menggunakan -t untuk memaksakan perubahan.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Kata sandi lama: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Kata sandi tidak tepat untuk `%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Perhatian: pengguna %s memiliki kunci TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Masukkan password baru (minimim %d, maksimum %d karakter)\n"
-+"Mohon gunakan kombinasi huruf besar, huruf kecil dan angka.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "kata sandi baru: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Coba lagi.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Kata sandi lemah (masukkan lagi untuk tetap menggunakannya).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Kata sandi tidak sama; coba lagi.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Kata sandi untuk %s tak dapat diganti.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Maaf, kata sandi untuk %s belum dapat diganti.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: kehabisan memori\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "Tidak dapat mengunci basis data kunci TCFS; coba lagi nanti\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Tidak dapat membukan basis data kunci TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Kesalahan saat memperbaharui basis data kunci TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Tidak dapat melakukan commit perubahan TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: repositori %s tidak didukung\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Ijin ditolak\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Anda tak boleh melihat atau menganti kata sandi untuk %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Mengganti kata sandi untuk %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Kata sandi untuk %s tidak diubah.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Password telah diubah.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Penggunaan: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Penggunaan: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "entri berkas kata sandi tidak sah\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "entri kata sandi berulang\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "nama pengguna '%s' tidak sah\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "pengguna %s: tak ada grup %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "pengguna %s: direktori %s tidak ada\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "pengguna %s: program %s tidak ada\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "entri berkas kata sandi bayangan tidak sah\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "entri kata sandi bayangan berulang\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "tak berjodoh dengan entri kata sandi\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "pengguna %s: terakhir kali mengganti kata sandi pada masa depan\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menghapus entri bayangan untuk %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri passwd untuk %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas shadow\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui berkas passwd\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: Kata sandi banyangan belum dikonfigurasikan.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui enti untuk pengguna %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menghapus berkas kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Argumen baris perintah terlalu panjang\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Tak ada shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Maaf."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: mesti dijalankan dari sebuah terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Penggunaan: su [OPTS] [-] [namapengguna [ARGS]]\n"
-+"\t-\tbuat ini menjadi login shell\n"
-+"\t-c, --command=<perintah>\n"
-+"\t\tberikan perintah pada shell yang dijalankan menggunakan \n"
-+"\t\tpilihan -c shell tersebut\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tjangan mengeset kembali variabel lingkungan, dan gunakan shell\n"
-+"\t\tsaat ini\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tgunakan shell ini daripada shell bawaan pada /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: kesalahan %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "%s: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Id tidak dikenal: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Masukkan password anda sendiri.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Diabaikan)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Akses su untuk account it DITOLAK.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Otentikasi kata sandi diabaikan.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Silakan masukkan kata sandi anda SENDIRI sebagai otentikasi.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Tak ada berkas kata sandi\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Tak ada entri kata sandi untuk 'root'\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Ketikkan control-d untuk melanjutkan startup normal,\n"
-+"(ata berikan kata sandi root untuk pengelolaan sistem):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Memasuki Mode Pengelolaan Sistem\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: membuat kembali basis data grup\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: membuat kembali basis data grup bayangan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: argumen numerik tak sah '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: gid tak dikenal %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: grup tak dikenal %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "grup=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inaktif=%ld  kadaluarsa=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GRUP=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "RUMAH=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INAKTIF=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "EXPIRE=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuat berkas bawaan baru\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas bawaan baru\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: ubahnama: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: grup '%s' merupakan grup NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: terlalu banyak grup diberikan (maks %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "penggunaan: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d rumah] [-s shell] [-c komentar] [-m [-k pola]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-d inaktif] [-e kadaluarsa ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A program] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] nama\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g grup] [-b basis] [-s shell]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inaktif] [-e kadaluarsa ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: gagal mengunci berkas grup\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: gagal membukan berkas grup\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gagal mengunci berkas grup bayangan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gagal membukan berkas grup bayangan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u tidak unik\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengambil uid unik\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: kolom '%s' tidak sah\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: direktori basis '%s' tidak sah\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: komentar '%s' tidak sah\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: direktori rumah '%s' tidak sah\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: tanggal '%s' tidak sah\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: kata sandi bayangan dibutuhkan untuk -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: kata sandi banyangan dibutuhkan untuk -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: shell '%s' tidak sah\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: nama pengguna '%s' tidak sah\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kata sandi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kata sandi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: gagal menambah metode otentikasi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menambah entri kata sandi baru\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gagal memperbaharui entri dbm kata sandi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menambah entri kata sandi bayangan baru\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gagal memperbaharui entri dbm passwd bayangan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: pengguna %s telah ada\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: grup %s telah ada - jika anda ingin menambah pengguna ini pada grup "
-+"tersebut, gunakan -g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: perhatian: CREATE_HOME tidak didukung, silakan gunakan -m.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "penggunaan: %s [-r] nama\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: gagal memperbaharui entri grup\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri grup dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menghapus entri dbm grup\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat menulis kembali berkas kunci TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengunci berkas kunci TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas kunci TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membukan berkas grup\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuka berkas grup bayangan\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus otentikasi\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus entri kata sandi\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus entri kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus entri TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus entri dbm kata sandi\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus entri dbm passwd bayangan\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: %s sedang login saat ini\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: perhatian: %s bukan milik %s, tidak menghapus\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: perhatian: tak dapat menghapus"
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: pengguna %s tidak ada\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: %s merupakan pengguna NIS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s bukan milik %s, tidak dihapus\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr "%s: tidak menghapus direktori %s (akan menghapus rumah dari %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus direktori %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d rumah [-m]] [-s shell] [-c komentar] [-l nama_baru]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|program},...]"
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nama\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: kehabisan memori saat update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: kehabisan memori saat update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: tak ada tanda yang diberikan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: kata sandi bayangan dibutuhkan untuk opsi -e dan -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %lu tidak unik\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus metode otentikasi\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: gagal mengubah metode otentikasi\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: gagal mengubah entri kata sandi\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus entri kata sandi\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menambah entri dbm passwd\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus entri dbm passwd\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus entri kata sandi bayangan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gagal menghapus entri dbm passwd bayangan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: direktori %s telah ada\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat membuat %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat chown %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: perhatian: gagal menghapus direktori rumah yang lama %s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s ke %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%sL perhatian: %s bukan milik %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "gagal mengubah pemilik kotak surat"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "gagal mengubah nama kotak surat"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s tidak berubah\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Tidak dapat mengunci berkas"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Tidak dapat membuat backup"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: tak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Penggunaan:\n"
-+"`vipw' mengedit /etc/passwd     `vipw -s' mengedit /etc/shadow\n"
-+"`vigr' mengedit /etc/group      `vigr -s' mengedit /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Pengguna: chpasswd [pilihan-pilihan]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Pilihan-pilihan:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tkata sandi yang diberikan terenkripsi\n"
-+#~ "  -h, --help\t\ttampilkan pesan bantuan ini dan program selesai\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tgunakan enkripsi MD5 daripada DES bila kata sandi\n"
-+#~ "\t\t\tyang diberikan tidak terenkripsi\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "penggunaan: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/118_it.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/118_it.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/118_it.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2713 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 118_it.dpatch by Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Italian translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-Index: shadow-4.0.3/po/it.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/it.po	2005-06-16 10:00:00.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2683 @@
-+# Italian translations for shadow package.
-+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+# This file is distributed under the same license as the shadow package.
-+# Giuseppe Sacco <eppesuig at debian.org>, 2004.
-+# Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>, 2004,2005.
-+#
-+# Convenzioni utilizzate per tradurre i termini più frequenti:
-+#
-+# “faillog (record)”..................: «(record degli) accessi falliti»
-+# “group file/database”...............: «file/database dei gruppi»
-+# “logged in”.........................: «collegato»
-+# “login”.............................: «accesso» (nella maggioranza dei casi)
-+# “login” [user account]..............: «login»
-+# “mail spool”........................: «spool di posta»
-+# “primary group”.....................: «gruppo principale»
-+# “shadow file”.......................: «file shadow»
-+# “shadow group”......................: «gruppo shadow»
-+# “(shadow) group file/database”......: «file/database dei gruppi (shadow)»
-+# “shadow password”...................: «shadow password»
-+# “(shadow) password file/database”...: «file/database delle (shadow) password»
-+# “super user”........................: «root» o «amministratore»
-+# “user name”.........................: «nome utente»
-+#
-+# TODO: Merge delle correzioni fatte per la versione upstream.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-05-09 15:00+0200\n"
-+"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza at libero.it>\n"
-+"Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Attenzione: gruppo «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Attenzione: troppi gruppi\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "La password in uso è scaduta."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "La password in uso è inattiva."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Il login in uso è scaduto."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Contattare l'amministratore del sistema.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Scegliere una nuova password.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "La password in uso scadrà tra %ld giorni.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "La password in uso scadrà domani.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "La password in uso scade oggi.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Impossibile cambiare i permessi al device %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Dimensione dell'ambiente eccessiva\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Non si può modificare $%s\n"
-+
-+# NdT: Vengono scritti il n° di fallimenti, la data e il nome dell'host.
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "%d %s dall'ultimo accesso. L'ultimo è stato %s su %s.\n"
-+msgstr[1] "%d %s dall'ultimo accesso. L'ultimo è stato %s su %s.\n"
-+
-+# NdT: «Troppi login» o «Troppi accessi»?
-+# Riferito al numero massimo di accessi concorrenti per un utente.
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Troppi login.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "La password non decifra la chiave segreta di %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"Impossibile impostare la chiave segreta di %s: verificare che il demone "
-+"«keyserv» sia attivo.\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "C'è nuova posta."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Nessun messaggio di posta."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "C'è la solita posta."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: nessuna modifica\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+# NdT: Si intende che la password scelta dall'utente è troppo debole.
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Password banale: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() ha restituito l'errore %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Password sbagliata per «%s».\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Impossibile spostarsi nella directory «%s»\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Directory non presente, accesso con HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Esecuzione della shell %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Impossibile eseguire %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Directory root «%s» non valida\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Impossibile cambiare la directory root in «%s»\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) non riuscita\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Password dialup: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Impossibile allocare spazio per le informazioni di configurazione.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"errore di configurazione: oggetto «%s» sconosciuto (avvisare "
-+"l'amministratore)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "errore: ricerca di «%s» non riuscita\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s non trovato\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Password: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Password di %s: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Eco attivo) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Uso: %s [-l] [-m GG_MIN] [-M GG_MAX] [-W AVVISO]\n"
-+"\t[-I INATTIVITÀ] [-E SCADENZA] [-d ULTIMO_GIORNO] UTENTE\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr "Uso: %s [-l] [-m GG_MIN] [-M GG_MAX] [-d ULTIMO_GIORNO] UTENTE\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Inserire il nuovo valore o premere INVIO per quello predefinito\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Durata minima della password"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Durata massima della password"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Ultimo cambio della password (AAAA-MM-GG)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Avviso di scadenza della password"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Inattività della password"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Data di scadenza dell'account (AAAA-MM-GG)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Minimo:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Massimo:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Avviso:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Inattività:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Ultimo cambio:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Mai\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Scadenza della password:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Inattività della password:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Scadenza dell'account:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: non includere «l» con altri flag\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: permesso negato\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: autenticazione PAM non riuscita\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Modifica delle informazioni sulla durata dell'account di %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: errore nel cambiare i campi\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle password\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file delle shadow password\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Errore nell'aggiornare l'elemento nel file DBM delle password.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: la chiamata PAM chauthok ha restituito un errore\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Uso: %s [-f NOME_COMPLETO] [-r NUM_STANZA] [-w TEL_LAVORO]\n"
-+"\t[-h TEL_CASA] [-o ALTRO] [UTENTE]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Uso: %s [-f NOME_COMPLETO] [-r NUM_STANZA] [-w TEL_LAVORO] [-h TEL_CASA]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Inserire il nuovo valore o premere INVIO per quello predefinito\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Nome completo"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tNome completo: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Stanza n°"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tStanza n°: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Numero telefonico di lavoro"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tNumero telefonico di lavoro: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Numero telefonico di casa"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tNumero telefonico di casa: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Altro"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: permesso negato.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: impossibile modificare l'utente «%s» sul client NIS.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: «%s» è il NIS master per questo client.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Modifica delle informazioni relative all'utente %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nome «%s» non valido\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: numero di stanza «%s» non valido\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: telefono di lavoro «%s» non valido\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: telefono di casa «%s» non valido\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: «%s» contiene caratteri non ammessi\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Impossibile cambiare ID a root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr ""
-+"Impossibile fare il lock del file delle password; riprovare più tardi.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Impossibile aprire il file delle password.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: impossibile trovare «%s» in /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Errore nell'aggiornare la voce nel file delle password.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Impossibile effettuare le modifiche al file delle password.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Impossibile togliere il lock dal file delle password.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "Uso: %s [-p] [NOME]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: riga %d: riga troppo lunga\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: riga %d: manca la nuova password\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: riga %d: utente «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce nel file delle password\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: rilevato un errore; le modifiche vengono ignorate\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aggiornare il file delle password\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Uso: %s [-s SHELL] [NAME]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Inserire il nuovo valore o premere Invio per quello predefinito\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Shell di login"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Non è consentito cambiare la shell di %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Cambio della shell di login di %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: voce «%s» non valida\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s non è una shell valida.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Uso: %s [-(a|d)] SHELL\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Password per la shell: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "reimmettere la password per la shell: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: le password non corrispondono; provare di nuovo.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: impossibile creare %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: impossibile aprire %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: shell «%s» non trovata.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Uso: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: attenzione: il programma deve essere set-UID root.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: utente sconosciuto\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr "Uso: %s [-a|-u UTENTE] [-m MAX] [-r] [-t GIORNI] [-l SEC_BLOCCO]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Utente «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Utente     Errori    Massimo  Ultimo accesso\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s su %s"
-+
-+# NdT: la «s» indica l'unità di misura (secondi).
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds rimasti]"
-+
-+# NdT: la «s» indica l'unità di misura (secondi).
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds bloccato]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "Uso: %s [-r|-R] GRUPPO\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a UTENTE] GRUPPO\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d UTENTE] GRUPPO\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A UTENTE,...] [-M UTENTE,...] GRUPPO\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M UTENTE,...] GRUPPO\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Permesso negato.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: l'opzione -A richiede le shadow password per i gruppi\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Chi sei?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "gruppo «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Aggiunta dell'utente %s al gruppo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Rimozione dell'utente %s dal gruppo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: membro «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: non è un terminale\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Cambio della password del gruppo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Nuova password: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Reimmettere la nuova password: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Non corrispondono; provare di nuovo"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: riprovare più tardi\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce nel file shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: impossibile riscrivere il file\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: impossibile riscrivere il file shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: impossibile togliere il lock dal file\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare i file DBM\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare i file DBM shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "Uso: groupadd [-g GID [-o]] GRUPPO\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiungere la nuova voce al file DBM dei gruppi\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: il nome «%s» non è univoco\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid «%u» non univoco\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: impossibile ottenere un gid univoco\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: gruppo «%s» non valido\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O richiede NOME=VALORE\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile riscrivere il file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: gruppo «%s» già esistente\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "Uso: groupdel GRUPPO\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file DBM dei gruppi\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file DBM dei gruppi shadow\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: impossibile rimuovere il gruppo principale dell'utente.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s è il NIS master\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "Uso: groupmod [-g GID [-o]] [-n NOME] GRUPPO\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: «%s» non trovato in /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr ""
-+"%s: impossibile aggiungere la nuova voce al file DBM dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u non è un gid univoco\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s non è un nome univoco\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "utente «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Uso: %s [-r] [-s] [GRUPPO [GSHADOW]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Uso: %s [-r] [-s] [GRUPPO]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "No"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s e -r sono incompatibili\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "voce non valida nel file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "eliminare la riga «%s»? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "voce duplicata nel file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "nome di gruppo «%s» non valido\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "gruppo %s: nessun utente %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "rimuovere il membro «%s»? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "voce non valida nel file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "voce duplicata nel file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "nessuna voce corrispondente nel file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "gruppo shadow %s: nessun utente amministrativo %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "rimuovere il membro amministrativo «%s»? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "gruppo shadow %s: nessun utente %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: i file sono stati aggiornati; eseguire «mkpasswd»\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: nessuna modifica\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: i file sono stati aggiornati\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile rimuovere il gruppo shadow %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file shadow\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce del gruppo %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: non configurato per il supporto ai gruppi shadow.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile eliminare il file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "Uso: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "Uso: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " gruppi="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "Uso: %s [<-u|--login> UTENTE] [<-t|--time> GIORNI] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Nome utente      Porta    Da               Ultimo accesso\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Nome utente             Porta    Ultimo accesso\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Nessun accesso effettuato**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "Uso: %s [-p] [NOME]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h HOST] [-f NOME]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r HOST\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Ora di login non valida\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sistema chiuso per lavori di ordinaria manutenzione\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Disconnessione obbligatoria evitata: root può accedere.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Login scaduto dopo %d secondi.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " su «%.100s» da «%.200s»"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " su «%.100s»"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+# NdT: Vengono scritti il n° di login falliti, il nome dell'host e l'utente.
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "TROPPI TENTATIVI DI LOGIN (%d)%s PER «%s»"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Superato il numero massimo di tentativi (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: PAM ha richiesto l'uscita immediata\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() ha restituito PAM_ABORT"
-+
-+# NdT: Vengono scritti il n° di login falliti, il nome dell'host, l'utente
-+# e l'errore restituito da PAM.
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "LOGIN DI «%3$s» FALLITO (%1$d)%2$s; %4$s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Login non corretto"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Login non corretto"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr ""
-+"Attenzione: login di nuovo abilitato dopo una proibizione temporanea.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Ultimo accesso: %s su %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " da %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Avvio di rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: database DBM inesistente; nessun'azione intrapresa\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile sovrascrivere il file %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire i file DBM di %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: l'inizio con "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " è troppo lungo\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: errore nell'elaborare la riga «%s»\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "inserimento del record per nome "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: errore nell'aggiungere il record per "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "aggiunte %d voci; la più lunga era %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Uso: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] FILE\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Uso: %s [-vf] [-p|g|sp] FILE\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Uso: %s [-vf] [-p|g] FILE\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "Uso: newgrp [-] [GRUPPO]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "Uso: sg GRUPPO [[-c] COMANDO]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "uid «%u» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "gid «%lu» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Spiacente.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "troppi gruppi\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Uso: %s [INPUT]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock di /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock dei file; riprovare più tardi\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire i file\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: riga %d: riga non valida\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: riga %d: impossibile creare il nuovo GID\n"
-+
-+# NdT: Preferisco evitare l'articolo davanti a «UID».
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: riga %d: impossibile creare il nuovo UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: riga %d: impossibile trovare l'utente %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la password\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: riga %d: la chiamata mkdir ha restituito un errore\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aggiornare i file\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "Uso: %s [-f|-s] [NOME]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x MAX] [-n MIN] [-w AVVISO] [-i INATT] NOME\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} NOME\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr ""
-+"L'utente %s ha una chiave TCFS: è necessaria la sua vecchia password.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Usare l'opzione -t per rendere obbligatoria la modifica.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Vecchia password: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Password sbagliata per «%s»\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Attenzione: l'utente %s ha una chiave TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Inserire la nuova password (minimo %d caratteri, massimo %d)\n"
-+"Utilizzare una combinazione di lettere maiuscole, minuscole e numeri.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Nuova password: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Provare di nuovo.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Attenzione: password troppo debole (inserirla di nuovo per usarla "
-+"comunque).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Non corrispondono; provare di nuovo.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "La password di %s non può essere cambiata.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "La password di %s non può ancora essere cambiata.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: memoria esaurita\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr ""
-+"Impossibile fare il lock del database delle chiavi TCFS; riprovare più "
-+"tardi\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Impossibile aprire il database delle chiavi TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Errore nell'aggiornare il database delle chiavi TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Impossibile effettuare le modifiche al database TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: impossibile eseguire %s"
-+
-+# NdT: Help needed: Servirebbe una buona traduzione per «repository»
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: repository %s non supportato\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: permesso negato\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: non è consentito vedere o cambiare le informazioni sulla password di %"
-+"s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Cambio della password di %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "La password di %s non è cambiata.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Password cambiata.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Uso: %s [-q] [-r] [-s] [PASSWD [SHADOW]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Uso: %s [-q] [-r] [-s] [PASSWD]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "voce non valida nel file delle password\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "voce duplicata nel file delle password\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "utente %s: nessun gruppo %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "utente %s: la directory %s non esiste\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "utente %s: il programma %s non esiste\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "voce non valida nel file delle shadow password\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "voce duplicata nel file delle shadow password\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "nessuna voce corrispondente nel file delle password\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "utente %s: l'ultimo cambio di password reca una data futura\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile rimuovere la voce relativa a %s dal file shadow\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa a %s nel file passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file shadow\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare il file passwd\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: le shadow password non sono state configurate.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce relativa all'utente %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile eliminare il file delle shadow password\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Lista degli argomenti troppo lunga\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Nessuna shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Spiacente."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: si deve avviare da un terminale\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Uso: su [OPZIONI] [-] [UTENTE [ARGOMENTI]]\n"
-+"        -       avvia una shell di login\n"
-+"        -c, --command=<COMANDO>\n"
-+"                passa il comando alla shell invocata tramite\n"
-+"                l'opzione -c della shell stessa\n"
-+"        -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"                non azzera le variabili d'ambiente e mantiene\n"
-+"                la stessa shell\n"
-+"        -s, --shell=<SHELL>\n"
-+"                usa SHELL invece della shell predefinita in\n"
-+"                /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: errore %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Id «%s» sconosciuto\n"
-+
-+# NdT: traduzione libera del verbo «to su»
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Non si è autorizzati a diventare %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Immettere la propria password)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignorato)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "L'accesso a «su» è NEGATO a questo account.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Evitata l'autenticazione tramite password.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Inserire la PROPRIA password per autenticarsi.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Manca il file delle password\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Manca una voce per «root» nel file delle password\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Premere Ctrl-D per procedere con l'avvio regolare, oppure\n"
-+"inserire la password di root per la manutenzione del sistema:"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Avvio modalità manutenzione del sistema\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: ricostruire il database dei gruppi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: ricostruire il database dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: argomento numerico «%s» non valido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: gid «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: gruppo «%s» sconosciuto\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inactive=%ld  expire=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GROUP=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HOME=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INACTIVE=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "EXPIRE=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il nuovo file dei valori predefiniti\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: rename: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "Uso: %s\t[-u UID [-o]] [-g GRUPPO] [-G GRUPPO,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d HOME] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-m [-k MODELLO]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A PROGRAMMA] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p PASSWORD] NOME\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g GRUPPO] [-b BASE] [-s SHELL]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f INATTIVITÀ] [-e SCADENZA ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: errore nel fare il lock del file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aprire il file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid «%u» non univoco\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: impossibile ottenere un uid univoco\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: campo «%s» non valido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: commento «%s» non valido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: home directory «%s» non valida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: data «%s» non valida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: shell «%s» non valida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile riscrivere il file delle shadow password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file delle password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file delle shadow password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file delle shadow password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aggiungere il metodo di autenticazione\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aggiornare la voce nel file DBM delle password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr ""
-+"%s: errore nell'aggiungere la nuova voce al file delle shadow password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aggiornare la voce al file DBM delle shadow password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: l'utente «%s» esiste già\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: il gruppo «%s» esiste già; usare -g per aggiungere questo utente a tale "
-+"gruppo.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: attenzione: CREATE_HOME non è supportata; usare -m.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "Uso: %s [-r] NOME\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aggiornare la voce nel file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: impossibile aggiornare la voce nel file DBM dei gruppi\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: impossibile rimuovere la voce dal file DBM dei gruppi\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: impossibile riscrivere il file della chiave TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: impossibile fare il lock del file della chiave TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file della chiave TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: impossibile aprire il file dei gruppi shadow\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere l'autenticazione\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal database TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s errore nel rimuovere la voce dal file DBM delle password\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file DBM delle shadow password\n"
-+
-+# NdT: come tradurre «logged in»?
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: l'utente %s è attualmente collegato\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s, quindi non viene rimosso\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: attenzione: impossibile rimuovere "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: l'utente %s non esiste\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s non appartiene a %s, quindi non viene rimosso\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: la directory %s non viene rimossa (verrebbe eliminata la home "
-+"dell'utente %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d HOME [-m]] [-s SHELL] [-c COMMENTO] [-l NUOVO_NOME]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|PROGRAMMA},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p PASSWORD] [-L|-U] NOME\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: memoria esaurita in update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: memoria esaurita in update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: non è stata fornita nessuna opzione\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: le shadow password sono necessarie per le opzioni -e e -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid «%lu» non univoco\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: errore nell'eliminare il metodo di autenticazione\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: errore nel cambio del metodo di autenticazione\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel cambio della voce nel file delle password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errore nell'aggiungere la voce al file DBM delle password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file DBM delle password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file delle shadow password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: errore nel rimuovere la voce dal file DBM delle shadow password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: la directory %s esiste già\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile creare %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: chown di %s non riuscito\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: attenzione: impossibile rimuovere completamente la vecchia directory "
-+"home %s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: attenzione: %s non appartiene a %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "impossibile cambiare il proprietario della casella di posta"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "impossibile rinominare la casella di posta"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s non modificato\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Impossibile fare il lock del file"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Impossibile effettuare il backup"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: impossibile ripristinare %s: %s (le modifiche effettuate sono in %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Uso:\n"
-+"«vipw» per modificare /etc/passwd    «vipw -s» per modificare /etc/shadow\n"
-+"«vigr» per modificare /etc/group     «vigr -s» per modificare /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "fallimenti"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "fallimento"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "Errore sconosciuto %d"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "Uso: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "Membro già esistente\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "Impossibile trovare il membro da rimuovere\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr "Uso: groupmems -a UTENTE | -d UTENTE | -D | -l [-g GRUPPO]\n"
-+
-+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-+#~ msgstr "Soltanto root può aggiungere membri a gruppi diversi\n"
-+
-+#~ msgid "Group access is required\n"
-+#~ msgstr "È necessario poter accedere ai gruppi\n"
-+
-+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-+#~ msgstr "Non si è il proprietario principale del gruppo attuale\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "Impossibile fare il lock del file dei gruppi\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "Impossibile aprire il file dei gruppi\n"
-+
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "Impossibile chiudere il file dei gruppi\n"
-+
-+#~ msgid "You may not change the password for %s.\n"
-+#~ msgstr "Non è consentito cambiare la password di %s.\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Uso: chpasswd [OPZIONI]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opzioni:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tle password fornite sono cifrate\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tmostra questo messaggio d'aiuto ed esce\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tusa la cifratura MD5 anziché DES quando le password\n"
-+#~ "\t\t\tfornite non sono cifrate\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/119_nb.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/119_nb.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/119_nb.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2631 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 119_nb.dpatch by Axel Bojer <axelb at skolelinux.no>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Norwegian Bokmal translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/nb.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/nb.po	2005-06-16 10:00:02.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2600 @@
-+# translation of nb.po to Norsk Bokmål
-+# translation of shadow.po to Norsk Bokmål
-+# translation of shadow.po to Norwegian Bokmål
-+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-+# Knut Yrvin <knuty at skolelinux.no>, 2004.
-+# Klaus Ade Johnstad <klaus at skolelinux.no>, 2004.
-+# HÃ¥vard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>, 2004.
-+# Axel Bojer <axelb at skolelinux.no>, 2004, 2005.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: nb\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-01-14 20:35+0100\n"
-+"Last-Translator: Axel Bojer <axelb at skolelinux.no>\n"
-+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Advarsel: ukjent gruppe %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Advarsel: for mange grupper\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Passordet ditt er utgått."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Passordet ditt er ikke slått på"
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Innloggingen din er utgått."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Kontakt systemadministrator.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Velg et nytt passord.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Passordet ditt går ut om %ld dager.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Passordet ditt går ut i morgen.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Passordet ditt går ut i dag.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Kan ikke endre tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Miljøet er overfylt\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Du kan ikke endre $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"%d mislykket siden forrige innlogging. Forrige innlogging var %s på %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d mislykkede siden forrige innlogging. Forrige innlogging var %s på %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "For mange innlogginger.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Passordet låser ikke opp den hemmelige nøkkelen for %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr "Klarte ikke å sette %s sin hemmelige nøkkel: kjører keyserv-nissen?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Du har fått ny e-post."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Ingen e-post."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Du har fått e-post."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: ingen endringer\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Feil passord: %s."
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() mislyktes, feil %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Feil passord for %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Klare ikke å gå inn i mappa «%s»\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Ingen mappe, logger inn med HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Starter skallet %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Kan ikke utføre %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "«%s» er en ugyldig rotmappe\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Klarte ikke å endre rotmappa til «%sx\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Kan ikke fastslå brukernavnet ditt.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) mislyktes\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Oppringt passord: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Fant ikke plass til oppsettsinformasjon.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr "feil ved oppsettet - ukjent element «%s» (kontakt administrator)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "feil - oppslaget til «%s» mislyktes\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "fant ikke %s\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Passord: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "%s's Passord: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Echo på) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Bruk: %s [-l] [-m min_dager] [-M max_dager] [-W varsel]\n"
-+"\t[-I slått_av] [-E utgått/(expire)] [-d siste_dag] bruker/(user)\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Bruk: %s [-l] [-m min_dager] [-M max_dager] [-d siste_dag] bruker/(user)\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Skriv inn de nye verdiene, eller trykk ENTER for å bruke standardverdiene\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Minste tillatte alder på passord"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Høyest tillatte alder på passord"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Siste endring av passord (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Advarsel for utgått passord"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Passord er skrudd av"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Dato for når kontoen utgår (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Minimum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Maksimum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Advarsel:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Skrudd av:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Sist endret:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Aldri\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Passord utløper:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Passord er skrudd av:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Kontoen utløper:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: ta ikke med «l» sammen med andre flagg\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: nektet tilgang\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: PAM-godkjennelsen mislyktes\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse passordfila\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åpne passordfila\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: ukjent bruker: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: kan ikke låse fila med skyggepassord"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: kan ikke åpne fila med skyggepassord"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Endrer aldringsinformasjonen for %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: feil ved endring i feltene\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke oppdatere passordfila\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke oppdatere fila med skyggepassord\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Feil ved oppdatering i DBM-passordlinja.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å endre fila med skyggepassord\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke endre passordfila\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthtok mislyktes\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Bruk: %s [-f fullt_navn] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-f fullt_navn] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr ""
-+"Skriv inn de nye verdiene, eller trykk «Enter» for å bruke standardverdiene\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Fullt navn"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tFullt navn: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Romnummer"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tRomnummer: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Jobbtelefon"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tJobbtelefon: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Hjemmetelefon"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tHjemmetelefon: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Andre"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: nektet tilgang.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Ukjent bruker %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Kan ikke fastslå brukernavnet ditt.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: kan ikke endre brukeren «%s» på NIS-klienten.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: «%s» er NIS-sjefen for denne klienten.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Endrer brukerinformasjonen for %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: Ugyldig navn: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldig romnummer: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldig jobbtelefon: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldig hjemmetelefon: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: «%s» inneholder ugyldige tegn\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: feltene er for lange\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Kan ikke endre ID til root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Kan ikke låse passordfila; prøv igjen senere.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Kan ikke åpne passordfila.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: fant ikke %s i /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Feil ved oppdatering av passord.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Kan ikke sende inn endringer til passordfila.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Kan ikke låse opp passordfila.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "bruk: %s [-p] [name]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse fila med skyggepassord\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åpne fila med skyggepassord\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: linje %d: linja er for lang\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: linje %d: mangler nytt passord\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: linje %d: ukjent bruker %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke oppdatere passordet\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: fant feil, endringene ble ikke utført\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av fila for skyggepassord\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av passordfila\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Bruk: %s  [-s skjell] [navn]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr ""
-+"Skriv inn en ny verdi eller trykk «Enter» for å bruke standardverdiene\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Innloggingsskall"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Du kan ikke endre skall for %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Endre innloggingsskall for %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Ugyldig inntasting: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s er et ugyldig skall.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-(a|d)] skall\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Skallpassord: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "Gjenta skallpassordet: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Passordene var ikke like, prøv igjen.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: kan ikke opprette %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: klarer ikke å åpne %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: Fant ikke skallet %s.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Bruk: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: ADVARSEL! Må være set-UID root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: ukjent bruker\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr "bruk: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Ukjent bruker: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Brukernavn   Feil  Maksimum  Siste\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s på %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds igjen]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds lås]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "bruk: %s [-r|-R] group\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a bruker] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d bruker] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A bruker,...] [-M bruker,...] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M bruker,...] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: ukjent bruker %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Ikke tillatelse.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: skyggepassord for gruppe kreves for -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Hvem er du?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "ukjent gruppe: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Legger til brukere i %s gruppa %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Fjerner brukeren %s fra gruppa %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: ukjent medlem %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Ikke en tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Endrer passordet for gruppa %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Nytt passord: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Gjenta det nye passordet: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Passordene var ikke like, prøv igjen"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Prøv igjen senere\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å låse fila med skyggepassord\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å åpne fila\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføringa\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføringa i fila med skyggepassord\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å endre fila\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å endre fila for skyggepassord\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å låse opp fila\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere DBM-filene\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere DBM-skyggefilene\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "bruk: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å legge til ny oppføring for dbm-gruppa\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: navnet %s finnes allerede\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid %u finnes allerede\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å få en unik gid\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s er ikke et gyldig gruppenavn\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O krever NAME=VALUE\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å endre gruppefila\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å endre fila med skyggegrupper\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å låse gruppefila\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å åpne gruppefila\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å låse shadow gruppefila\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å åpne fila med skyggegrupper\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: gruppa %s finnes allerede\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "bruk: groupdel group\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av gruppeoppføring\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av dbm-oppføringen for gruppa\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av oppføring for skyggegruppe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av dbm-oppføring for skyggegruppe\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: kan ikke fjerne brukerens hovedgruppe.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: gruppa %s finnes ikke\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: gruppa %s er en NIS gruppe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s er NIS-sjefen\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "bruk: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: Fant ikke %s i /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s kan ikke legge til ny skyggegruppe i dbm\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: gid-en %u finnes allerede\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: navnet %s finnes allerede\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "ukjent bruker %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Nei"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s og -r kan ikke brukes samtidig\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse filen %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åpne filen %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "ugyldig oppføring i gruppefila\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "slett linje `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "duplisert gruppeoppføring\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "ugyldig gruppenavn `%s'\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "gruppe %s: ingen bruker %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "slett medlem `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "ugyldig oppføring i shadow gruppefila\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "duplisert shadowgruppe-oppføring\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "fant ingen tilsvarende oppføring i gruppefila\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "shadow-gruppe %s: ingen administrativ bruker %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "slett administrativt medlem «%s» ?"
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "shadow gruppe %s: ingen bruker %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke oppdatere fila %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: filene har blitt oppdatert, kjør mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: ingen endringer\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: filene har blitt oppdatert\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å låse gruppefila\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å åpne gruppefila\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse shadow-gruppefila\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åpne shadow-gruppefila\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke fjerne shadow-gruppe %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-oppføringen for %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke oppdatere oppføringen for gruppa %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke oppdatere shadow-gruppefila\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke oppdatere gruppefila\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: ikke satt opp med støtte for shadow-gruppe\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke slette shadow-gruppefila\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "bruk: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "bruk: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " groups="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Brukernavn         Port     Fra             Sist\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Brukernavn                Port     Sist\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Aldri vært innlogget**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "bruk: %s [-p] [name]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r host\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Ugyldig tidspunkt for innlogging\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Systemet stengt for rutinemessig vedlikehold\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Frakobling omgått - root-innlogging tillatt.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Innlogging avbrutt på tid etter %d sekunder.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " på `%.100s' fra `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " på `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "FOR MANGE INNLOGGINGSFORSØK (%d)%s FOR «%s»"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Forsøkt for mange ganger (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: PAM ber om avbrudd\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() returnerte PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "MISLYKKET INNLOGGING (%d)%s FOR «%s», %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Ugyldig innlogging"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Ugyldig innlogging"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Advarsel: innlogging reaktivert etter midlertidig stenging.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Forrige login: %s på %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Forrige login: %.19s på %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " fra %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Starter rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: ingen DBM-database på systemet - ingenting gjort\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke overskrive %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åpne DBM filene for %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: starten med "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " er for lang\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: feil under tolking av linje «%s»\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "legger til post for navn "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: feil under innlegging av post for "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "la til %d oppføringer, lengste var %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "bruk: newgrp [-] [group]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "bruk: sg group [[-c] command]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "ukjent uid: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "ukjent gid: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Beklager.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "For mange grupper\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [input]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse filene, prøv igjen senere\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åpne filer\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke opprette UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke finne bruker %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke oppdatere passord\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: linje %d: mkdir feilet\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: linje %d: chown feilet\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikke oppdatere oppføring\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "bruk: %s [-f|-s] [name]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x max] [-n min] [-w advar] [-i inakt] navn\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} navn\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "Bruker %s har en TCFS-nøkkel, trenger hans gamle passord.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Du kan bruke opsjonen -t for å tvinge frem en endring.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Gammelt passord: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Feil passord for «%s»\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Advarsel: bruker %s har en TCFS-nøkkel.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Skriv inn det nye passordet (minst %d, høyst %d tegn)\n"
-+"Bruk en kombinasjon av store og små bokstaver, og tall.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Nytt passord: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Prøv igjen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Advarsel: svakt passord (skriv det inn igjen for å bruke det likevel).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Passordene var ikke like, prøv igjen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Passordet for %s kan ikke endres.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Passordet for %s kan ikke endres ennå.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: slapp opp for minne\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "Klarte ikke å låse databasen for TCFS-nøkler, prøv igjen siden\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Klarte ikke å åpne databasen for TCFS-nøkler.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Feil ved oppdatering av databasen for TCFS-nøkler.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Kan ikke lagre TCFS-endringer.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: Kan ikke utføre %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: ikke støtte for lager %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Ikke tillatelse\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Du kan ikke se på eller endre passordopplysninger for %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Endrer passordet til %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Passordet til %s er uendret.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Passordet er endret.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-q] [-r] [-s] [passord [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-q] [-r] [-s] [passord]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "ugyldig oppføring i passordfila\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "duplisert oppføring i passordfila\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "ugyldig brukernavn '%s'\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "bruker %s: ingen gruppe %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "bruker %s: mappe %s finnes ikke\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "bruker %s: programmet %s finnes ikke\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "ugyldig oppføring i shadow-passordfila\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "duplisert oppføring i shadow-passordfila\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "fant ingen tilsvarende oppføring i passordfila\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "bruker %s: seneste passordendring i fremtiden\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: klarte ikke å låse passordfila\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: klarte ikke å åpne passordfila\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: klarte ikke å fjerne shadow-oppføring for %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å endre passord-oppføringen for %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere shadow-fila\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere passordfila\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: Ikke satt opp for shadow-passord.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å oppdatere oppføring for bruker %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke slette shadow-passordfila\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Argumentene på mkommandolinja er for lange\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Mangler skall\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Beklager."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: må kjøres fra en terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Bruk: su [opsjoner] [-] [brukernavn [ARGS]]\n"
-+"\t-\tgjør dette til et innloggingsskall\n"
-+"\t-c, --command=<kommando>\n"
-+"\t\tsend «kommando» til skallet som startes, med skallets -c\n"
-+"\t\topsjon\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tikke tilbakestill miljøvariabler, og behold det samme \n"
-+"\t\tskalletl\n"
-+"       -s, --shell=<skall>\n"
-+"\t\tbruk «skall» i stedet for det som står i /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: feil %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Ukjent id: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Du har ikke adgang til å su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Oppgi ditt eget passord.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignorert)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "NEKTET tilgang til su til den kontoen.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Passordautentisering forbi-koblet.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Oppgi ditt EGET passord som autentisering.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Ingen passordfil.\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Ingen oppføring for «root» i passordfila\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Bruk control-d for å fortsette med normal oppstart,\n"
-+"(eller skriv inn root passordet for å starte maskinen i vedlikeholdsmodus):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Starter systemvedlikeholds-modus\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: bygg gruppedatabasen omigjen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: bygg shadow-gruppedatabasen omigjen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig numerisk argument `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: ukjent gid %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: ukjent gruppe %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inactive=%ld  expire=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GROUP=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HOME=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INACTIVE=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "EXPIRE=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å opprette ny «defaults»-fil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å åpne ny «defaults»-fil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: gi nytt navn: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: gruppe `%s' er en NIS gruppe.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: for mange grupper spesifisert (maks %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "bruk: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d hjem] [-s skall] [-c kommentar] [-m [-k mal]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f inaktiv] [-e utgå ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A program] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p passord] navn\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g gruppe] [-b base] [-s skall]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inaktiv] [-e utgå ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: feil ved låsing av gruppefila\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: feil ved åpning av gruppefila\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: feil ved låsing av shadow-gruppefila\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: feil ved åpning av shadow-gruppefila\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u er ikke unik\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: kan ikke finne unikt uid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig felt `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig basismappe `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig kommentar `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig hjemmemappe `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig dato `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: shadow-passord kreves for -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: shadow-passord kreves for -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig skall `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig brukernavn '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å endre passordfila\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke endre fila med skyggepassord\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: klarte ikke å låse passordfila\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: klarte ikke å åpne passordfila\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: klarte ikke å låse shadow-passordfila\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: klarte ikke å åpne shadow-passordfila\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: feil under innlegging av autentiseringsmetode\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved innlegging av ny passord-oppføring\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil under oppdatering av passord dbm-oppføring\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved innlegging av ny shadow passord-oppføring\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av shadow passord dbm-oppføring\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke opprette mappa %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: bruker %s finnes\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: gruppen %s finnes - hvis du ønsker å legge til denne brukeren til denne "
-+"gruppen, bruk -g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: advarsel: CREATE_HOME ikke støttet, bruk -m istedenfor.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "bruk: %s [-r] navn\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppe-oppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: klarte ikke oppdatere gruppe dbm-oppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: kan ikke fjerne gruppe dbm-oppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikke å endre TCFS-nøkkelfila\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke låse TFCS nøkkelfil\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åpne TCFS nøkkelfil\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åpne gruppefila\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan ikke åpne shadow-gruppefila\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av autentisering\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av passord-oppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av shadow passordoppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av TCFS-oppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av passord dbm-oppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av shadow passord dbm-oppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: brukeren %s er pålogget\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: advarsel: %s ikke eid av %s, fjerner ikke\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: advarsel: kan ikke fjerne "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: bruker %s finnes ikke\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: bruker %s er ikke en NIS bruker\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s ikke eid av %s, ikke fjernet\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: fjerner ikke mappe %s (det ville fjerne hjemmemappa til bruker %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d hjem [-m]] [-s skall] [-c kommentar] [-l nytt_navn]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p passord] [-L|-U] navn\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: ingen flagg oppgitt\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: shadow-passord kreves for -e og -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %lu er ikke unik\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av autentiseringsmetode\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: feil ved endring av autentiseringsmetode\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved endring av passordoppføring\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppføring\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved innlegging av passord dbm-oppføring\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av passord dbm-oppføring\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av shadow passord-oppføring\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av shadow passord dbm-oppføring\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: mappa %s finnes\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke lage %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikke chown %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: advarsel: klarte ikke å fjerne den gamle hjemmemappa %s fullstendig"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: kunne ikke endre navn på mappa %s til %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: advarsel: %s er ikke eid av %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "klarte ikke å endre eier av mailbox"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "klarte ikke å endre navn på mailbox"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s er ikke endret\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Kunne ikke låse fil"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Kunne ikke lage backup"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: kan ikke gjenopprette %s: %s (dine endringer befinner seg i %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Bruk:\n"
-+"«vipw» redigerer /etc/passwd        «vipw -s» redigerer /etc/shadow\n"
-+"«vigr» redigerer /etc/group         «vigr -s» redigerer /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Bruk: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tpassordet du får blir kryptert\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tbruk MD5-kryptering istedenfor DES når passordene du får\n"
-+#~ "\t\t\tikke er kryptert\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "bruk: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/120_nl.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/120_nl.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/120_nl.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2639 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 120_nl.dpatch by Bart Cornelis <cobaco at linux.be>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Dutch translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/nl.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/nl.po	2005-06-16 10:00:03.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2608 @@
-+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:31+0100\n"
-+"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at linux.be>\n"
-+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Waarschuwing: onbekende groep %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Waarschuwing: teveel groepen\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Uw wachtwoord is vervallen."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Uw wachtwoord is niet actief."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Uw aanmelding is vervallen."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  U dient contact op te nemen met de systeembeheerder.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr " U dient een nieuw wachtwoord te kiezen.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Uw wachtwoord vervalt binnen %ld dagen.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Uw wachtwoord vervalt morgen.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Uw wachtwoord vervalt vandaag.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Kan tty %s niet veranderen"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Omgeving wordt te groot\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "U mag $%s niet veranderen\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"%d mislukking sinds de vorige aanmelding. De laatste was %s op %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d mislukkingen sinds de vorige aanmelding. De laatste was %s op %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Teveel aanmeldingen.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Wachtwoord ontsleutelt de geheime sleutel voor %s niet.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"Kon de geheime sleutel van %s niet instellen: is de keyserv-daemon actief?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "U heeft nieuwe e-mails ontvangen"
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Geen e-mails"
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "U heeft e-mail."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: geen aanpassingen\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Slecht wachtwoord: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() is mislukt, fout %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Onjuist wachtwoord voor %s\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Kan niet verspringen naar map '%s'\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Geen thuismap, er wordt aangemeld met HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "De %s-shell wordt uitgevoerd\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Ongeldige hoofdmap '%s'\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) is mislukt\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Inbelwachtwoord: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Kon geen ruimte toewijzen voor de configuratie-informatie.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"configuratiefout - onbekend item '%s' (waarschuw een systeembeheerder)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "fout - opzoeken van '%s' is mislukt\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s is niet gevonden\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Wachtwoord: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Wachtwoord van %s:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Echo aan) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Gebruik: %s [-l] [-m min_dagen] [-M max_dagen] [-W waarschuwing]\n"
-+"\t[-I niet actief] [-E vervalt] [-d laatste_dag] gebruiker\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Gebruik: %s [-l] [-m min_dagen] [-M max_dagen] [-d laatste_dag] gebruiker\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Voer de nieuwe waarde in, of druk 'enter' voor de standaardwaarde\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Minimumleeftijd voor wachtwoord"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Maximumleeftijd voor wachtwoord"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Laatste wachtwoordverandering (JJJJ-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Waarschuwing voor wachtwoordverval"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Wachtwoord niet actief"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Vervaldatum van account (JJJJ-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Minimum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Maximum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Waarschuwing:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Inactief:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Laatste aanpassing:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Nooit\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Wachtwoord vervalt:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Wachtwoord niet actief:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Account vervalt:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: gebruik 'l' niet samen met andere vlaggen\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: toegang geweigerd\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: PAM-authenticatie is mislukt\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: onbekende gebruiker: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: kan schaduw-wachtwoordenbestand niet vergrendelen"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: kan schaduw-wachtwoordenbestand niet openen"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Verouderingsinformatie voor %s wordt aangepast\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: fout bij het aanpassen van de velden\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Fout bij het bijwerken van de DBM-wachtwoordingang.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan het schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: kan het wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: PAM-chauthtok is mislukt\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk]\n"
-+"\t[-h tel_thuis] [-o varia] [gebruiker]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-r kamer_nr] [-w tel_werk] [-h tel_thuis]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr ""
-+"U dient de nieuwe waarde in te voeren, druk 'enter' voor de standaardwaarde\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Volledig naam"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tVolledige naam: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Kamernummer"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tKamernummer: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Telefoon werk"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelefoon werk: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Telefoon thuis"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelefoon thuis: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Varia"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Toegang geweigerd.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Onbekende gebruiker %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: kan gebruiker '%s' niet veranderen op NIS-client.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: '%s' is the NIS-master voor deze client.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "De gebruikersinformatie van %s wordt veranderd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ongeldige naam: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ongeldig kamernummer '%s'\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon werk' is ongeldig\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: '%s' voor 'telefoon thuis' is ongeldig\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: '%s' bevat illegale karakters\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: velden zijn te lang\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Kan ID niet veranderen naar root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr ""
-+"Kan het wachtwoordbestand niet vergrendelen; u kunt best later nog eens "
-+"proberen.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet openen.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de wachtwoordingang.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Kan de aanpassingen aan het wachtwoordbestand niet vastleggen.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet ontgrendelen.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-p] [naam]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: kan het 'schadow'-bestand niet vergrendelen\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: op regel %d: regel is te lang\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: regel %d: nieuw wachtwoord ontbreekt\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: regel %d: onbekende gebruiker %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoordingang niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: fouten gedetecteerd, aanpassingen genegeerd\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens bijwerken schaduwbestand\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van het wachtwoordbestand\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-s shell] [naam]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr ""
-+"U dient de nieuwe waarde in te voeren, of 'enter' voor de standaardwaarde\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Aanmeldshell"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "U mag de shell voor %s niet aanpassen.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "De aanmeldshell voor %s wordt aangepast\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: ongeldige ingang: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s is geen geldige shell.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-(a|d)] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Shellwachtwoord: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "Shellwachtwoord bevestigen:"
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Wachtwoorden komen niet overeen, probeer het nog eens.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: kan %s niet aanmaken"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: kan %s niet openen"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: Shell %s is niet gevonden.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Gebruik: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: WAARSCHUWING! Dient set-UID root ingesteld te zijn!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: onbekende gebruiker\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"Gebruik: %s [-a|-u gebruiker] [-m max] [-r] [-t dagen] [-l op_slot_sec]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Onbekende gebruiker %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Gebruikersnaam Mislukkingen Maximum Laatste\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s op %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds over]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds slot]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-r|-R] groep\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a gebruiker] groep\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d gebruiker] groep\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A gebruiker,...] [-M gebruiker,...] groep\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M gebruiker,...] groep\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Toegang geweigerd.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: schaduw groepwachtwoorden zijn vereist voor -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Wie bent u?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "onbekende groep: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Gebruiker %s wordt toegevoegd aan groep %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Gebruiker %s wordt verwijderd uit groep %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Is geen tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Het wachtwoord voor groep %s wordt veranderd\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Nieuw wachtwoord:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen, probeer het nog eens"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: U kunt het later nog eens proberen\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: kan geen vergrendeling verkrijgen\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: kan geen schaduwvergrendeling verkrijgen\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: kan bestand niet openen\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: kan ingang niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwingang niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: kan bestand niet herschrijven\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwbestand niet herschrijven\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: kan bestand niet ontgrendelen\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: kan DBM-bestanden niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: kan DBM-schaduwbestanden niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "Gebruik: groupadd [-g gid [-o]] groep\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe groepingang\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: kan geen nieuwe dbm-groepingang toevoegen\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: naam %s is niet uniek\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid %u is niet uniek\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: kan geen unieke gid verkrijgen\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s is geen geldige groepsnaam\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: ongeldige groep %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O vereist NAAM=WAARDE\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: kan groepbestand niet herschrijven\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet herschrijven\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet vergrendelen\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: groep %s bestaat reeds\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "Gebruik: groupdel groep\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: fout bij het verwijderen van de groepingang\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens het verwijderen van de dbm-groepingang\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens het verwijderen van de schaduwgroepingang\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens het verwijderen van de dbm-schaduwgroepingang\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: kan de primaire groep van een gebruiker niet verwijderen.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: groep %s bestaan niet\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: groep %s is een NIS-groep\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s is de NIS-master\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "Gebruik: groupmod [-g gid [-o]] [-n naam] groep\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s is niet gevonden in /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: kan geen dbm-schaduwgroepingang toevoegen\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u is geen unieke gid\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s is geen unieke naam\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "onbekende gebruiker %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep [gshaduw]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-r] [-s] [groep]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Nee"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s en -r zijn niet compatibel\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: kan bestand %s niet vergrendelen\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: kan bestand %s niet openen\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "ongeldige ingang in het groepbestand\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "regel '%s' verwijderen?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "dubbele groepsingang\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "ongeldige groepsnaam '%s'\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "groep %s: geen gebruiker %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "lid '%s' verwijderen?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "ongeldige ingang in het schaduwgroepbestand\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "dubbele schaduwgroepingang\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "geen overeenkomende groepbestandingang\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "schaduwgroep %s: geen administratieve gebruiker %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "administratieve gebruiker '%s' verwijderen?"
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "schaduwgroep %s: geen gebruiker %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: kan bestand %s niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: de bestanden zijn bijgewerkt; voer mkpasswd uit\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: geen aanpassingen\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: de bestanden zijn bijgewerkt\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwgroep %s niet verwijderen\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: kan ingang voor groep %s niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: kan groepbestand niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: niet ingesteld voor schaduwgroep-ondersteuning.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet verwijderen\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "Gebruik: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "Gebruik: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " groepen="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Gebruik: %s [<-u|--user> gebruikersnaam] [<-t|--time> dagen] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Gebruikersnaam  Poort    Vanaf            Laatste\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Gebruikersnaam         Poort    Laatste\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Heeft zich nog nooit aangemeld**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-p] [naam]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h computer] [-f naam]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r computer\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Ongeldig aanmeldtijdstip\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Systeem gesloten wegens routineonderhoud\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Verbinding verbreken omzeild -- aanmelden van root is toegelaten.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Aanmelding is na %d seconden verlopen.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " om `%.100s' vanaf `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " om `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "AANMELDEN TE VAAK MISLUKT (%d)%s VOOR '%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Maximaal aantal pogingen is overschreven (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: afbreken aangevraagd door PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() gaf PAM_ABORT terug"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "AANMELDEN MISLUKT (%d)%s VOOR '%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Gebruikersnaam onjuist"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s gebruikersnaam: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "gebruikersnaam"
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Gebruikersnaam onjuist"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Waarschuwing: aanmelden gereactiveerd na tijdelijke buitensluiting.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Laatst aangemeld: %s om %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Laatst aangemeld: %.19s om %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " vanaf %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "rad_login wordt opgestart\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: geen DBM-database op systeem - geen actie uitgevoerd\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: kan bestand %s niet overschrijven\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: kan DBM-bestanden niet openen voor %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: het begin met "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " is te lang\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens het ontleden van regel '%s'\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "record voor naam wordt toegevoegd"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: fout tijdens toevoegen record voor "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "%d ingangen toegevoegd, langste was %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] bestand\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-vf] [-p|g|sp] bestand\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-vf] [-p|g] bestand\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "Gebruik: newgrp [-] [groep]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "Gebruik: sg groep [[-c] commando]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "onbekende uid: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "onbekende gid: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Sorry.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "teveel groepen\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [invoer]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: kan /etc/passwd niet vergrendelen.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: kan bestanden niet vergrendelen, probeer dit later nog eens\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: kan bestanden niet openen\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: regel %d: ongeldige regel\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: regel %d: kan geen GID aanmaken\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: regel %d: kan geen UID aanmaken\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: regel %d: kan gebruiker %s niet vinden\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoord niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: regel %d: mkdir is mislukt\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: regel %d: chown is mislukt\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: regel %d: kan ingang niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens bijwerken bestanden\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-f|-s] [naam]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x max] [-n min] [-w waarschuwing] [-i inact] naam\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} naam\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "Gebruiker %s heeft een TCFS-sleutel, zijn oud wachtwoord is vereist.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "U kunt de '-t'-optie gebruiken om de aanpassing af te dwingen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Oud wachtwoord: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Onjuist wachtwoord voor '%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Waarschuwing: gebruiker %s heeft een TCFS-sleutel.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Wat is het nieuwe wachtwoord (minumum %d en maximum %d karakters)?\n"
-+"Dit dient te bestaan uit een combinatie van grote letters, kleine letters en "
-+"cijfers.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Nieuw wachtwoord:"
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Probeer het nog eens.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Waarschuwing: zwak wachtwoord (voer het nogmaals in om het toch te "
-+"gebruiken).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Ze komen niet overeen; probeer het nog eens.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Het wachtwoord voor %s kan niet veranderd worden.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Sorry, het wachtwoord voor %s kan nog niet veranderd worden.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: geen geheugen over\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr ""
-+"Kan de TCFS-sleuteldatabase niet vergrendelen; probeer dit later nog eens\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Kan de TCFS-sleuteldatabase niet openen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Fout bij het bijwerken van de TCFS-sleuteldatabase.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Kan de TCFS-aanpassingen niet vastleggen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: Kan %s niet uitvoeren"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: opslagplaats %s wordt niet ondersteund\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Toegang geweigerd\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: U mag het wachtwoord van %s noch inkijken, noch veranderen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Wachtwoord van %s wordt veranderd\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Het wachtwoord voor %s is niet veranderd.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Wachtwoord veranderd\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-q] [-r] [-s] [wachtwoord [shaduw]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-q] [-r] [-s] [wachtwoord]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "ongeldige ingang in het wachtwoordbestand\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "dubbele wachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "gebruiker %s: geen groep %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "gebruiker %s: map %s bestaat niet\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "gebruiker %s: programma %s bestaat niet\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "ongeldige ingang in het schaduwwachtwoordbestand\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "dubbele schaduwwachtwoordingang\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "geen overeenkomende ingang in het wachtwoordbestand\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "gebruiker %s: laatste wachtwoordverandering is in de toekomst\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet vergrendelen\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet openen\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwingang voor %s niet verwijderen\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: kan 'passwd'-ingang voor %s niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwbestand niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: kan 'passwd'-bestand niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: Er zijn geen schaduwwachtwoorden ingesteld.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: kan ingang voor gebruiker %s niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet verwijderen\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Commandoregelargumenten zijn te lang\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Geen shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Sorry."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: dient uitgevoerd te worden vanaf een terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Gebruik: su [opties] [-] [gebruikersnaam [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmaak dit een aanmeldshell\n"
-+"\t-c, --command=<commando>\n"
-+"\t\tgeef het aangegeven commando door aan de \n"
-+"\t\topgeroepen shell via de -c optie van de shell.\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tomgevingsvariabelen niet opnieuw instellen,\n"
-+"\t\ten zelfde shell behouden\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tgebruik opgegeven shell i.p.v. de in /etc/passwd\n"
-+"\t\topgegeven standaard shell.\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: fout %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Onbekende id: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "U heeft geen authorisatie om su %s uit te voeren\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(U dient uw eigen wachtwoord in te voeren)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Genegeerd)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Toegang tot su naar die account is GEWEIGERD.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Wachtwoordauthenticatie is omzeild.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authenticatie.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Geen wachtwoordbestand\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Geen wachtwoordingang voor 'root'\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"U dient control-d in te tikken om op de normale manier op te starten,\n"
-+"(of het beheerderswachtwoord om de systeemonderhoudsmodus in te gaan):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Systeemonderhoudsmodus wordt opgestart\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: groepdatabase moet herbouwd worden\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: schaduwgroepdatabase moet herbouwd worden\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: ongeldig numeriek argument '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: onbekende gid %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: onbekende groep %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inactive=%ld  expire=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GROUP=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HOME=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INACTIVE=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "EXPIRE=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: kan geen nieuw standaardwaardenbestand aanmaken\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: kan het nieuwe standaardwaardenbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: hernoemen: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: groep '%s' is een NIS-groep.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: teveel groepen gespecificeerd (max %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "Gebruik: %s\t[-u uid [-o]] [-g groep] [-G groep,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d thuismap] [-s shell] [-c commentaar] [-m [-k sjabloon]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f inactierf] [-e vervalt ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A programma] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p wachtwoord] naam\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g groep] [-b basis] [-s shell]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f niet actief] [-e vervalt ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen groepbestand\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens openen groepbestand\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens vergrendelen schaduwgroepbestand\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens openen schaduwgroepbestand\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u is niet uniek\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: kan geen unieke uid verkrijgen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: ongeldig veld `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: ongeldige basismap '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: ongeldige commentaar '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: ongeldige thuismap '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: ongeldige datum '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: ongeldige shell '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet herschrijven\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s; kan wachtwoordbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwwachtwoordbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens toevoegen authenticatiemethode\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens toevoegen nieuwe wachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens bijwerken dbm-wachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens toevoegen schaduwwachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens bijwerken dbm-schaduwwachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: kan map %s niet aanmaken\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: gebruiker %s bestaat\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: groep %s bestaat - om deze gebruiker aan die groep toe te voegen dient u "
-+"-g te gebruiken.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: waarschuwing: CREATE_HOME is niet ondersteund, u dient in plaats hiervan "
-+"-m te gebruiken.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "Gebruik: %s [-r] naam\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: kan dbm-groepingang niet bijwerken\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: kan dbm-groepingang niet verwijderen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: kan TCFS-sleutelbestand niet herschrijven\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: kan TCFS-sleutelbestand niet vergrendelen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: kan TCFS-sleutelbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: fout bij verwijderen authenticatie\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen TCFS-ingang\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen dbm-wachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen dbm-schaduwwachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: gebruiker %s is momenteel niet aangemeld\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet van %s, wordt niet verwijderd\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: waarschuwing: kan niet verwijderen "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: gebruiker %s bestaat niet\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: gebruiker %s is een NIS-gebruiker\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s is niet van %s, wordt niet verwijderd\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: map %s wordt niet verwijderd (zou thuismap van gebruiker %s "
-+"verwijderen)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d thuismap [-m]] [-s shell] [-c commentaar] [-l nieuwe_naam]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|programma},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p wachtwoord] [-L|-U] naam\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: geheugen is op in update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: geheugen is op in update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: geen vlaggen gegeven\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: schaduwwachtwoorden zijn vereist voor -e en -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %lu is niet uniek\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van authenticatiemethode\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens aanpassen van authenticatiemethode\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens aanpassen wachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen wachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens toevoegen dbm-wachwoordingang\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen dbm-wachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen schaduwwachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: fout tijdens verwijderen dbm-schaduwwachtwoordingang\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: map %s bestaat\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: kan %s niet aanmaken\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: kan chown %s niet uitvoeren\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: waarschuwing: verwijderen van oude thuismap van %s is niet volledig "
-+"gelukt"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: kan map %s niet hernoemen naar %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: waarschuwing: %s is niet van %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "aanpassen van de eigenaar van de e-mailbox is mislukt"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "hernoemen van de e-mailbox is mislukt"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s is onveranderd\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Kon bestand niet vergrendelen"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Kon geen reservekopie maken"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen zijn in %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Gebruik:\n"
-+"`vipw' bewerkt /etc/passwd        `vipw -s' bewerkt /etc/shadow\n"
-+"`vigr' bewerkt /etc/group         `vigr -s' bewerkt /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "Gebruik: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Gebruik: chpasswd [opties]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opties:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tvoorziene wachtwoorden zijn versleutelt\n"
-+#~ "  -h, --help\t\ttoon deze boodschap en sluit af\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tgebruik MD5-versleuteling in plaats van DES\n"
-+#~ "\t\t\twanneer de voorziene wachtwoorden niet versleutelt zijn\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/121_nn.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/121_nn.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/121_nn.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2665 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 121_nn.dpatch by Havard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Norwegian Nynorsk translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/nn.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/nn.po	2005-06-16 10:00:03.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2634 @@
-+# translation of shadow_nn.po to Norwegian (Nynorsk)
-+# translation of shadow.po to Norwegian (Nynorsk)
-+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+# HÃ¥vard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>, 2004.
-+# Axel Bojer <axelb at skolelinux.no>, 2004.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow_nn\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-12 13:37+0100\n"
-+"Last-Translator: HÃ¥vard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>\n"
-+"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Ã…tvaring: ukjent gruppe %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Ã…tvaring: for mange grupper\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Passordet ditt er utgått."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Passordet ditt er inaktivt."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Innlogginga di er utgått."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Ta kontakt med systemadministrator.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Lag eit nytt passord.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Passordet ditt vil gå ut om %ld dagar.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Passordet ditt vil gå ut i morgon.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Passordet ditt vil gå ut i dag.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Klarer ikkje skifta tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Miljø overflyt\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Du klarer ikkje endra $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"%d misslukka innlogging sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d misslukka innloggingar sidan førre innlogging. Førre var %s på %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "For mange innloggingar.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Passordet dekrypterer ikkje hemmeleg nøkkel for %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr "Klarte ikkje setje %s sin hemmelege nøkkel: køyrer keyserv-nissen?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Du har ny e-post."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Ingen e-post."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Du har e-post."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: ingen endringar\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Feil passord: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() feila, feil %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Feil passord for %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Klarer ikkje cd til «%s»\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Inga mappe, loggar inn med HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Køyrer skal %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Klarer ikkje køyre %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Ugyldig rotmappe «%s»\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Klarer ikkje endra rotmappe til «%s»\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) feila\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Passord for oppringing: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Klarte ikkje finne plass for oppsettsinformasjon.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr "oppsettsfeil - ukjent element «%s» (gje melding til administrator)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "feil - oppslag «%s» feila\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s ikkje funne\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Passord: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "%s sitt passord: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Ekko på) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Bruk: %s [-l] [-m min_dagar] [-M maks_dagar] [-W åtvare]\n"
-+"\t[-I inaktiv] [-E går ut] [-d siste_dag] brukar\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-l] [-m min_dagar] [-M maks_dagar] [-d siste_dag] brukar\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Skriv inn den nye verdien eller trykk Enter for standard\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Minimum alder på passord"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Maksimum alder på passord"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Førre passordendring (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Åtvaring for utgått passord"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Passord inaktivt"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Dato for når kontoen går ut (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Minimum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Maksimum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Ã…tvaring:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Inaktiv:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Siste endring:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Aldri\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Passord går ut:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Passord inaktiv:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Konto går ut:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: ta ikkje med «l» med andre flagg\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: nekta tilgang\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: PAM-autentisering feila\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: ukjent brukar: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Endrar aldringsinformasjonen for %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: feil ved endring av felt\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Feil ved oppdatering av DBM passordoppføring.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthtok feila\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Bruk: %s [-f fullt_namn] [-r rom_nr] [-w tlf_arb]\n"
-+"\t[-h tlf_heime] [-o anna] [brukar]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-f fullt_namn] [-r rom_nr] [-w tlf_arb] [-h tlf_heime]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Skriv inn den nye verdien eller trykk «Enter» for standard\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Fullt namn"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tFullt namn: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Romnummer"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tRomnummer: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Telefon, arbeid"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelefon, arbeid: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Telefon, heime"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelefon, heime: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Anna"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Tilgang nekta.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Ukjent brukar %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: «%s» er NIS-hovud for denne klienten.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Endrar brukarinformasjon for %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldig namn: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldig romnummer: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, heime: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: «%s» inneheld ulovlege teikn\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: felta er for lange\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Klarer ikkje endra ID til root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Klarer ikkje låsa passordfila, prøv igjen seinare.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Klarer ikkje opna passordfila.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s ikkje funne i /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Feil ved oppdatering av passordet.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Klarer ikkje utføre endringar i passordfila.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Klarer ikkje låsa opp passordfila.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "bruk: %s [-p] [namn]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfila\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: linje %d: linja er for lang\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: linje %d: manglar nytt passord\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: linje %d: ukjent brukar %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passordet\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: feil funne, endringar er ikkje utført\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av skuggepassordfila\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av passordfila\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Bruk: %s  [-s skal] [namn]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Skriv inn ny verdi eller trykk «Enter» for standardverdi\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Innloggingskal"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Du treng ikkje endra skal for %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Endra innloggingskal for %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Ugyldig inntasting: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s er eit ugyldig skal.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-(a|d)] skal\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Skalpassord: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "Gjenta skalpassordet: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Passorda var ikkje like, prøv igjen.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppretta %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: Skal %s ikkje funne.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Bruk: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: Ã…TVARING! MÃ¥ vera set-UID root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: ukjent brukar\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr "bruk: %s [-a|-u brukar] [-m maks] [-r] [-t dagar] [-l låsesek]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Ukjent brukar: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Brukarnamn Feiltak   Maksimum Siste\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s på %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds igjen]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds lås]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "bruk: %s [-r|-R] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a brukar] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d brukar] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A brukar,...] [-M brukar,...] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M brukar,...] gruppe\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: ukjend brukar %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Tilgang nekta.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: skuggepassord for gruppe krevst for -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Kven er du?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "ukjent gruppe: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Legg brukaren %s til gruppa %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Fjernar brukaren %s frå gruppa %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: ukjent medlem %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Ikkje ein tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Endrar passordet for gruppa %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Nytt passord: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Gjenta det nye passordet: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Passorda er ikkje like, prøv igjen"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Prøv igjen seinare\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje få lås\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje få lås på skuggefil\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggeoppføring\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny fila\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggefil\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa opp fil\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere DBM-filer\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere DBM-skuggefiler\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "bruk: groupadd [-g gid [-o]] gruppe\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppretting av ny gruppeoppføring\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje leggje til ny oppføring for dbm-gruppe\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: namn %s er ikkje unikt\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid %u er ikkje unikt\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje få unikt gid\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: ugyldig gruppe %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O krev NAME=VERDI\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny gruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggegruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggegruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggegruppefil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: gruppa %s finst allereie\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "bruk: goupdel gruppe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av gruppeoppføring\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av dbm-oppføring for gruppe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av oppføring for skuggegruppe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av dbm-oppføring for skuggegruppe\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje fjerna primærgruppa til brukaren.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: gruppe %s er ei NIS-gruppe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s er NIS-hovudet\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "bruk: groupmod [-g gid [-o]] [-n namn] gruppe\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s ikkje funne i /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje leggje til ny oppføring for dbm-skuggegruppe\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u er ikkje ein unik gid\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s er ikkje eit unikt namn\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "ukjent brukar %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe [gskugge]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-r] [-s] [gruppe]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Nei"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s og -r er ikkje kompatible\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låse fila %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna fila %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "ugyldig oppføring for gruppefil\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "slett linja «%s»? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "duplisert gruppeoppføring\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "gruppe %s: ingen brukar %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "slett medlem «%s»?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "ugyldig oppføring av skuggegruppefil\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "duplisert oppføring for skuggegruppe\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "ingen passande oppføring for gruppefil\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "skuggegruppe %s: ingen administratorbrukar %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "slett administratormedlem «%s»?"
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "skuggegruppe %s: ingen brukar %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere fila %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: filene er oppdaterte; køyr mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: ingen endringar\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: filene er oppdaterte\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa gruppefil\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefil\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggegruppefil\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggegruppefil\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje fjerna skuggegruppe %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggeoppføring for %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for gruppa %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggegruppefil\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere gruppefil\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: ikkje sett opp med støtte for skuggegruppe.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klan ikkje slette skuggegruppefil\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "bruk: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "bruk: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " grupper="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [<-u|--login> brukarnamn] [<-t|--time> dagar] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Brukarnamn       Port     Frå              Siste \n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Brukarnamn              Port     Siste \n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Aldri vore innlogga**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "bruk: %s [-p] [namn]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h vert] [-f namn]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r vert\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Ugyldig innloggingstid\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Systemet stengt for rutinemessig vedlikehald\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Fråkopling omgått -- innlogging av root er tillate.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Innlogging gjekk ut på tid etter %d sekund.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " på «%.100s» frå «%.200s»"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " på «%.100s»"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "FOR MANGE FORSØK PÅ INNLOGGINGAR (%d)%s FOR «%s»"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Gjekk over grensa for misslukka forsøk (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: avbrot førespurd av PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT returnerte frå pam_authenticate()"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "INNLOGGING MISSLUKKA (%d)%s FOR «%s», %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Feil innlogging"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s brukarnamn: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "brukarnamn: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Feil innlogging"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr ""
-+"Ã…tvaring: innlogging gjort mogeleg igjen etter mellombels utestenging.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Førre innlogging: %s på %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Førre innlogging: %.19s på %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " frå %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Startar rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: ingen DBM-database på systemet - ingenting utført\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje overskriva fila %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna DBM-filer for %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: starten med "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " er for lang\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: feil ved tolking av linje «%s»\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "legg til post for namn"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: feil ved innlegging av post for "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "lagt til %d oppføringar, den lengste var %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] fil\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-vf] [-p|g|sp] fil\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-vf] [-p|g] fil\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "bruk: newgrp [-] [gruppe]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "bruk: sg gruppe [[-c] kommando]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "ukjent uid: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "ukjent gid: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Ã…rsak.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "for mange grupper\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa filer, prøv igjen seinare\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna filer\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje finne brukar %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passord\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: linje %d: mkdir feila\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av filer\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "bruk: %s [-f|-s] [namn]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x maks] [-n min] [-w åtvara] [-i inaktiv] namn\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} namn\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr ""
-+"Brukar %s har ein TCFS-nøkkel, treng det gamle passordet til brukaren.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Du kan bruka argumentet -t for å tvinga fram ei endring.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Gammalt passord:"
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Feil passord for «%s»\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Åtvaring: brukar %s har ein TCFS-nøkkel.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Skriv inn det nye passordet (minimum %d, maksimum %d teikn)\n"
-+"Bruk ein kombinasjon av store og små bokstavar og tal.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Nytt passord: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Prøv igjen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Åtvaring: Svakt passord (skriv det inn ein gong til for å bruka det "
-+"likevel).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Passorda er ikkje like, prøv igjen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Passordet for %s kan ikkje endrast enno.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: tomt for minne\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "Klarer ikkje låsa TCFS-nøkkeldatabasen, prøv igjen seinare\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Klarer ikkje opna TCFS-nøkkeldatabasen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Feil ved oppdatering av TCFS-nøkkeldatabasen.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Klarer ikkje utføre TCFS-endringar.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: Kan ikkje køyre %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: arkiv %s er ikkje støtta\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Nekta tilgang\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Du kan ikkje lese eller endra passordinformasjon for %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Endrar passord for %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Passordet til %s er ikkje endra.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Passord er endra.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-q] [-r] [-s] [passord [skugge]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Bruk: %s [-q] [-r] [-s] [passord]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "Ugyldig oppføring i passordfila\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "duplisert oppføring i passordfila\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "brukar %s: inga gruppe %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "brukar %s: mappe %s finst ikkje\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "brukar %s: program %s finst ikkje\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "ugyldig oppføring i skuggepassordfila\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "duplisert oppføring i skuggepassordfila\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "ingen oppføringar i passordfila som passar\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "brukar %s: siste passordendring i framtida\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låse passordfil\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje fjerna oppføring for %s i skuggepassordfila\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring i passordfila for %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere skuggepassordfil\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere passordfil\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: Skuggepassord er ikkje sett opp.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for brukar %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje sletta skuggepassordfil\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Kommandolinjeargumenta er for lange\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Ingen skal\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Ã…rsak."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: må køyrast frå ein terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Bruk: su [VAL] [-] [brukarnamn [ARGUMENT]]\n"
-+"\t-\tgjer dette til eit innloggingskal\n"
-+"\t-c, --command=<kommando>\n"
-+"\t\tsend kommando til det oppretta skalet ved bruk at -c\n"
-+"\t\tvalet\n"
-+"\t-m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tikkje nullstill miljøvariablar, og bruk det same skalet\n"
-+"\t\tbruk skal i staden for det som står som standard i\n"
-+"\t\t/etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: feil %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Ukjent id: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Du er ikkje autorisert til su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Skriv inn ditt eige passord.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignorert)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Tilgang til su for den kontoen er AVVIST.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Passordautentisering er forbigått.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Oppgje ditt EIGE passord for autentisering.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Inga passordfil\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Inga passordoppføring for «root»\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Trykk Ctrl-d for å halde fram med normal oppstart,\n"
-+"(eller oppgje root-passord for systemvedlikehald):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Startar modus for systemvedlikehald\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: bygg gruppedatabasen på ny\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: bygg skuggegruppedatabasen på ny\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig numerisk argument «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: ukjent gid %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: ukjent gruppe %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "gruppe=%s,%u  startmappe=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "skal=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inaktiv=%ld  går ut=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GRUPPE=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HEIM=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INAKTIV=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "GÃ…R UT=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SKAL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna fil for standardverdiar\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: gje nytt namn: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: for mange grupper spesifisert (maks %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "bruk: %s\t[-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d heim] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k mal]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f inaktiv] [-e går ut] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A program] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p passord] namn\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g gruppe] [-b startmappe] [-s skal]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inaktiv] [-e går ut]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: feil ved låsing av gruppefil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: feil ved opning av gruppefil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: feil ved låsing av skuggegruppefil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: feil ved opning av skuggegruppefil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u er ikkje unik\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje finne unik uid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig felt «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig kommentar «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig dato «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: skuggepassord krevst for -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: skuggepassord krevst for -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig skal «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny passordfil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje skriva ny skuggepassordfil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa passordfil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna passordfil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa skuggepassordfil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: feil når autentiseringsmetode blei lagt til\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: feil når passordoppføring blei lagt til\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av dbm-oppføring av passord\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: feil når oppføring av skuggepassord blei lag til\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av dbm-oppføring av skuggepassord\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: brukar %s finst\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: gruppa %s finst - viss du ønskjer å leggje brukaren til denne gruppa, "
-+"bruk -g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: åtvaring: CREATE_HOME ikkje støtta, bruk -m i staden.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "bruk: %s [-r] namn\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved oppdatering av gruppeoppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere dbm-oppføring for gruppe\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje fjerna dbm-oppføring for gruppe\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje skriva TCFS nøkkelfil på nytt\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje låsa TFCS nøkkelfil\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna TCFS nøkkelfil\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna gruppefila\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje opna skuggepassordfila\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av autentisering\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av skuggepassordoppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av TCFS-oppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av passord dbm-oppføring\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av dbm-oppføring av skuggepassord\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: brukaren %s er pålogga\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: åtvaring: %s ikkje eigd av %s, fjernar ikkje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: åtvaring: kan ikkje fjerna "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s ikkje eigd av %s, ikkje fjerna\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: fjernar ikkje mappa %s (det ville fjerna heimemappa til brukar %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d heim [-m]] [-s skal] [-c kommentar] [-l nytt_namn]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p passord] [-L|-U] namn\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: slapp opp for minne i update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: slapp opp for minne i update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: ingen flagg oppgjeve\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: skuggepassord krevst for -e og -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %lu er ikkje unik\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av autentiseringsmetode\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: feil ved endring av autentiseringsmetode\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved endring av passordoppføring\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av passordoppføring\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved innlegging av  dbm-oppføring for passord\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved fjerning av dbm-oppføring for passord\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av oppføring for skuggepassord\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: feil ved sletting av dbm-oppføring for skuggepassord\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: mappa %s finst\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikkje oppretta %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: kan ikkje chown %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: åtvaring: klarte ikkje fjerna det gamle heimeområdet fullstendig %s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: åtvaring: %s er ikkje eigd av %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "klarte ikkje å endra eigar av mailbox"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "klarte ikkje endra namn på mailbox"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s er ikkje endra\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Klarte ikkje låsa fil"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Bruk:\n"
-+"«vipw» redigerer /etc/passwd        «vipw -s» redigerer /etc/shadow\n"
-+"«vigr» redigerer /etc/group         «vigr -s» redigerer /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Bruk: chpasswd [val]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Val:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\ttilførte passord er krypterte\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tvis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tbruk MD5-kryptering i staden for DES når dei\n"
-+#~ "\t\t\ttilførte passorda ikkje er krypterte\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "bruk: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "mislukka forsøk"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "mislukka forsøk"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "Ukjent feil %d"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "Medlem finst allereie\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "Medlem som skulle fjernast blei ikkje funne\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "bruk: groupmems -a brukarnamn | -d brukarnamn | -D | -l [g gruppenamn]\n"
-+
-+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-+#~ msgstr "Berre root kan leggja til medlem til ulike grupper\n"
-+
-+#~ msgid "Group access is required\n"
-+#~ msgstr "Gruppetilgang krevst\n"
-+
-+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-+#~ msgstr "Ikkje primæreigar av denne gruppa\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "Klarer ikkje låsa gruppefila\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "Klarer ikkje opna gruppefila\n"
-+
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "Klarer ikkje lukka gruppefila\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/122_pt.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/122_pt.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/122_pt.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,3053 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 122_pt.dpatch by Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Portuguese translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/pt.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/pt.po	2005-07-14 06:24:55.014842459 +0200
-@@ -0,0 +1,3022 @@
-+# Portuguese (Portugal) Translation Project (traduz at debianpt.org)
-+# Nuno Sénica <njs at av.it.pt>, 2004
-+#
-+# 18-04-2005 - Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org> - 5f1u
-+# 12-07-2005 - Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org> - 7u4f
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow 4.0.8\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:45+0000\n"
-+"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
-+"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Aviso: grupo desconhecido %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Aviso: demasiados grupos\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "A sua password caducou."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "A sua password não está activa."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "O seu login caducou."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Contacte o administrador do sistema.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Escolha uma nova password.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "A sua password vai caducar em %ld dias.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "A sua password vai caducar amanhã.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "A sua password caduca hoje.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Foi impossível mudar o tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Overflow do ambiente\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Não pode alterar $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"%d falhados desde a última entrada no sistema. A última vez foi %s em %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d falhados desde a última entrada no sistema. A última vez foi %s em %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Demasiados logins.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "A password não desencripta a chave secreta para %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"Não pode definir a chave secreta de %s: está a correr o daemon keyserv?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Tem novo correio."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Não tem correio."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Tem correio."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: não houve alterações\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Password inválida: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: o pam_start() falhou, erro %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Password incorrecta para %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Não foi possível mudar para a directoria \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Directoria não encontrada, a entrar para HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "A executar a shell %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Não foi possível executar %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Directoria de raíz inválida \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Não é possível mudar a directoria de raiz para \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "O malloc(%d) falhou\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Password da ligação dialup: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Não foi possível alocar o espaço para a informação de configuração.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "erro - procura de '%s' falhou\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s não foi encontrado\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Password: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Password de %s: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Echo ligado) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Utilização: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] utilizador\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Utilização: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] utilizador\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Introduza o novo valor, ou pressione ENTER para o valor por defeito\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Idade Mínima da Password"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Idade Máxima da Password"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Última Alteração da Password (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Aviso de Caducidade da Password"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Password Inactiva"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Data de Caducidade da Conta (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Mínimo:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Máximo:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Aviso:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Inactiva:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Última Alteração\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Nunca\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "A Password Caduca Em:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Password Inactiva:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "A Conta Caduca Em:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: não incluir \"l\" com outras flags\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: acesso negado\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: A autenticação PAM falhou\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de passwords\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: utilizador desconhecido: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr ""
-+"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords shadow"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de passwords shadow"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "A alterar a informação de envelhecimento de %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: erro na alteração de campos\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de passwords\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de passwords shadow\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Erro na actualização do registo da password DBM\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de passwords shadow\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de passwords\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: falhou chauthtok de PAM\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Utilização: %s [-f nome_completo] [-r no_sala] [-w telefone_trabalho]\n"
-+"\t[-h telefone_casa] [-o outra_info] [utilizador]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Utilização: %s [-f nome_completo] [-r no_sala] [-w telefone_trabalho] [-h "
-+"telefone_casa]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Introduza o novo valor, ou pressione ENTER para o valor por defeito\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Nome Completo"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tNome Completo: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Número da Sala"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tNúmero da Sala: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Telefone do Trabalho"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelefone do Trabalho: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Telefone de Casa"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelefone de Casa: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Outra Informação"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: acesso negado.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Utilizador %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: não é possível alterar o utilizador `%s' no cliente NIS.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: `%s' é o NIS master por este cliente.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "A alterar a informação de utilizador de %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nome inválido: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: número de sala inválido: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: telefone do trabalho inválido: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: telefone de casa inválido: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" contém caracteres não permitidos.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: valores demasiado grandes\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Não é possível alterar o ID para root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr ""
-+"Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords; tente de "
-+"novo mais tarde.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de passwords.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s não foi encontrado em /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Erro ao actualizar o registo da password.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr ""
-+"Não é possível gravar as alteração efectuadas ao ficheiros de passwords.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Não é possível libertar o ficheiro de passwords.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "utilização: %s [-p] [nome]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: linha %d: linha demasiado grande\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: linha %d: falta a nova password\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: linha %d: utilizador %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar o registo da password\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: foi detectado um erro, as alterações foram ignoradas\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: erro a actualizar o ficheiro de passwords\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Utilização: %s [-s shell] [nome]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Introduza o novo valor, ou pressione return para o valor por defeito\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Shell de Login"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Não pode alterar a shell de %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "A alterar a shell de entrada de %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Entrada inválida: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s é uma shell inválida.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Utilização: %s [-(a|d)] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Password de Shell: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "re-introduza a password de Shell: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: As passwords não coincidem, tente de novo.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: não é possível criar %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: não é possível abrir %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: A Shell %s não foi encontrada\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Utilização: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: AVISO! Tem de ter o UID root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: utilizador desconhecido\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"utilização: %s [-a|-u utilizador] [-m max] [-r] [-t dias] [-l locksecs]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Utilizador Deconhecido: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Utilizador   Falhas  Máximo  Último\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s em %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [faltam %lds]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds lock]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "uso: %s [-r|-R] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "            %s [-a utilizador] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "            %s [-d utilizador] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "            %s [-A utilizador,...] [-M utilizador,...] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "            %s [-M utilizador,...] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: utilizador desconhecido %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Acesso negado.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: passwords shadow de grupo necessárias para -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Quem é você?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "grupo desconhecido: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "A adicionar o utilizador %s ao grupo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "A remover o utilizador %s do grupo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: membro desconhecido %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Não é um tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "A alterar a password para o grupo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Nova Password: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Re-introduza a nova password: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Não coincidem; tente de novo"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Tente de novo mais tarde\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o registo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o registo do shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: não é possível libertar o ficheiro\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar os ficheiros DBM\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar os ficheiros de shadow DBM\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "utilização: groupadd [-g gid [-o]] grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: erro a adicionar o registo do novo grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: não é possível adicionar o registo do novo grupo dbm\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: o nome %s não é único\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid %u não é único\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter um gid único\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s não é um nome válido para o grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: grupo %s inválido\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O necessita de NAME=VALUE\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro dos grupos\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de shadow dos grupos\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: não é possivel obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos grupos\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: o grupo %s já existe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "utilização: groupdel grupo\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao remover o registo do grupo\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao remover o registo do grupo dbm\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao remover o registo de shadow do grupo\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao remover o registo de shadow do grupo dbm\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do utilizador.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: o grupo %s não existe.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: o grupo %s é um grupo NIS\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s é o NIS master\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "utilização: groupmod [-g gid [-o]] [-n nome] grupo\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s não foi encontrado em /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: não é possível adicionar um novo registo shadow do grupo dbm\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u não é um gid único\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s não é um nome único\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "utilizador %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Utilização: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Utilização: %s [-r] [-s] [grupo]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Não"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s e -r são incompatíveis\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "um registo no ficheiro dos grupos é inválido\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "apagar a linha `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "registo de grupo duplicado\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "o nome de grupo `%s' é inválido\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grupo %s: não existe o utilizador %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "apagar o membro `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "o registo no ficheiro de shadow dos grupos é inválido\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "registo de grupo em shadow duplicado\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "o registo coincidente para esse grupo não foi encontrado\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "grupo shadow %s: o utilizador %s não administrador\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "apagar o membro administrador `%s'? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grupo shadow %s: o utilizador %s não existe\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: os ficheiros foram actualizados; execute mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: não houve alterações\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: os ficheiros foram actualizados\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos grupos\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível remover o grupo shadow %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o registo de shadow de %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o registo do grupo %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro de shadow do grupo\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro do grupo\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: não está configurado para suportar shadow dos grupos.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível apagar o ficheiro de shadow dos grupos.\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "utilização: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "utilização: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " grupos="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Utilização: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> dias] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Utilizador        Porto       De             Último\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Utilizador              Port     Último\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Nunca entrou no sistema**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "utilização: %s [-p] [nome]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "            %s [-p] [-h host] [-f nome]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "            %s [-p] -r host\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Tempo de login inválido\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sistema encerrado para manutenção de rotina\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Encerramento ultrapassado -- entrada de root permitida.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Tempo de login caducou após %d segundos de inactividade.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " em `%.100s' de `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " em `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "DEMASIADAS TENTATIVAS DE LOGIN (%d)%s PARA `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Número máximo de tentativas excedido (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: abortagem requisitada por PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT foi retornado de pam_authenticate()"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "LOGIN FALHOU (%d)%s PARA `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Login incorrecto"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Login incorrecto"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Aviso: o login foi novamente permitido após um tempo de bloqueio.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Última entrada no sistema: %s em %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Última entrada no sistema: %.19s em %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " de %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "A iniciar rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr ""
-+"%s: a base de dados DBM não foi encontrada no sistema - nenhuma acção foi "
-+"efectuada\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível sobrescrever o ficheiro %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir os ficheiros DBM para %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: o inicio com "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " é demasiado grande\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: erro a fazer o parsing da linha \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "a adicionar o registo para o nome "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: erro a adicionar o registo para "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "foram adicionados %d registos, o maior foi o %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Utilização: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] ficheiro\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Utilização: %s [-vf] [-p|g|sp] ficheiro\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Utilização: %s [-vf] [-p|g] ficheiro\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "utilização: newgrp [-] [grupo]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "utilização: sg grupo [[-c] comando]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "uid desconhecido: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "gid desconhecido: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Desculpe.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "demasiados grupos\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Utilização: %s [input]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo a /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr ""
-+"%s: não é possível obter acesso excluviso a ficheiros, tente mais tarde\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir ficheiros\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: linha %d: linha inválida\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: linha %d: não é possível criar o GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: linha %d: não é possível criar o UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: linha %d: não é possivel encontrar o utilizador %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar a password\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: linha %d: o mkdir falhou\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: linha %d: o chown falhou\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar o registo\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: erro ao actualizar ficheiros\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "utilização: %s [-f|-s] [nome]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "            %s [-x max] [-n min] [-w aviso] [-i inactivo] nome\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "            %s {-l|-u|-d|-S|-e} nome\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr ""
-+"O utilizador %s possui uma chave TCFS, a password antiga é necessária.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Pode usar a opção -t para forçar a alteração.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Password antiga: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Password incorrecta para `%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Aviso: o utilizador %s possui uma chave TCFS\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Introduza a nova password (minimo de %d, máximo de %d caracteres)\n"
-+"Por favor utilize um combinação de letras maiúsculas, minúsculas e de "
-+"números.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Nova password: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Tente de novo.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Aviso: password fraca (introduza-a de novo para usá-la mesmo assim).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Não coincidem; tente de novo.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "A password para %s não pode ser alterada.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Desculpe, mas a password para %s ainda não pode ser alterada.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: falta de memória\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr ""
-+"Não é possível obter acesso exclusivo a base de dados de chaves TCFS; tente "
-+"de novo mais tarde\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Não é possível abrir a base de dados de chaves TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Erro ao actualizar a base de dados de chaves TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Não é possível guardar as alterações ao TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: Não é possível executar %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: o repositório %s não é suportado\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Acesso negado\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Não pode ver ou alterar a informação da password para %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "A alterar a password de %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "A password de %s não foi alterada.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Password alterada.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Utilização: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Utilização: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "registo no ficheiro de passwords inválido\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "registo de password duplicado\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "utilizador %s: o grupo %u não existe\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "utilizador %s: a directoria %s não existe\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "utilizador %s: o programa %s não existe\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "registo no ficheiro de shadow de passwords inválido\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "registo de shadow da password duplicado\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "registo no ficheiro de passwords não coincidente\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "utilizador %s: a última alteração de password foi no futuro\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível remover o registo shadow de %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o registo em passwd de %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro shadow\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o ficheiro passwd\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: o uso de passwords shadow não está configurado.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o registo do utilizador %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: não é possível apagar o ficheiro de shadow de passwords\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Argumentos da linha de comandos é demasiado grande\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Sem shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Desculpe."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: deve ser executado a partir de um terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Utilização: su [OPTS] [-] [utilizador [ARGS]]\n"
-+"\t-\tfazer isto uma shell de login\n"
-+"\t-c, --command=<comando>\n"
-+"\t\tpassar comando à shell invocada utilizando -c\n"
-+"\t\topção\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tnão apagar variáveis de ambiente, e manter\n"
-+"\t\ta mesma shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tutilizar shell em vez da pré-definida em /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: erro %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Id desconhecido: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Não está autorizado a fazer su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Introduza a sua password.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignorado)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Acesso a su para essa conta foi NEGADO.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Autenticação por password foi ultrapassada.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Por favor introduza a SUA password como autenticação.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Ficheiro de passwords não existe\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Não está definida nenhuma password para 'root'\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Pressione control-d para continuar com o arranque normal,\n"
-+"(ou introduza a password de root para manutenção do sistema):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "A Entrar no Modo de Manutenção do Sistema\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: reconstrução da base de dados dos grupos\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: reconstrução da base de dados de shadow dos grupos\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: argumento numérico inválido `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: gid %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: grupo %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "grupo=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inactivo=%ld  caduca=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GRUPO=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HOME=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INACTIVO=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "CADUCA=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: não é possível criar ficheiro de configurações por defeito\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir ficheiro de configurações por defeito\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: renomear: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: o grupo `%s' é um grupo NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: estão especificados demasiados grupos (max %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "utilização: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comentário] [-m [-k template]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f inactivo] [-e caduca ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A programa] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] nome\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g grupo] [-b base] [-s shell]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inactivo] [-e caduca ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: erro ao tentar obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: erro ao tentar abrir o ficheiro dos grupos\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: erro ao tentar obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow dos grupos\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: erro ao tentar abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u não é único\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter um uid único\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: o campo `%s' é inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: a directoria base `%s' é inválida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: o comentário `%s' é inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: a directoria home `%s' é inválida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: a data `%s' é inválida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: é necessário shadow passwords para -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: é necessário shadow passwords para -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: a shell `%s' é inválida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de passwords\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: não foi possível reescrever o ficheiro de shadow de passwords\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: não foi possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: não foi possível abrir o ficheiro de passwords\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de shadow de "
-+"passwords\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow de passwords\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: erro ao adicionar o método de autenticação\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao adicionar o registo da nova password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao actualizar o registo de passwords dbm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao adicionar o registo da nova password de shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao actualizar o registo da nova password de shadow dbm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível criar a directoria %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: o utilizador %s existe\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: o grupo %s existe - se pretende adicionar este utilizador a esse grupo, "
-+"utilize -g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: aviso: CREATE_HOME não é suportado, por favor em vez disso utilize -m.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "utilização: %s [-r] nome\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao actualizar o registo do grupo\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: não é possível actualizar o registo do grupo dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: não é possível remover o registo do grupo dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: não é possível reescrever o ficheiro de chaves TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de chaves TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de chaves TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de shadow dos grupos\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: erro ao apagar a autenticação\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao apagar o registo da password\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao apagar o registo da password de shadow\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: erro a apagar o registo TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao apagar o registo dbm da password\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao apagar o registo dbm da password de shadow\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: o utilizador %s está actualmente no sistema\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: aviso: o %s não pertence a %s, não será removido\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: aviso: não é possível remover "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: o utilizador %s não existe\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: o utilizador %s é um utilizador NIS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: o %s não pertence a %s, não será removido\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: a directoria %s não será removida (iria remover a home do utilizador %"
-+"s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: erro ao remover a directoria %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comentário] [-l novo_nome]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|programa},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nome\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: falta de memória em update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: falta de memória em update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: não foram especificadas flags\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: é necessária passwords shadow para -e e -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: o uid %lu não é único\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: erro ao apagar o método de autenticação\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: erro ao alterar o método de autenticação\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao alterar o registo de password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao remover o registo de password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao adicionar o registo dbm de password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao apagar o registo dbm de password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao remover o registo de password de shadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: erro ao apagar o registo dbm de password de shadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: a directoria %s existe\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível criar %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível efectuar o chown a %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: aviso: falhou remover completamente remover o antigo directório home %s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: não é possível renomear a directoria %s para %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: aviso: o %s não pertence a %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "a alteração do dono da caixa de correio falhou"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "falha ao renomear a caixa do correio"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: o %s não foi alterado\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Não é possível efectuar cópia de segurança"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Uso:\n"
-+"`vipw' edita /etc/passwd        `vipw -s' edita /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edita /etc/group         `vigr -s' edita /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "%d failure since last login.\n"
-+#~ "Last was %s on %s.\n"
-+#~ msgid_plural ""
-+#~ "%d failures since last login.\n"
-+#~ "Last was %s on %s.\n"
-+#~ msgstr[0] "%d falha desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
-+#~ msgstr[1] "%d falhas desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
-+
-+#~ msgid "passwd: password updated successfully\n"
-+#~ msgstr "passwd: a password foi actualizada com sucesso\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chage [options] user\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -d, --lastday LAST_DAY\tset last password change to LAST_DAY\n"
-+#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to "
-+#~ "EXPIRE_DATE\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -I, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
-+#~ "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
-+#~ "  -l, --list\t\t\tshow account aging information\n"
-+#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
-+#~ "\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
-+#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
-+#~ "\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
-+#~ "  -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Utilização: chage [opções] utilizador\n"
-+#~ "  -d, --lastday ÚLTIMO_DIA\t define para ÚLTIMO_DIA a última alteração de "
-+#~ "password\n"
-+#~ "  -E, --expiredate DATA_EXPIRA\tdefine para DATA_EXPIRA a data em que a "
-+#~ "conta expira\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tmostra esta mensagem de ajuda e termina\n"
-+#~ "  -I, --inactive INACTIVO\tdefine para INACTIVO a password inactiva após "
-+#~ "expirar\n"
-+#~ "\t\t\t\tpara INACTIVO\n"
-+#~ "  -l, --list\t\t\tmostra informação de envelhecimento da conta\n"
-+#~ "  -m, --mindays MIN_DIAS\tdefine para MIN_DIAS o número minimo de dias "
-+#~ "para alterar a password\n"
-+#~ "  -M, --maxdays MAX_DIAS\tdefine para MAX_DIAS o número máximo de dias "
-+#~ "para alterar a password\n"
-+#~ "  -W, --warndays DIAS_AVISO\tdefina para DIAS_AVISO o número de dias para "
-+#~ "aviso de expirar\n"
-+
-+#~ msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-+#~ msgstr "Última alteração da password\t\t\t\t\t: "
-+
-+#~ msgid "never\n"
-+#~ msgstr "nunca\n"
-+
-+#~ msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
-+#~ msgstr "A password caduca em\t\t\t\t\t: "
-+
-+#~ msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
-+#~ msgstr "Password inactiva\t\t\t\t\t: "
-+
-+#~ msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
-+#~ msgstr "A conta caduca em\t\t\t\t\t\t: "
-+
-+#~ msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
-+#~ msgstr "Número mínimo de dias entre alterações de password\t\t: %ld\n"
-+
-+#~ msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
-+#~ msgstr "Número máximo de dias entre alterações de password\t\t: %ld\n"
-+
-+#~ msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
-+#~ msgstr "Número de dias de aviso antes da password expirar\t: %ld\n"
-+
-+#~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "%s: não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro de passwords "
-+#~ "shadow\n"
-+
-+#~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-+#~ msgstr "%s: não é possível abrir o ficheiro de passwords shadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Utilização: chpasswd [opções]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opções:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tas passwords fornecidas são encriptadas\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tmostra esta mensagem de ajuda e sai\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tutilizar encriptação MD5 em vez de DES quando as "
-+#~ "passwords\n"
-+#~ "\t\t\tfornecidas não são encriptadas\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: faillog [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -a, --all\t\t\tdisplay faillog records for all users\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -l, --lock-time SEC\t\tafter failed login lock accout to SEC seconds\n"
-+#~ "  -m, --maximum MAX\t\tset maximum failed login counters to MAX\n"
-+#~ "  -r, --reset\t\t\treset the counters of login failures\n"
-+#~ "  -t, --time DAYS\t\tdisplay faillog records more recent than DAYS\n"
-+#~ "  -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure "
-+#~ "counters\n"
-+#~ "\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
-+#~ "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Utilização: faillog [opções]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opções:\n"
-+#~ "  -a, --all\t\t\tmostrar os registos de faillog para todos os "
-+#~ "utilizadores\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tmostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
-+#~ "  -l, --lock-time SEG\t\tapós login falhado bloquear conta por SEG "
-+#~ "segundos\n"
-+#~ "  -m, --maximum MAX\t\tdefinir contadores de máximo de logins falhados "
-+#~ "para MAX\n"
-+#~ "  -r, --reset\t\t\tesvazia os contadores de login falhados\n"
-+#~ "  -t, --time DIAS\t\tmostrar registos do faillog mais recentes do que "
-+#~ "DIAS\n"
-+#~ "  -u, --user LOGIN\t\tmostra o registo de faillog ou contadores de "
-+#~ "falhas \n"
-+#~ "\t\t\t\tmantidos e limites (se utilizado com as opções -r, -m ou -l) \n"
-+#~ "\t\t\t\tapenas para o utilizador com o login LOGIN\n"
-+
-+#~ msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
-+#~ msgstr "Login       Falhas   Máximo  Última                   Em\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
-+#~ msgstr "Utilização: %s [-r|-R] grupo\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
-+#~ msgstr "Utilização: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupo\n"
-+
-+#~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
-+#~ msgstr "%s: GID %u não é único\n"
-+
-+#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
-+#~ msgstr "%s: não é possível obter um GID único\n"
-+
-+#~ msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
-+#~ msgstr "%s: %s não é um nome válido para o grupo\n"
-+
-+#~ msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
-+#~ msgstr "%s: -K necessita de KEY=VALUE\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: groupdel group\n"
-+#~ msgstr "Utilização: groupdel grupo\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+#~ msgstr "Utilização: groupmod [-g gid [-o]] [-n nome] grupo\n"
-+
-+#~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
-+#~ msgstr "%s: %u não é um GID único\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
-+#~ msgstr "Utilização: id [-a]\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: id\n"
-+#~ msgstr "Utilização: id\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: lastlog [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Utilização: lastlog [opções]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opções:\n"
-+#~ "  -u, --user LOGIN\tmostra o registo de lastlog para o utilizador LOGIN\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tmostra esta mensagem e sai\n"
-+#~ "  -t, --time DIAS\tmostra apenas registos de lastlog mais recentes que "
-+#~ "DIAS\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
-+#~ msgstr "Utilização: %s [-p] [nome]\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
-+#~ msgstr "Utilização: newgrp [-] [grupo]\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
-+#~ msgstr "Utilização: sg grupo [[-c] comando]\n"
-+
-+#~ msgid "unknown UID: %u\n"
-+#~ msgstr "GID desconhecido: %u\n"
-+
-+#~ msgid "unknown GID: %lu\n"
-+#~ msgstr "GID desconhecido: %lu\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+#~ msgstr "Utilização: %s [-f|-s] [nome]\n"
-+
-+#~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
-+#~ msgstr "%s: GID %s desconhecido\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the the new user account\n"
-+#~ "\t\t\t\thome directory\n"
-+#~ "  -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
-+#~ "  -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
-+#~ "  -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
-+#~ "\t\t\t\tconfiguration\n"
-+#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to "
-+#~ "EXPIRE_DATE\n"
-+#~ "  -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
-+#~ "\t\t\t\tto INACTIVE\n"
-+#~ "  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
-+#~ "  -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
-+#~ "\t\t\t\tuser account\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -k, --skel SKEL_DIR \t\tspecify an alternative skel directory\n"
-+#~ "  -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
-+#~ "  -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
-+#~ "\t\t\t\taccount\n"
-+#~ "  -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
-+#~ "\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
-+#~ "  -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
-+#~ "\t\t\t\taccount\n"
-+#~ "  -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
-+#~ "  -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Utilização: useradd [opções] LOGIN\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opções:\n"
-+#~ "  -b, --base-dir BASE_DIR\tdirectório base para o directório home \n"
-+#~ "\t\t\t\tda conta do novo utilizador\n"
-+#~ "  -c, --comment COMENTÁRIO\t\tdefine o campo GECOS para a conta\n"
-+#~ "\t\t\t\tdo novo utilizador  -d, --home-dir HOME_DIR\tdirectório home para "
-+#~ "a conta do novo utilizador\n"
-+#~ "  -D, --defaults\t\tmostra ou grava a alterada configuração \n"
-+#~ "\t\t\t\tpor omissão do useradd\n"
-+#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tdefine para EXPIRE_DATE a data em\n"
-+#~ "\t\t\t\tque a conta expira\n"
-+#~ "  -f, --inactive INACTIVE\tdefine a password inactiva após expirar\n"
-+#~ "\t\t\t\tapós INACTIVE\n"
-+#~ "  -g, --gid GRUPO\t\tforça a utilização do GRUPO para a conta do \n"
-+#~ "\t\t\t\tnovo utilizador\n"
-+#~ "  -G, --groups GRUPOS\t\tlista de grupos adicionais para a conta\n"
-+#~ "\t\t\t\tdo novo utilizador\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tmostra esta mensagem e termina\n"
-+#~ "  -k, --skel SKEL_DIR\t\tespecifica um directório SKEL alternativo\n"
-+#~ "  -K, --key KEY=VALUE\t\tultrapassa os valores padrão de /etc/login.defs\n"
-+#~ "  -m, --create-home\t\tcriar directório home para a conta\n"
-+#~ "\t\t\t\tdo novo utilizador\n"
-+#~ "  -o, --non-unique\t\tpermite criar utilizador com UID duplicado\n"
-+#~ "\t\t\t\t(não-único)\n"
-+#~ "  -p, --password PASSWORD\tutilizar password encriptada para a\n"
-+#~ "\t\t\t\tconta do novo utilizador\n"
-+#~ "  -s, --shell SHELL\t\tshell de login para a conta do novo utilizador\n"
-+#~ "  -u, --uid UID\t\t\tforça a utilização do UID para a conta\t\t\t\tdo "
-+#~ "novo utilizador\n"
-+
-+#~ msgid "%s: UID %u is not unique\n"
-+#~ msgstr "%s: UID %u não é único\n"
-+
-+#~ msgid "%s: can't get unique UID\n"
-+#~ msgstr "%s: não é possível obter um UID único\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Não existe nenhum grupo chamado \"mail\", criando spool de mail com modo "
-+#~ "0600.\n"
-+
-+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-+#~ msgstr "Não foi possível criar spool de mail para o utilizador %s.\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-+#~ msgstr "Utilização: %s [-r] nome\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
-+#~ msgstr "Utilização: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
-+
-+#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
-+#~ msgstr "[-f inactivo] [-e caduca] "
-+
-+#~ msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
-+#~ msgstr "%s: -a flag é permitida APENAS com a flag -G\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+#~ msgstr "Utilização: useradd [-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "               [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "                    [-d home] [-s shell] [-c comentário] [-m [-k "
-+#~ "template]]\n"
-+
-+#~ msgid "               [-f inactive] [-e expire]\n"
-+#~ msgstr "                    [-f inactivo] [-e caduca]\n"
-+
-+#, fuzzy
-+#~ msgid "               [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
-+#~ msgstr "                    [-p passwd] nome\n"
-+
-+#~ msgid "       useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+#~ msgstr "            useradd -D [-g grupo] [-b base] [-s shell]\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chage [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+#~ "             [-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Utilização: chage [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+#~ "                  [-I inactive] [-E expire] [-d last_day] utilizador\n"
-+
-+#~ msgid "%s: permission denied.\n"
-+#~ msgstr "%s: acesso negado.\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: faillog [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -a, --all\t\t\tdisplay faillog records for all users\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -l, --lock-time SEC\t\tafter failed login lock accout to SEC seconds\n"
-+#~ "  -m, --maximum MAX\t\tset maiximum failed login counters to MAX\n"
-+#~ "  -r, --reset\t\t\treset the counters of login failures\n"
-+#~ "  -t, --time DAYS\t\tdisplay faillog records more recent than DAYS\n"
-+#~ "  -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure "
-+#~ "counters\n"
-+#~ "\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
-+#~ "\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Utilização: faillog [opções]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opções:\n"
-+#~ "  -a, --all\t\t\tmostrar os registos de faillog para todos os "
-+#~ "utilizadores\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t\tmostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
-+#~ "  -l, --lock-time SEG\t\tapós login falhado bloquear conta por SEG "
-+#~ "segundos\n"
-+#~ "  -m, --maximum MAX\t\tdefinir contadores de máximo de logins falhados "
-+#~ "para MAX\n"
-+#~ "  -r, --reset\t\t\tesvazia os contadores de login falhados\n"
-+#~ "  -t, --time DIAS\t\tmostrar registos do faillog mais recentes do que "
-+#~ "DIAS\n"
-+#~ "  -u, --user LOGIN\t\tmostra o registo de faillog ou contadores de "
-+#~ "falhas \n"
-+#~ "\t\t\t\tmantidos e limites (se utilizado com as opções -r, -m ou -l) \n"
-+#~ "\t\t\t\tapenas para o utilizador com o login LOGIN\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: lastlog [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -u, --login LOGIN\tprint lastlog record for user with specyfied LOGIN\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Utilização: lastlog [opções]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opções:\n"
-+#~ "  -u, --login LOGIN\tmostra o registo de lastlog para o utilizador LOGIN\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tmostra esta mensagem e sai\n"
-+#~ "  -t, --time DIAS\tmostra apenas registos de lastlog mais recentes que "
-+#~ "DIAS\n"
-+
-+#~ msgid "%s: the line beginning with %.16s... is too long\n"
-+#~ msgstr "%s: a linha que começa por %.16s... é demasiado longa\n"
-+
-+#~ msgid "adding record for name %s\n"
-+#~ msgstr "a adicionar o registo para o nome %s\n"
-+
-+#~ msgid "%s: error adding record for %s\n"
-+#~ msgstr "%s: erro a adicionar o registo para %s\n"
-+
-+#~ msgid "               [-p passwd] name\n"
-+#~ msgstr "                    [-p passwd] nome\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+#~ msgstr "Utilização: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "utilização: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "falhas"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "falha"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "Erro %d desconhecido"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "Esse membro já existe.\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "O membro a remover não foi encontrado\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "utilização: groupmems -a nome do utilizador | -d nome do utilizador | -D "
-+#~ "| -l [-g nome do grupo]\n"
-+
-+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-+#~ msgstr "Apenas o root pode adicionar membros a grupos diferentes\n"
-+
-+#~ msgid "Group access is required\n"
-+#~ msgstr "É necessário ter acesso ao grupo\n"
-+
-+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-+#~ msgstr "Não é o dono do grupo em causa\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "Não é possível obter acesso exclusivo ao ficheiro dos grupos\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "Não é possível abrir o ficheiro dos grupos\n"
-+
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "Não é possível fechar o ficheiro dos grupos\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/123_pt_BR.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/123_pt_BR.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/123_pt_BR.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2671 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 123_pt_BR.dpatch by André Luís Lopes <andrelop at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Brazilian Portuguese translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/pt_BR.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/pt_BR.po	2005-06-16 10:00:04.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2640 @@
-+# Brazilian Portuguese translation of Debian's shadow package.
-+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+# André Luís Lopes <andrelop at debian.org>, 2004.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-14 15:18-0200\n"
-+"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
-+"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Aviso : grupo desconhecido %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Aviso : muitos grupos\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Sua senha expirou."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Sua senha está inativa."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Seu login expirou."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Entre em contato com o adminisrador do sistema.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Escolha uma nova senha.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Sua senha irá expirar em %ld dias.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Sua senha irá expirar amanhã.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Sua senha irá expirar hoje.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Não foi possível mudar tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Overflow de ambiente\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Você não pode mudar $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "%d desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
-+msgstr[1] "%d desde o último login. O último foi %s em %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Muitos logins.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "A senha não desencripta a chave secreta para %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"Não foi possível definir a chave secreta de %s : o daemon servidor de chaves "
-+"está em execução ?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Você possui novas mensagens."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Sem mensagens."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Você possui mensagens."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s : nenhuma mudança\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Senha ruim : %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd : pam_start() falhou, erro %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd : %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Senha incorreta para %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Não foi possível entrar em \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Sem diretório pessoal, logando com HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Executando shell %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Não foi possível executar %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Diretório raíz \"%s\" inválido\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Não foi possível mudar o diretório raíz para \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) falhou\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Senha para conexão discada : "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Não foi possível alocar espaço para a informação de configuração.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"erro de configuração - item '%s' desconhecido (notifique o administrador)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "erro - busca de '%s' falhou\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s não encontrado\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Senha : "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Senha de %s : "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Echo ligado) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Uso : %s [-l] [-m mínimo_dias] [-M máximo_dias] [-W aviso]\n"
-+"\t[-I inativo] [-E expira] [-d último_dia] usuário\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Uso : %s [-l] [-m mínimo_dias] [-M máximo_dias] [-d último_dia] usuário\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Informe o novo valor ou pressione ENTER para aceitar o valor padrão\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Idade Mínima da Senha"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Idade Máxima da Senha"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Última Mudança de Senha (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Aviso de Expiração de Senha"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Senha Inativa"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Data de Expiração de Senha (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Mínimo :t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Máximo :\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Aviso :\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Inativa :\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Última Mudança :\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Nunca\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Senha Expira :\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Senha Inativa :\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Conta Expira :\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s : não inclua \"l\" com outras flags\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s : permissão negada\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s : autenticação PAM falhou\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir o arquivo de senhas\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s : usuário desconhecido : %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivos de senhas shadow"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas shadow"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Mudando a informação de idade para %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s : erro modificando campos\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de senhas\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivos de senhas shadow\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Erro atualizando a entrada de senha DBM.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas shadow\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s : chauthok PAM falhou\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Uso : %s [-f nome_completo] [-r número_sala] [-w fone_trabalho]\n"
-+"\t[-h fone_doméstico] [-o outro] [usuário]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Uso : %s [-f nome_completo] [-r número_sala] [-w fone_rabalho] [-h "
-+"fone_doméstico]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Informe o novo valor ou pressione ENTER para aceitar o padrão\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Nome Completo"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tNome Completo : %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Número da Sala"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tNúmero da Sala : %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Fone de Trabalho"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tFone de Trabalho : %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Fone Doméstico"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tFone Doméstico : %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Outro"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s : Permissão negada.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s : Usuário %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s : não foi possível mudar o usuário `%s' no cliente NIS.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s : `%s' é o mestre NIS para este cliente.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Modificando as informações de usuário para %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s : nome inválido : \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s : número de sala inválido : \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s : fone de trabalho inválido : \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s : fone doméstico inválido : \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s : \"%s\" contém caracteres ilegais\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s : campos muito extensos\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Não foi possível mudar o ID para root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr ""
-+"Não foi possível fazer local em arquivo de senhas; tente novamente mais "
-+"tarde.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Não foi possível abrir arquivo de senhas.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s : %s não encontrado em /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Erro atualizando a entrada de senha.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Não foi possível gravar as mudanças no arquivo de senhas.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Não foi possível remover o locak do arquivo de senhas.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "uso : %s [-p] [nome]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s : nao foi possível obter lock em arquivo shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s : linha %d : linha muito extensa\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s : linha %d : nova senha faltando\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s : linha %d : usuário %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar entrada de senha\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s : erro detectado, mudanças ignoradas\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s : erro atualizando arquivo shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s : erro atualizando arquivo de senhas\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Uso : %s [-s shell] [nome]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Informe o novo valor ou pressione Enter para aceitar o padrão\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Shell de Login"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Você não pode mudar o shell para %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Mudando o shell de login para %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s : Entrada inválida : %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s é um shell inválido.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Uso : %s [-(a|d)] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Senha do Shell :"
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "Informe novamente a senha do Shell : "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s : As senhas não são iguais, tente novamente.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s : não foi possível criar %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s : Shell %s não encontrado.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Uso : expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s : AVISO ! Deve ser set-UID root !\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s : usuário desconhecido\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"uso : %s [-a|-u usuário] [-m máximo] [-r] [-t dias] [-l segundoslock]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Usuário Desconhecido : %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Nome de Usuário   Falhas   Máximo   Último\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s em %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds restante]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds lock]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "uso : %s [-r|-R] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a usuário] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d usuário] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A usuário,...] [-M usuário,...] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M usuário,...] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s : usuário %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Permissão negada.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s : senhas de grupo shadow requeridas para -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Quem é você ?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "grupo desconhecido : %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Adicionando usuário %s ao grupo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Removendo usuário %s do grupo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s : membro %s desconecido\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s : Não é um tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Mudando a senha para o grupo %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Nova Senha : "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Informe a nova senha novamente : "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "As senhas não são iguais; tente novamente"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s : Tente novamente mais tarde\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s : nõ foi possível obter lock shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível remover o lock do arquivo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivos DBM\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivos shadow DBM\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "uso : groupadd [-g gid [-o]] grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s : não foi possível adicionar nova entrada de grupo dbm\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s : o nome %s não é único\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s : o gid %u não é único\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter gid único\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s : %s não é um nome de grupo válido\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s : grupo %s inválido\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s : -O requer NOME=VALOR\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo de grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s : grupo %s existe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "uso : groupdel grupo\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada de grupo\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada de grupo dbm\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada de grupo shadow dbm\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s : não foi possível remover grupo primário do usuário.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s : grupo %s não existe\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s : grupo %s é um grupo NIS\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s : %s é o mestre NIS\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "uso : groupmod [-g gid [-o]] [-n nome] grupo\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s : %s não encontrado em /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s : não foi possível adicionar nova entrada de grupo shadow dbm\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s : %u não é um gid único\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s : %s não é um nome único\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "usuário %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Uso : %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Uso : %s [-r] [-s] [grupo]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Não"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s : -s e -r são incompatíveis\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "entrada inválida no arquivo de grupo\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "remover a linha `%s' ? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "entrada de grupo duplicada\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "nome de grupo `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grupo %s : nenhum usuário %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "remover membro `%s' ? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "entrada inválida no arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "entrada de grupo shadow duplicada\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "entrada no arquivo de grupo não casa\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "grupo shadow %s : nenhum usuário administrativo %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "remover membro administrativo `%s' ? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grupo shadow %s : nenhum usuário %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s : os arquivos foram atualizados; execute mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s : nenhuma mudança\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s : os arquivos foram atualizados\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo de grupo\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível remover grupo shadow %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada shadow para %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada para grupo %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo de grupo\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s : não configurado para suporte a grupo shadow.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível remover arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "uso : id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "uso : id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " grupos="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "Uso : %s [<-u|--login> nome-login] [<-t|--time> dias] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Nome de Usuário         Porta     De             Último\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Nome de Usuário               Porta    Último\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Nunca logou**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "uso : %s [-p] [nome]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f nome]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r host\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Hora de login inválida\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sistema fechado para manutenção de rotina\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Disconexão contornada -- login de root permitido.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Login falhou após %d segundos de espera.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " em `%.100s' de `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " em `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "MUITAS TENTATIVAS DE LOGiN (%d)%s PARA `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Número máximo de tentativas excedido (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login : cancelamento requisitado pelo PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT retornado de pam_authenticate()"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "LOGIN FALHOU (%d)%s PARA `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Login incorreto"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login : "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login : "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Login incorreto"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Aviso : login rehabilitado após travamento temporário.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Último login : %s em %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Último login : %.19s em %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " de %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Iniciando rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s : nenhuma base de dados DBM no sistema - nenhuma ação executada\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível sobreescrever arquivo %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivos DBM para %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s : o início com "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " é muito extenso\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s : erro interpretando linha \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "adicionando registro para nome"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s : erro adicionando registro para "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "adicionadas %d entradas. a maior foi %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Uso : %s [-vf] [-p|g|sp|sg] arquivo\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Uso : %s [-vf] [-p|g|sp] arquivo\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Uso : %s [-vf] [-p|g] arquivo\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "uso : newgrp [-] [grupo]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "uso : sg group [[-c] comando]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "uid desconhecido : %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "gid desconhecido : %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Desculpe.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "muitos grupos\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Uso : %s [entrada]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter de /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr ""
-+"%s : não foi possível obter lock de arquivos, tente novamente mais tarde\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivos\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s : linha %d : linha inválida\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s : linha %d : não foi possível criar UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s : linha %d : não foi possível encontrar usuário %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar a senha\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s : linha %d : mkdir falhou\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s : linha %d : chown falhou\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar entrada\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s : erro atualizando arquivos\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "uso : %s [-f|-s] [nome]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x máximo] [-n mínimo] [-w aviso] [-i inativo] nome\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} nome\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr ""
-+"Usuário %s possui uma chave TCFS, a senha antiga do mesmo é necessária.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Você pode usar a opção -t para forçar a mudança.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Senha antiga : "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Senha incorreta para `%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Aviso : usuário %s possui uma chave TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Informe a nova senha (mínimo de %d, máximo de %d caracteres)\n"
-+"Por favor, use uma combinação de letras em maiúsculas e minúsculas \n"
-+"e de números.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Nova senha : "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Tente novamente.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Aviso : senha fraca (informe-a novamente para usá-la de qualquer forma).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "As senhas não são iguais; tente novamente.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Desculpe, a senha para %s ainda não pode ser modificada.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s : sem memória\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr ""
-+"Não foi possível obter lock na base de dados de chaves TCFS; tente novamente "
-+"mais tarde\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Não foi possível abrir base de dados de chaves TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Erro atualizando a base de dados de chaves TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Não foi possível realizar as mudanças TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s : Não foi possível executar %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s : repositório %s não suportado\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s : Permissão negada\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Você não pode ver ou modificar as informações de senha para %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Modificando a senha para %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "A senha para %s não foi modificada.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Senha modificada.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Uso : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Uso : %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "entrada de arquivo de senha inválida\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "entrada de senha duplicada\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "usuário %s : nenhum grupo %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "usuário %s : diretório %s não existe\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "usuário %s : programa %s não existe\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "entrada de arquivos de senhas shadow inválida\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "entrada de senha shadow inválida\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "entrada de arquivo de senha não casa\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "usuário %s : última mudança de senha no futuro\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo passwd.\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível remover entrada shadow para %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada passwd para %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo shadow\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo passwd\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s : Senhas shadow não estão configuradas.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada para usuário %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível remover arquivo de senhas shadow\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Argumentos da linha de comando muito extensos\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Sem shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Desculpe."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s : deve ser executado a partir de um terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Uso: su [OPÇÕES] [-] [nome_usuario [ARGS]]\n"
-+"\t-\tfaz do shell um shell de login\n"
-+"\t-c, --command=<comando>\n"
-+"\t\tpassa commando para o shell invocado usando sua\n"
-+"\t\topção -c\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tnão zera as variáveis de ambeinte e mantém o\n"
-+"\t\tmesmo shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tusa shell ao invés do shell padrão em /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s : pam_start : erro %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd : %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Id desconhecido : %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Você não está autorizado a usar o su para %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "{Informe sua própria senha.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s : %s\n"
-+"(Ignorado)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Acesso ao su para esta conta NEGADO.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Autenticação por senha contornada.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Por favor, informe sua PRÓPRIA senha como autenticação.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Sem arquivo de senhas\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Nenhuma entrada de senha para 'root'\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Digite Control-D para continuar com a inicialização normal, \n"
-+"(ou forneça a senha de root para administração do sistema) :"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Entrando em Modo de Manutenção do Sistema\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s : reconstrua a base de dados de grupos\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s : recosntrua a base de dados de grupos shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s : argumento numérico `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s : gid %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s : grupo %s desconhecido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "grupo=%s,%u diretório_base=%s  skel%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inativo=%ld  expira=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GRUPO=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "HOME=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INATIVO=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "EXPIRA=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir novo arquivo de padrões\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s : rename : %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s : grupo `%s' é um grupo NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s : muitos grupos especificados *máimo %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "uso : %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comentário] [-m [-k template]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f inativo] [-e expira ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A programa] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] nome\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g grupo] [-b base] [-s shell]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inativo] [-e expira ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s : erro obtendo lock em arquivo de grupo\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s : erro abrindo arquivo de grupo\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s : erro obtendo lock em arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s : erro abrindo arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s : o uid %u não é único\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter uid único\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s : campo `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s : diretório base `%s'inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s : comentário `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s : diretório home `%s' inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s : data `%s' inválida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s : senhas shadow necessárias para -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s : senhas shadow necessárias para -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s : shell `%s' inválida\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de senhas shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de senhas shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s : erro adicionando método de autenticação\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de senha\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s : erro atualizando entrada de senha dbm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de senha shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s : erro atualizando entrada de senha shadow dbm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s : usuário %s existe\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s : grupo %s existe - caso você ueira adicionar esse usuário a esse \n"
-+"grupo, utilize -g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s : aviso CREATE_HOME não é suportado, por favor, utilize -m.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "uso : %s [-r] nome\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s : erro atualizando entrada de grupo\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada de grupo dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s : não foi possível remover entrada de grupo dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível reescrever arquivo de chaves TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de chaves TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de senhas TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo shadow\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s : erro removendo autenticação\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada de senha\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada de senha shadow\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada de senha dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada de senha shadow dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s : o usuário %s está logado no momento\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s : aviso : %s não é propriedade de %s, não removendo\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s : aviso : não foi possível remover "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s : usuário %s é um usuário NIS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s : %s não é propriedade de %s, não removendo\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr "%s : não removendo diretório %s (removeria o home do usuário %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s : erro removendo diretório %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comentário] [-l novo_nome]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {PADRÂO|programa},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nome\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s : sem memória em update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s : sem memória em update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s : nenhuma flag informada\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s : senhas shadow necessárias para -e e -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s : o uid %lu não é único\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s : erro removendo método de autenticação\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s : erro mudando o método de autenticação\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s : erro modificando entrada de senha\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada de senha\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s : erro adicionando entrada de senha dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada passwd dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s erro removendo entrada de senha shadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s : erro removendo entrada de passwd shadow dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s : diretório %s existe\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível criar %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível executar chown %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s : aviso : falha ao remover completamente o antigo diretório home %s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s : não foi possível renomear diretório %s para %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s : aviso : %s não é propriedade de %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "falha au mudar o dono da caixa-postal"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "falha ao renomear caixa-postal"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s : %s não foi modificado\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Não foi possível obter lock em arquivo"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Não foi possível fazer backup"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Uso :\n"
-+"`vipw' edita /etc/passwd        `vipw -s' edita /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edita /etc/group         `vigr -s' edita /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Uso : chpasswd [opções]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Opções :\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tas senhas fornecidas são encriptadas\n"
-+#~ "  -h, --help\t\texibir esta mensagem de ajudar e sair\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tusar encriptação md5 ao invés de DES quando as senhas\n"
-+#~ "\t\t\tfornecidas não são encriptadas\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "uso : %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "falhas"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "falha"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "Erro %d desconhecido"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "Membro já existe\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "Membro a ser removido não foi encontrado\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "uso : groupmems -a nome_usuário | -d nome_usuário | -D | -l [-g "
-+#~ "nome_grupo]\n"
-+
-+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-+#~ msgstr "Somente o root pode adicionar membros a grupos diferentes\n"
-+
-+#~ msgid "Group access is required\n"
-+#~ msgstr "Acesso de grupo é requerido\n"
-+
-+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-+#~ msgstr "Não é o proprietário primário do grupo atual\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "Não foi possível fazer local em arquivo de grupo\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
-+
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "Não foi possível fechar arquivo de grupo\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/124_ru.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/124_ru.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/124_ru.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2643 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 124_ru.dpatch by Yuri Kozlov <yuray at id.ru>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Russian translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-Index: shadow-4.0.3/po/ru.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/ru.po	2005-06-16 10:00:06.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2613 @@
-+# translation of ru.po to Russian
-+# translation of po_ru.po to Russian
-+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-+# Nikolai Prokoschenko <nikolai at prokoschenko.de>, 2004.
-+# Eugene Konev <ejka at imfi.kspu.ru>, 2004.
-+# Yuri Kozlov <yuray at id.ru>, 2004, 2005.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: ru\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-05-12 20:15+0400\n"
-+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at id.ru>\n"
-+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Внимание: неизвестная группа %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Внимание: слишком много групп\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Срок действия вашего пароля истёк."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Действие вашего пароля временно приостановлено."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Срок действия вашей учётной записи истёк."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Обратитесь к системному администратору.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Выберите и введите новый пароль.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Срок действия вашего пароля истекает через %ld дней.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Срок действия вашего пароля истекает завтра.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Срок действия вашего пароля истекает сегодня.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Не удалось сменить владельца терминала %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Cлишком большое количество переменных среды выполнения\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Вы не можете изменить $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "%d неудачная попытка входа в систему. Последняя была %s на %s.\n"
-+msgstr[1] "%d неудачных попыток входа в систему. Последняя была %s на %s.\n"
-+msgstr[2] "%d неудачных попыток входа в систему. Последняя была %s на %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Слишком много попыток входа в систему.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Не удалось расшифровать секретный ключ для %s этим паролем.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr "Не удалось установить секретный ключ для %s: сервер ключей запущен?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "У вас есть новая почта."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "У вас нет почты."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "У вас есть почта."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: изменений не внесено\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Неверный пароль: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: ошибка %d в pam_start()\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Неверный пароль для %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Невозможно перейти в каталог \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr ""
-+"Каталог отсутствует или недоступен, вход в систему выполняется с HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Запуск командной оболочки %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Не удалось выполнить %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Неверный корневой каталог \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Не удалось изменить корневой каталог на \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Не удалось определить имя пользователя.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "не удалось выделить %d байт памяти\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Пароль удалённого доступа: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Не удалось выделить память для загрузки конфигурации.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"Ошибка конфигурации: неизвестный элемент '%s' (сообщите администратору)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "ошибка: поиск '%s' завершился с ошибкой\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "Не удалось найти %s\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Пароль: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Пароль пользователя %s: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Эхоотображение включено) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Использование: %s [-l] [-m минимальный срок действия пароля (дней)] [-M "
-+"максимальный срок действия пароля (дней)] [-W предупреждать за (дней)]\n"
-+"\t[-I деактивировать учётную запись через (дней)] [-E отключить учётную "
-+"запись (дата)] [-d дата последнего изменения пароля] имя пользователя\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Использование: %s [-l] [-m минимальный срок действия пароля (дней)] [-M "
-+"максимальный срок действия пароля (дней)] [-d дата последнего изменения "
-+"пароля] имя пользователя\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Введите новое значение, или нажмите ВВОД чтобы использовать значение по "
-+"умолчанию\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Минимальный срок действия пароля (дней)"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Максимальный срок действия пароля (дней)"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Последний раз пароль был изменён (ГГГГ-ММ-ДД)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Предупреждать об истечении срока действия пароля за (дней)"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Деактивировать учётную запись через (дней)"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Дата истечения срока действия учётной записи (ГГГГ-ММ-ДД)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Минимальный срок действия пароля (дней): \t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Максимальный срок действия пароля (дней): \t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Предупреждать об истечении срока действия пароля за (дней): \t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Деактивировать учётную запись через (дней): \t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Дата последнего изменения: \t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Никогда\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Срок действия пароля истекает:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Учётная запись будет деактивирована через (дней):\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Срок действия учётной записи истекает:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: не используйте \"l\" совместно с другими ключами\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: доступ запрещён\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: проверка подлинности PAM завершилась неудачно\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: неизвестный пользователь: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл паролей"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл паролей"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Изменение информации о сроках действия для %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: ошибка при изменении полей\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить файл паролей\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Ошибка обновления поля пароля в файле DBM.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось перезаписать теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось перезаписать файл паролей\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: проверка подлинности (chauthtok) PAM завершилась неудачно\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Использование: %s [-f полное имя] [-r номер комнаты] [-w рабочий телефон]\n"
-+"\t[-h домашний телефон] [-o другое] [имя пользователя]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Использование: %s [-f полное имя] [-r номер комнаты] [-w рабочий телефон] [-"
-+"h домашний телефон]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr ""
-+"Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Полное имя"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tПолное имя: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Номер комнаты"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tНомер комнаты: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Рабочий телефон"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tРабочий телефон: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Домашний телефон"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tДомашний телефон: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Другое"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Доступ запрещён.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Неизвестный пользователь %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Не удалось определить имя пользователя.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: невозможно изменить пользователя `%s' на клиенте NIS.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: `%s' -- сервер NIS для этого клиента.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Изменение информации о пользователе %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: неверное имя: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: неверный номер комнаты: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: неверный рабочий телефон: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: неверный домашний телефон: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" содержит недопустимые символы\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: поля слишком длинны\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Не удалось получить права суперпользователя.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Не удалось заблокировать файл паролей, попробуйте позже.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Не удалось открыть файл паролей.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s не найден в /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Не удалось обновить запись в файле паролей.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Не удалось сохранить изменения в файле паролей.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Не удалось разблокировать файл паролей.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "использование: %s [-p] [имя пользователя]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: строка %d: слишком длинная строка\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: строка %d: отсутствует новый пароль\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: строка %d: неизвестный пользователь %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить поле пароля\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: обнаружена ошибка, изменения не были сохранены\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить файл паролей\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Использование: %s [-s командная оболочка] [имя пользователя]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr ""
-+"Введите новое значение или нажмите ВВОД для выбора значения по умолчанию\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Командная оболочка"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Вы не можете изменять командную оболочку для %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Изменение командной оболочки для %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Неверное значение: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s не является командной оболочкой.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Использование: %s [-(a|d)] командная оболочка\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Пароль для командной оболочки: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "Повторите пароль для командной оболочки: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Пароли не совпадают, попробуйте ещё раз.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: не удалось создать %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: не удалось открыть %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: Командная оболочка %s не найдена.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Использование: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr ""
-+"%s: ВНИМАНИЕ! Исполняемый файл программы должен быть с установленным битом "
-+"set-UID!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: неизвестный пользователь\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"использование: %s [-a|-u имя пользователя] [-m максимальное количество "
-+"неудачных попыток до блокировки учётной записи] [-r] [-t показывать "
-+"статистику за (дней)] [-l время блокировки (секунд)]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Неизвестный пользователь: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Пользователь   Неуд. попыток  Максимум  Последний раз\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s на %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds осталось]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds блокировок]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "использование: %s [-r|-R] группа\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "                   %s [-a имя пользователя] группа\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "                   %s [-d имя пользователя] группа\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr ""
-+"                   %s [-A имя пользователя,...] [-M имя пользователя,...] "
-+"группа\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "                   %s [-M имя пользователя,...] группа\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: неизвестный пользователь %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Доступ запрещён.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: для -A требуется поддержка теневого файла групп\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Вы кто?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "неизвестная группа: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Добавление пользователя %s в группу %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Удаление пользователя %s из группы %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: неизвестный член группы %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Не tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Изменение пароля для группы %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Новый пароль: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Повторите новый пароль: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте ещё раз"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Попробуйте позже\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: не удалось осуществить блокировку\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: не удалось осуществить файла shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файл\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить файл\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: не удалось перезаписать файл\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: не удалось перезаписать файл shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: не удалось разблокировать файл\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить файлы DBM\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить теневые файлы DBM\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "использование: groupadd [-g gid [-o]] группа\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось добавить новую группу\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось добавить новую группу в dbm\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: имя %s уже существует\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid %u уже существует\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: не удалось найти уникальный gid\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s не может быть именем группы\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: неверная группа %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: для -O необходимо ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось переписать файл групп\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось переписать теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать файл групп\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файл групп\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: группа %s существует\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "использование: groupdel группа\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить группу из файла групп\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить группу из файла dbm\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить группу из теневого файла групп\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить группу из теневого файла dbm\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: невозможно удалить первичную группу пользователя.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: группа %s не существует\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: группа %s является группой NIS\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s -- сервер NIS\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "использование: groupmod [-g gid [-o]] [-n имя] группа\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s не найдена в /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось добавить новую группу в теневой файл dbm\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u gid уже существует\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s имя уже существует\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "неизвестный пользователь %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Использование: %s [-r] [-s] [файл групп [теневой файл групп]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Использование: %s [-r] [-s] [файл групп]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Нет"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s и -r не могут использоваться одновременно\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать файл %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файл %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "неверная запись в файле групп\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "удалить строку `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "повторяющаяся запись в файле групп\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "неверное имя группы `%s'\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "группа %s: пользователь %s не существует\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "удалить члена группы `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "неверная запись в теневом файле групп\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "повторяющаяся запись в теневом файле групп\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "отсутствует соответствующая группа в файле групп\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "теневая группа %s: административный пользователь %s не существует\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "удалить административного члена группы `%s'? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "теневая группа %s: пользователь %s не существует\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить файл %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: файлы были обновлены; запустите mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: изменений не внесено\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: файлы были изменены\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать файл групп\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файл групп\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить теневую группу %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить запись в теневом файле паролей для %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить запись для группы %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить файл групп\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: отсутствует поддержка теневых групп\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "использование: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "использование: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " группы="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"использование: %s [<-u|--user> имя пользователя] [<-t|--time> выводить "
-+"статистику за (дней)] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Пользователь     Порт     С                Последний раз\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Пользователь            Порт     Последний раз\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Никогда не входил в систему**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "использование: %s [-p] [имя пользователя]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "                    %s [-p] [-h имя хоста] [-f имя пользователя]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "                    %s [-p] -r имя хоста\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Вход в систему сейчас запрещён\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Система закрыта для проведения технического обслуживания\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Отключение не выполнено -- вход в систему для суперпользователя разрешён.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Время на выполнение входа в систему истекло после %d секунд.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " на `%.100s' с `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " на `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "СЛИШКОМ МНОГО ПОПЫТОК ВХОДА (%d)%s ДЛЯ `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Превышено максимальное число попыток (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: прерван по запросу PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "функция pam_authenticate() завершилась с кодом PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "ВХОД НЕ УДАЛСЯ (%d)%s ДЛЯ `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Неверное имя пользователя"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Имя пользователя %s: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "Имя пользователя: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Неверное имя пользователя"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Внимание: вход в систему снова возможен.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Последний вход в систему: %s на %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Последний вход в систему: %.19s на %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " с %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Запуск rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: отсутствуют файлы DBM -- обновление не произведено\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось перезаписать файл %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файлы DBM для %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: начинается с "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " длина превышена\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: ошибка разбора строки \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "добавление записи для имени "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: ошибка добавления записи для "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "добавлено записей: %d, самая длинная: %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Использование: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] файл\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Использование: %s [-vf] [-p|g|sp] файл\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Использование: %s [-vf] [-p|g] файл\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "использование: newgrp [-] [группа]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "использование: sg группа [[-c] команда]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "неизвестный uid: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "неизвестный gid: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Извините.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "слишком много групп\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Использование: %s [файл]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать файлы, попробуйте позже\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файлы\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: строка %d: ошибка в строке\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: строка %d: не удалось создать GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: строка %d: не удалось создать UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: строка %d: не удалось найти пользователя %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить пароль\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: строка %d: не удалось создать каталог\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: строка %d: не удалось изменить владельца каталога\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: ошибка обновления файлов\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "использованик: %s [-f|-s] [имя пользователя]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr ""
-+"       %s [-x максимальный срок действия пароля (дней)] [-n минимальный срок "
-+"действия пароля (дней)] [-w предупреждать за (дней)] [-i деактивировать "
-+"через (дней)] имя пользователя\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} имя пользователя\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr ""
-+"У пользователя %s есть ключ TCFS, необходим старый пароль пользователя.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Вы не можете использовать ключ -t для форсированной смены пароля.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Старый пароль: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Неверный пароль для `%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Внимание: у пользователя %s есть ключ TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Введите новый пароль (минимальная длина %d, максимальная длина %d символов)\n"
-+" Используйте комбинацию из символов в верхнем и нижнем регистре и цифр.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Новый пароль: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Попробуйте ещё раз.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Внимание: слишком простой пароль (чтобы всё равно использовать этот пароль, "
-+"введите его ещё раз).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте ещё раз.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Пароль пользователя %s не может быть изменён.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Извините, но пароль пользователя %s пока не может быть изменён.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "Не удалось заблокировать хранилище ключей TCFS; попробуйте позже\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Не удалось открыть хранилище ключей TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Не удалось обновить хранилище ключей TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Не удалось сохранить изменения в хранилище ключей TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: Не удалось выполнить %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: хранилище %s не поддерживается\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Доступ запрещён\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Вы не можете увидеть или изменить пароль для %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Изменение пароля для %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Пароль для %s не был изменён.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Пароль изменён.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr ""
-+"Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей [теневой файл паролей]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Использование: %s [-q] [-r] [-s] [файл паролей]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "неверная запись в файле паролей\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "повторяющаяся запись в файле паролей\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "неверное имя пользователя '%s'\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "пользователь %s: группа %u не существует\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "пользователь %s: каталог %s не существует\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "пользователь %s: командная оболочка %s не существует\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "неверная запись в теневом файле паролей\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "повторяющаяся запись в теневом файле паролей\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "отсутствует соответствующая запись в файле паролей\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "пользователь %s: время последнего изменения пароля в будущем\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись в теневом файле паролей для %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле паролей для %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить файл паролей\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: поддержка теневого файла паролей не настроена.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить запись для пользователя %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Превышена длина аргументами в командной строке\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Отсутствует командная оболочка\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Извините."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: должен выполняться из терминала\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Использование: su [OPTS] [-] [имя_пользователя [ARGS]]\n"
-+"\t-\tзапустить регистрационный shell\n"
-+"\t-c, --command=<команда>\n"
-+"\t\tпередать команду для запуска в shell\n"
-+"\t\tпараметр\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tне очищать переменные среды, и оставить\n"
-+"\t\tтот же shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tиспользовать shell вместо, взятого из /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: ошибка %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Неизвестный id: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "У вас нет права переключать учётную запись %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Введите ваш собственный пароль.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Игнорировано)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Переключение на эту учётную запись ЗАПРЕЩЕНО.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Проверка подлинности по паролю пропущена.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Введите ваш СОБСТВЕННЫЙ пароль.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Отсутствует файл паролей\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Отсутствует запись для суперпользователя в файле паролей\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Нажмите control-d для продолжения загрузки в обычном режиме,\n"
-+"(или введите пароль суперпользователя для выполнения системного "
-+"обслуживания):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Вход в режим системного обслуживания\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: перестроить файл групп\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: перестроить теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: неверный числовой параметр `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: неизвестный gid %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: неизвестная группа %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "группа=%s,%u  базовый каталог=%s  шаблон домашнего каталога=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "командная оболочка=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "деактивировация=%ld  срок действия учётной записи=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "группа=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "домашний каталог=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "деактивация=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "срок действия учётной записи=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "командная оболочка=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "шаблон домашнего каталога=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть новый файл значений по умолчанию\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: переименовать: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: группа `%s' является группой NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: указано слишком много групп (максимум %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr ""
-+"использование: %s\t[-u uid [-o]] [-g основная группа] [-G группа,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr ""
-+"\t\t[-d домашний каталог] [-s командная оболочка] [-c комментарий] [-m [-k "
-+"шаблон]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f деактивация] [-e срок действия учётной записи ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A программа] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p пароль] имя пользователя\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr ""
-+"       %s\t-D [-g основная группа] [-b базовый каталог] [-s командная "
-+"оболочка]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f деактивация] [-e срок действия учётной записи ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать файл групп\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файл групп\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u уже существует\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: не удалось выбрать уникальный uid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: неверное поле `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: неверный базовый каталог `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: неверный комментарий `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: неверный домашний каталог `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: неверная дата `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: для -e необходима поддержка теневых паролей\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: для -f необходима поддержка теневых паролей\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: неверная командная оболочка `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: неверное имя пользователя '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось перезаписать файл паролей\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось перезаписать теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: не удалось добавить метод проверки подлинности\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось добавить запись в файл паролей\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось добавить запись в файл паролей dbm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось добавить запись в теневой файл паролей\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось добавить запись в теневой файл паролей dbm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось создать каталог %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: пользователь %s существует\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: группа %s существует -- если вы хотите добавите в неё этого "
-+"пользователя, используйте -g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: внимание: CREATE_HOME не поддерживается, используйте -m.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "использование: %s [-r] имя пользователя\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле групп\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось обновить запись в файле групп dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись в файле групп dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: не удалось перезаписать файл ключей TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: не удалось заблокировать файл ключей TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файл ключей TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть файл групп\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл групп\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: ошибка удаления учётной записи\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись из файла паролей\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись из теневого файла паролей\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись из файла паролей dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись из теневого файла паролей dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: пользователь %s находится в системе\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: внимание: %s не принадлежит %s, удаление не выполнено\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: внимание: не удалось удалить "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: пользователь %s не существует\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: пользователь %s является пользователем NIS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s не принадлежит %s, удаление не выполнено\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: каталог %s не удалён (является домашним каталогом пользователя %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить каталог %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr ""
-+"\t\t[-d домашний каталог [-m]] [-s командная оболочка] [-c комментарий] [-l "
-+"новое имя пользователя]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|программа},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p пароль] [-L|-U] имя пользователя\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: недостаточно памяти в update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: недостаточно памяти в update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: на заданы ключи\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: для -e и -f требуется поддержка теневых файлов паролей\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %lu уже существует\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить метод проверки подлинности\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: не удалось изменить метод проверки подлинности\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось изменить запись в файле паролей\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись из файла паролей\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось добавить запись в файл паролей dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись из файла паролей dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись из теневого файла паролей\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: не удалось удалить запись из теневого файла паролей dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: каталог %s существует\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось создать %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось сменить владельца %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: предупреждение: не удалось полностью удалить старый домашний каталог %s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: не удалось переименовать каталог %s в %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: внимание: %s не принадлежит %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "не удалось сменить владельца почтового ящика"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s не был изменён\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Не удалось заблокировать файл"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Не удалось создать резервную копию"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изменения в %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Использование:\n"
-+"`vipw' редактирует /etc/passwd        `vipw -s' редактирует /etc/shadow\n"
-+"`vigr' редактирует /etc/group         `vigr -s' редактирует /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "использование: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/125_sk.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/125_sk.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/125_sk.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2673 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 125_sk.dpatch by Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann at tuke.sk>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Slovak translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/sk.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/sk.po	2005-06-16 10:00:07.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2642 @@
-+# Slovak translation of shadow-utils.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow-utils\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-13 11:45+0100\n"
-+"Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann at tuke.sk>\n"
-+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Varovanie: skupina %s je neznáma\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Varovanie: príliš mnoho skupín\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Uplynula platnosť vášho hesla."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Vaše heslo je nečinné."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Uplynula platnosť vášho účtu."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Kontaktujte správcu systému.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Zvoľte nové heslo.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Za %ld dní uplynie platnosť vášho hesla.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Zajtra uplynie platnosť vášho hesla.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Dnes uplynie platnosť vášho hesla.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Nedá sa zmeniť TTY %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Preplnenie prostredia\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Nemôžete zmeniť $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "%d chyba od posledného prihlásenia.  Posledné bolo %s na %s.\n"
-+msgstr[1] "%d chyby od posledného prihlásenia.  Posledné bolo %s na %s.\n"
-+msgstr[2] "%d chýb od posledného prihlásenia.  Posledné bolo %s na %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Príliš mnoho prihlásení.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Týmto heslom sa nedá dešifrovať tajný kľúč pre %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr "Nedá sa nastaviť tajný kľúč pre %s. Je spustený keyserv démon?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Máte novú poštu."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Nemáte žiadnu poštu."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Máte poštu."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: bezo zmien\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Heslo %s je chybné. "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: volanie pam_start() zlyhalo, chyba %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Chybné heslo pre %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Aktuálny adresár sa nedá nastaviť na \"%s\".\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Žiadny adresár, nastavujem HOME na /"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Spúšťam shell %s.\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "%s sa nedá spustiť."
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Chybný koreňový adresár \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Koreňový adresár sa nedá zmeniť na \"%s\".\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "volanie malloc(%d) zlyhalo\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Heslo pre prístup vytáčanou linkou:"
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Nemôžem vyhradiť dostatok miesta pre konfiguračné údaje.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"konfiguračná chyba - neznámy predmet '%s' (informujte správcu systému)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "chyba - hľadanie '%s' zlyhalo\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s nenájdené\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Heslo: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Heslo používateľa %s:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Echo zapnuté)"
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Použitie: %s [-l] [-m min_dní] [-M max_dní] [-W varovanie]\n"
-+"\t[-I nečinnosť] [-E uplynutie] [-d posledný_deň] používateľ\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Použitie: %s [-l] [-m min_dní] [-M max_dní] [-d posledný_deň] používateľ\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Minimálna doba platnosti hesla"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Maximálna doba platnosti hesla"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Posledná zmena hesla (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Varovanie o uplynutí doby platnosti hesla"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Nečinné heslo"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Uplynutie platnosti účtu (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Minimum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Maximum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Varovanie:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Nečinnosť:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Posledná zmena:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Nikdy\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Platnosť hesla uplynie:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Nečinné heslo:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Platnosť účtu uplynie:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: nepoužívajte \"l\" s ostatnými príznakmi\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: odmietnutý prístup\n"
-+
-+#  c-format
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: PAM autentifikácia zlyhala\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Mením časové informácie pre používateľa %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: chyba pri zmene položiek\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovaťt\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Chyba pri aktualizácii DBM databázy hesiel.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: PAM metóda chauthok zlyhala\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w "
-+"telefón_do_zamestnania]\n"
-+"\t[-h telefón_domov] [-o ostatné] [používateľ]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Použitie: %s [-f celé_meno] [-r číslo_miestnosti] [-w "
-+"telefón_do_zamestnania]\n"
-+"\t[-h telefón_domov]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr ""
-+"Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Celé meno"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tCelé meno: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Číslo miestnosti"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tČíslo miestnosti: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Telefón do zamestnania"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelefón do zamestnania: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Telefón domov"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelefón domov: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Ostatné"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Odmietnutý prístup.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: na NIC klientovi sa nedá zmeniť používateľ `%s'.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: `%s' je hlavným NIS serverom pre tohto klienta\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Mením informácie o používateľovi %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: chybné meno: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: chybné číslo miestnosti: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: telefónne číslo do zamestnania (\"%s\") je chybné\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: telefónne číslo domov (\"%s\") je chybné\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" obsahuje chybné znaky\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: položka je príliš dlhá\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "ID sa nedá zmeniť na root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Nedá sa zamknúť súbor s heslami; skúste to neskôr.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Súbor s heslami sa nedá otvoriť.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s sa nenachádza v /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Chyba pri aktualizácii záznamu hesla.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Nedajú sa vykonať zmeny v súbore s heslami.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Súbor s heslami sa nedá odomknúť.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-p] [meno]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: riadok %d je príliš dlhý\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: chýba nové heslo\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: používateľ %s je neznámy\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: záznam hesla sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: zistená chyba, zmeny budú zamietnuté\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru s tieňovými heslami\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súboru s heslami\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-s shell] [meno]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr ""
-+"Zadajte novú hodnotu alebo stlačte ENTER pre použitie predvolenej hodnoty\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Predvolený shell"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Nemôžete zmeniť shell pre %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Mením predvolený shell pre %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Chybná položka: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "Shell %s je neplatný.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-(a|d)] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Heslo shell-u: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "zadajte znova heslo shell-u: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: heslá sa líšia, skúste to znova.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: %s sa nedá vytvoriť"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: %s sa nedá otvoriť"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: Shell %s nebol nájdený.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Použitie: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: VAROVANIE! Musí mať oprávnenie root-a!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: neznámy používateľ\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"Použitie: %s [-a|-u používateľ] [-m max] [-r] [-t dní] [-l zamkn_sek]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Používateľ %s je neznámy.\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Meno       Chýb      Maximum  Posledný\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s na %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds ostalo]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds zámok]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "Použitie: %s [r|-R] skupina\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a používateľ] skupina\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d používateľ] skupina\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A používateľ,...] [-M používateľ,...] skupina\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M používateľ,...] skupina\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Odmietnutý prístup.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: prepínač -A funguje iba s tieňovými heslami skupín\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Kto ste?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "skupina %s je neznáma\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Pridávam používateľa %s do skupiny %s.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Odstraňujem používateľa %s zo skupiny %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: člen %s je neznámy\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Nejedná sa o tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Mením heslo skupiny %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Nové heslo: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Zadajte znova nové heslo: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Nezhodujú sa; skúste to znova"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Skúste to neskôr\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: nedá sa získať zámok\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: nedá sa získať zámok pre súbor s tieňovými heslami\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: nedá sa otvoriť súbor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: položka sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: položka súboru s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: súbor sa nedá prepísať\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: súbor sa nedá odomknúť\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: súbory s DBM databázami sa nedajú aktualizovať\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: súbory s DBM databázami tieňových hesiel sa nedajú aktualizovať\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "Použitie: groupadd [-g gid [-o]] skupina\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri pridávaní položky do súboru so skupinami\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: nedá sa pridať nová položka do súboru s dbm databázami skupín\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u nie je jedinečné\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť jedinečné gid\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s nie je platným názvom skupiny\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: chybná skupina %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: prepínač -O vyžaduje argument typu MENO=HODNOTA\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá prepísať\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá prepísať\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: skupina %s už existuje\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "Použitie: groupdel skupina\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru so skupinami\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s dbm databázou skupín\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s tieňovými skupinami\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+"%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s dbm databázou tieňových "
-+"skupín\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: primárna skupina používateľa sa nedá odstrániť\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: skupina %s neexistuje\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s je hlavným NIS serverom\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "Použitie: groupmod [-g gid [-o]] [-n meno] skupina\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s sa nenachádza v /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr ""
-+"%s: nedá sa pridať položka do súboru s dbm databázou tieňových skupín\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: gid %u nie je jedinečné\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: meno %s nie je jedinečné\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "používateľ %s je neznámy\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr ""
-+"Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami [súbor_s_tieňovými_skupinami]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-r] [-s] [súbor_so_skupinami]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Nie"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s a -r nie sú zlučiteľné\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: súbor %s sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: súbor %s sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "chybná položka v súbore so skupinami\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "zmazať riadok `%s'?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "v súbore so skupinami sa vyskytuje zdvojená položka\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "meno skupiny `%s' je chybné\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "skupina %s: používateľ %s neexistuje\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "zmazať člena `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "chybná položka v súbore s tieňovými skupinami\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "v súbore s tieňovými skupinami sa vyskytuje zdvojená položka\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "v súbore so skupinami neexistuje zodpovedajúca položka\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "tieňová skupina %s: administrátor %s neexistuje\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "zmazať administrátora `%s'? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "tieňová skupina %s: používateľ %s neexistuje\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: súbor %s sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: súbory boli aktualizované; spusťte mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: bezo zmien\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: súbory boli aktualizované\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: položka tieňovej skupiny %s sa nedá odstrániť\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: položka %s súboru s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: položka skupiny %s sa nedá odstrániť\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: nie je nastavená podpora pre tieňové heslá skupín.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami skupín sa nedá zmazať\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "Použitie: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "Použitie: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " skupiny="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Použitie: %s [<-u|--login> názov_účtu] [<-t|--time> dní] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Používateľ       Port     Z                Naposledy\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Používateľ              Port     Naposledy\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Nebol nikdy prihlásený**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-p] [meno]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h počítač] [-f meno]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r počítač\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Chybný čas prihlásenia\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Systém je uzavretý kvôli pravidelnej údržbe.\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Odpojenie vynechané -- používateľ root sa môže prihlásiť.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Uplynul časový limit (%d sekúnd) na prihlásenie.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " na `%.100s' z `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " na `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "PRÍLIŠ VEĽA POKUSOV O PRIHLÁSENIE (%d)%s POUŽÍVATEĽA `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Prekročený maximálny počet pokusov (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: PAM požaduje prerušenie\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() vrátil PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "ZLYHALO PRIHLÁSENIE (%d)%s PRE `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Chybné prihlásenie"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Prihlasovacie meno na %s: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "Prihlasovacie meno: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Chybné prihlásenie"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Varovanie: po dočasnom zákaze je prihlasovánie opäť povolené.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Posledné prihlásenie: %s na %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Posledné prihlásenie: %.19s na %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " z %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Spúšťam rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: systém neobsahuje žiadnu DBM databázu - nič sa nevykoná\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: súbor %s sa nedá prepísať\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: súbory s DBM databázami pre %s sa nedajú otvoriť\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: začiatok s "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " položka je príliš dlhá\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: chyba pri spracovaní riadku \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "pridávam záznam pre meno"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: chyba pri pridávaní záznamu pre meno"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "počet pridaných položiek: %d; dĺžka najväčšej: %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] súbor\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-vf] [-p|g|sp] súbor\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-vf] [-p|g] súbor\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "Použitie: newgrp [-] [skupina]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "Použitie: sg skupina [[-c] príkaz]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "uid %u je neznáme\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "gid %lu je neznáme\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Ľutujem.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "príliš mnoho skupín\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Použitie: %s [vstup]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: súbor /etc/passwd sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: súbory sa nedajú zamknúť, skúste to neskôr znova\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: súbory sa nedajú otvoriť\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: chybný riadok\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: nedá sa nájsť používateľ %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: heslo sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: volanie mkdir zlyhalo\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: chyba pri aktualizácii súborov\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-f|-s] [meno]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x max] [-n min] [-w varovanie] [-i nečinnosť] meno\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} meno\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "Používateľ %s má TCFS kľúč, je potrebné jeho staré heslo.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Pre vynútenie zmeny môžete použiť prepínač -t.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Staré heslo: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Chybné heslo pre `%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Varovanie: používateľ %s má TCFS kľúč.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Zadajte nové heslo (počet znakov v intervale %d až %d).\n"
-+"Použijte kombináciu veľkých a malých písmen s číslicami.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Nové heslo: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Skúste to znova.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Varovanie: slabé heslo (ak ho chcete naozaj použiť, znova ho zadajte).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Nezhodujú sa; skúste to znova.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Heslo pre %s sa nedá zmeniť.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Ľutujem, ale heslo pre %s sa ešte nedá zmeniť.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: nedostatok pamäti\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "Nedá sa zamknúť databáza TCFS kľúčov. Skúste to neskôr.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Nedá sa otvoriť databáza TCFS kľúčov.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Chyba pri aktualizácii databázy TCFS kľúčov.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Nedajú sa vykonať zmeny v TCFS databáze.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: %s sa nedá spustiť"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: skladisko %s nie je podporované\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Odmietnutý prístup\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: Nemôžete pozerať alebo meniť heslo pre %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Mením heslo používateľovi %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Heslo používateľa %s nebolo zmenené.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Heslo bolo zmenené.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr ""
-+"Použitie: %s [-q] [-r] [-s] [súbor_s_heslami [súbor_s_tieňovými_heslami]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-q] [-r] [-s] [súbor_s_heslami]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "chybná položka v súbore s heslami\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "duplikovaná položka v súbore s heslami\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "chybné používateľské meno '%s'\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "používateľ %s: skupina %u neexistuje\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "používateľ %s: adresár %s neexistuje\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "používateľ %s: program %s neexistuje\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "chybná položka v súbore s tieňovými heslami\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "duplikovaná položka v súbore s tieňovými heslami\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "chýba položka v súbore s heslami\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "používateľ %s: posledná zmena hesla v budúcnosti\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá odstrániť\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: položka súboru s heslami pre používateľe %s sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: tieňové heslá nie sú nastavené.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: položka pre používateľa %s sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: nemôžete zmazať súbor s tieňovými heslami\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Parametre príkazového riadku sú príliš dlhé\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Žiadny shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Ľutujem."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: musí byť spustené z terminálu\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Použitie: su [VOĽBY] [-] [používateľ [ARGUMENTY]]\n"
-+"\t-\ttoto bude prihlasovací shell\n"
-+"\t-c, --command=<príkaz>\n"
-+"\t\tv spustenom shell-i spustí <príkaz>\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tpremenným prostredia ponechá pôvodné hodnoty\n"
-+"\t\ta zachová ten istý shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tnamiesto implicitného shell-u z /etc/passwd použije <shell>\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: chyba %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Id %s je neznáme.\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Nie ste oprávnení používať su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Zadajte vaše heslo.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignorujem)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Z tohto účtu je prístup k su ZAKÁZANÝ.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Overenie hesla vynechané.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Pre overenie zadajte VAŠE vlastné heslo.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Súbor s heslami neexistuje\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "V databáze nie je položka pre používateľa 'root'\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Stlačte control-d pre normálne spustenie systému,\n"
-+"(alebo zadajte heslo používateľa root pre údržbu systému):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Vstupujem do režimu údržby systému\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: vytvorte znovu databázu skupín\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: vytvorte znovu databázu tieňových skupín\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: chybný číselný argument `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: gid %s je neznáme\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: skupina %s je neznáma\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "skupina=%s,%u základný_adresár=%s skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "nečinnosť=%ld  uplynutie_lehoty=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "SKUPINA=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "DOMÁCI_ADRESÁR=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "NEČINNOSŤ=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "UPLYNUTIE_LEHOTY=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "INTERPRET_PRÍKAZOV=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKELETON=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: nedá sa otvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: premenovať: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: skupina `%s' je NIS skupinou.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: bolo zadaných príliš veľa skupín (max %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "Použitie: %s [-u uid [-o]] [-g skupina [-G skupina,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t [-d domáci_adresár] [-s shell] [-c komentár] [-m [-k šablóna]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr " [-f nečinnosť] [-e uplynutie_lehoty ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A program] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p heslo] meno\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "         %s -D [-g skupina] [-b základný_adresár] [-s shell]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t [-f nečinnosť] [-e uplynutie_lehoty ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: chyba pri zamykaní súboru so skupinami\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: chyba pri otváraní súboru so skupinami\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: chyba pri zamykaní súboru s tieňovými heslami\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: chyba pri otváraní súboru s tieňovými heslami\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s uid %u nie je jedinečné\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: nemôžem získať jedinečné uid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: chybná položka `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: chybný základný adresár `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: chybný komentár `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: chybný domáci adresár `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: chybný dátum `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: prepínač -e vyžaduje tieňové heslá\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: prepínač -f vyžaduje tieňové heslá\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: chybný shell `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: chybné používateľské meno `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá prepísať\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá prepísať\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s heslami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými heslami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: chyba pri vytváraní overovacej metódy\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri vytváraní novej položky v súbore s heslami\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri aktualizácii položky dbm databázy hesiel\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri vytváraní novej položky v súbore s tieňovými heslami\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri aktualizácii položky dbm databázy tieňových hesiel\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: používateľ %s už existuje\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: skupina %s už existuje - ak chcete pridať tohto používateľa do tejto "
-+"skupiny, použijte -g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: varovanie: CREATE_HOME nie je podporované, použijte prepínač -m.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "Použitie: %s [-r] meno\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: položka súboru so skupinami sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: položka dbm databázy skupín sa nedá aktualizovať\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: položka dbm databázy skupín sa nedá odstrániť\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: súbor s TCFS kľúčmi sa nedá prepísať\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: súbor s TCFS kľúčmi sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: súbor s TCFS kľúčmi sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: súbor s tieňovými skupinami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní overovacej metódy\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s heslami\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s tieňovými heslami\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní TCFS položky\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky z dbm databázy hesiel\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky z dbm databázy tieňových hesiel\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: používateľ %s je práve prihlásený\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: varovanie: vlastníkom %s nie je %s, nemažem ho\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: varovanie: nemôžem zmazať "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: používateľ %s neexistuje\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: používateľ %s je NIS používateľom\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: vlastníkom %s nie je %s, nemažem ho\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr "%s: adresár %s nebudem mazať (je to domáci adresár používateľa %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d domáci_adresár [-m]] [-s shell] [-c komentár] [-l nové_meno]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|program},...] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p heslo] [-L|-U] meno\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s nedostatok pamäti v update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: nedostatok pamäti v update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: žiadne prepínače\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: prepínače -e a -f vyžadujú tieňové heslá\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s uid %lu nie je jedinečné\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní overovacej metódy\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: chyba pri zmene overovacej metódy\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri zmene položky v súbore s heslami\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s heslami\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri pridávaní položky do dbm databázy hesiel\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky z dbm databázy hesiel\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky zo súboru s tieňovými heslami\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: chyba pri odstraňovaní položky z dbm databázy tieňových hesiel\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: adresár %s už existuje\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: %s sa nedá vytvoriť\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: volanie chown pre %s zlyhalo\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: upozornenie: nastala chyba pri kompletnom odstraňovaní starého domáceho "
-+"adresára %s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: adresár %s sa nedá premenovať na %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: varovanie: vlastníkom %s nie je %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "chyba pri zmene vlastníka schránky"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s je bezo zmien\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Súbor sa nedá zamknúť"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Zálohovanie sa nedá vykonať"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Použitie:\n"
-+"`vipw' edituje /etc/passwd      `vipw -s' edituje /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edituje /etc/group       `vigr -s' edituje /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Použitie: chpasswd [voľby]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Voľby:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tzadané heslá sú šifrované\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tzobrazí túto nápovedu a ukončí sa\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tnamiesto DES sa použije MD5 šifrovanie, pokiaľ\n"
-+#~ "\t\t\tzadané heslá nie sú šifrované\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "Použitie: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "zlyhaní"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "zlyhanie"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "Neznáma chyba %d"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "Člen už existuje\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "Nebol nájdený člen, ktorého chcete odtrániť\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Použitie: groupmems -a používateľ | -d používateľ | -D | -l [-g "
-+#~ "názov_skupiny]\n"
-+
-+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-+#~ msgstr "Len root môže pridávať členov do rôznych skupín\n"
-+
-+#~ msgid "Group access is required\n"
-+#~ msgstr "Je požadovaný skupinový prístup\n"
-+
-+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-+#~ msgstr "Nie je primárnym vlastníkom tejto skupiny\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "Súbor so skupinami sa nedá zamknúť\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "Súbor so skupinami sa nedá otvoriť\n"
-+
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "Súbor so skupinami sa nedá zatvoriť\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/126_tr.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/126_tr.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/126_tr.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2626 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 126_tr.dpatch by Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Turkish translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/tr.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/tr.po	2005-06-16 10:00:09.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2595 @@
-+# Turkish translation of shadow.
-+# This file is distributed under the same license as the shadow package.
-+# Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>, 2004
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-14 15:11+0200\n"
-+"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>\n"
-+"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Uyarı: bilinmeyen grup %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Uyarı: grup sayısı çok fazla\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Parolanız etkin değil."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Hesabınızın kullanım süresi doldu."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Sistem yöneticisine başvurunuz.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "Yeni bir parola seçin.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Parolanızın kullanım süresi %ld gün sonra dolacaktır.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Parolanızın kullanım süresi yarın dolacaktır.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Parolanızın kullanım süresi bugün dolacaktır.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Geçilemeyen tty: %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Ortam taşması\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "$%s deÄŸiÅŸtirilemez\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"Son girişten beri %d başarısız girişim.  En sonuncusu %s üzerinde %s idi.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Çok fazla oturum.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Parola %s kullanıcısına ait gizli anahtarı çözemez.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"%s kullanıcısının gizli anahtarı tanımlanamadı: keyserv sunucusu çalışıyor "
-+"mu?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Yeni e-postanız var."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "E-Posta yok."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "E-Postanız var."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: deÄŸiÅŸiklik yok\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Hatalı parola: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() başarısız, hata %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "%s için yanlış parola.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "\"%s\" dizinine geçilemiyor\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Dizin yok, HOME=/ ile giriş yapılıyor"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "%s kabuğu çalıştırılıyor\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "%s çalıştırılamıyor"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Geçersiz kök dizin \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Kök dizin \"%s\" olarak değiştirilemiyor\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) başarısız oldu\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Çevirmeli bağlantı parolası: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Yapılandırma bilgileri için yer ayrılamadı.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"yapılandırma hatası - bilinmeyen öğe '%s' (sistem yöneticisine bildirin)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "hata - '%s' için yapılan arama başarısız\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "%s bulunamadı\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Parola: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "%s kullanıcı parolası: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Görüntüleme etkin) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Kullanım: %s [-l] [-m min_gün_sayısı] [-M max_gün_sayısı] [-W uyarı]\n"
-+"\t[-I pasif] [-E hesap_bitimi] [-d son_gün] kullanıcı\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Kullanım: %s [-l] [-m min_gün_sayısı] [-M maks_gün_sayısı] [-d son_gün] "
-+"kullanıcı\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr "Yeni değeri girin ya da varsayılan değer için ENTER 'a basın\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Asgari Parola Ömrü"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Azami Parola Ömrü"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Son Parola DeÄŸiÅŸimi (YYYY-AA-GG)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Parola Kullanım Süresi Bitti Uyarısı"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Parola Pasif"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Hesap Bitimi Tarihi (YYYY-AA-GG)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Minimum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Maksimum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Uyarı:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Pasif:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Son DeÄŸiÅŸiklik:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Hiçbir zaman\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Parola Kullanım Süresi Dolumu:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Parola Pasif:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Hesap Bitimi:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: diğer bayraklarla beraber \"l\" yi kullanmayınız\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: müsaade edilmedi\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: PAM yetkilendirmesi başarısız oldu\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: parola dosyası kilitlenemedi\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: parola dosyası açılamadı\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: gölge parola dosyası kilitlenemedi"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: gölge parola dosyası açılamadı"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "%s için ömür bilgisi değiştiriliyor\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: alanları değiştirirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: parola dosyası güncellenemedi\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: gölge parola dosyası güncellenemedi\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "DBM parola kaydı güncellenmesinde hata.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: gölge parola dosyasının üzerine yazılamadı\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: parola dosyasına yazılamadı\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: PAM chauthok başarısız oldu\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Kullanım: %s [-f tam_isim] [-r oda_no] [-w iş_tel]\n"
-+"\t[-h ev_tel] [-o diğer] [kullanıcı]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [-f·tam_isim] [-r·oda_no] [-w·iş_tel] [-h ev_tel]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Yeni değeri girin, veya varsayılan değer için ENTER'a basın\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Tam Ä°sim"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tTam Ä°sim: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Oda Numarası"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tOda Numarası: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Ä°ÅŸ Telefonu"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tİş·Telefonu: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Ev Telefonu"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tEv·Telefonu: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "DiÄŸer"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Müsaade edilmedi.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Bilinmeyen kullanıcı %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: kullanıcı `%s' NIS istemcisinde değiştirilemedi.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: `%s' bu istemci için NIS efendisidir.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: geçersiz isim: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: geçersiz oda numarası: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: geçersiz iş telefonu: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: geçersiz ev telefonu: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" geçersiz karakterler içeriyor\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "ID root kullanıcısı olarak değiştirilemiyor.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Parola dosyası kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Parola dosyası açılamıyor.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: %s /etc/passwd içinde bulunamadı\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Parola kaydı güncellenmesinde hata.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Parola dosyası değişiklikleri işlenemiyor.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Parola dosyası kilidi açılamıyor.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "kullanım: %s [-p] [isim]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: gölge dosyası kilitlenemiyor\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: gölge dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: satır %d: satır çok uzun\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: satır %d: yeni parola eksik\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: satır %d: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: satır %d: parola kaydı güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: hata algılandı, değişiklikler görmezden gelindi\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: gölge (shadow9 dosyası güncellenmesinde hata\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: parola dosyası güncellenmesinde hata\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [-s kabuk] [isim]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Yeni değer giriniz ya da varsayılan değer için return'e basın\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Oturum KabuÄŸu"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "%s için kabuğu değiştiremezsiniz.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "%s için oturum kabuğu değiştiriliyor\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Geçersiz kayıt: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s geçersiz bir kabuk.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [-(a|d)] kabuk\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Kabuk parolası: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "Kabuk parolasını tekrar girin: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Parolalar eÅŸleÅŸmiyor, tekrar deneyin.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: %s yaratılamıyor"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: %s açılamıyor"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: %s kabuğu bulunamadı.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Kullanım: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: UYARI!  root kullanıcısına set-UID olmalı!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"kullanım: %s [-a|-u kullanıcı] [-m azami] [-r] [-t gün] [-l kilit_saniyesi]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Kullanıcı adı   Başarısız  Azami  Sonuncu\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s üzerinde %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds kaldı]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds kilitli]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "kullanım: %s [-r|-R] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a kullanıcı] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d kullanıcı] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "        %s [-A kullanıcı,...] [-M kullanıcı,...] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M kullanıcı,...] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Müsaade edilmedi.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: -A için gölge grup parolaları gerekli\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Siz kimsiniz?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "bilinmeyen grup: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "%s kullanıcısı %s grubuna ekleniyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "%s kullanıcısı %s grubundan çıkarılıyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: bilinmeyen üye %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Bir tty deÄŸil\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "%s grubu için parola değiştiriliyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Yeni parola: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "EÅŸleÅŸmiyorlar; tekrar deneyin"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Daha sonra tekrar deneyin\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: kilitlenemiyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: gölge kilidi koyulamıyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: dosya açılamıyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: kayıt güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: gölge kaydı güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: dosya tekrar yazılamıyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: gölge dosyası tekrar yazılamıyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: dosya kilidi açılamıyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: DBM dosyaları güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: DBM gölge dosyaları güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "kullanım: groupadd [-g gid [-o]] grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: yeni grup kaydı eklenirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: yeni dbm grup kaydı eklenemiyor\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: %s ismi tek deÄŸil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: %u gid tek deÄŸil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: tek (benzersiz) bir gid alınamadı\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s geçerli bir grup adı değil\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: geçersiz grup %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O seçeneği ISIM=DEĞER gerektirir\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: grup dosyasına yazılamıyor\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dosyasına yazılamıyor\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: grup dosyası kilitlenemiyor\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenemiyor\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: grup %s zaten var\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "kullanım: groupdel grup_adı\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: grup kaydını silerken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: grup dbm kaydını silerken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: gölge grup kaydını silerken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dbm kaydını silerken hata oluştu\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: kullanıcının birincil grubu silinemez\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: grup %s mevcut deÄŸil\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: grup %s bir NIS grubudur\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s NIS efendisidir\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "kullanım: groupmod [-g gid [-o]] [-n isim] grup\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s /etc/group dosyasında bulunamadı\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: yeni gölge dbm grup kaydı eklenemiyor\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u benzersiz bir gid deÄŸil\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s benzersiz bir isim deÄŸil\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "bilinmeyen kullanıcı %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [-r] [-s] [grup [gshadow]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [-r] [-s] [grup]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Hayır"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s ve -r uyumsuz\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: %s dosyası kilitlenemiyor\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: %s dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "geçersiz grup dosyası kaydı\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "`%s' satırı silinsin mi? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "mükerrer grup kaydı\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "geçersiz grup adı `%s'\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grup %s: %s kullanıcısı yok\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "`%s' üyesi silinsin mi? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "geçersiz gölge grup dosyası kaydı\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "mükerrer gölge grup kaydı\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "grup dosyası kaydı eşleşmedi\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "gölge grubu %s: %s yönetici kullanıcı değil\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "yönetici üye `%s' silinsin mi? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "gölge grubu %s: kullanıcı %s mevcut değil\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: dosyalar güncellendi; mkpasswd'yi çalıştırın\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: deÄŸiÅŸiklik yok\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: dosyalar güncellendi\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: grup dosyası kilitlenemiyor\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenemiyor\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s gölge grubu %s silinemiyor\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: %s için gölge kaydı güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: %s grubu için kayıt güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dosyası güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: grup dosyası güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: gölge grup desteği için tanımlama yapılmamış.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dosyası silinemiyor\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "kullanım: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "kullanım: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr ".gruplar="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Kullanım: %s [<-u|--login> giriş-adı] [<-t|--time> gün] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Kullanıcı adı         Port     Kimden             Sonuncu\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Kullanıcı adı                Port     Sonuncu\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Hiç giriş yapmadı**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "kullanım: %s [-p] [isim]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f isim]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r host\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Geçersiz giriş zamanı\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sistem rutin bakımlar için kapalı\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Bağlantı kesilmesi atlandı -- root girişi olanaklı.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " `%.200s'den `%.100s' üzerinde"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " `%.100s' üzerinde"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "`%3$s' İÇİN ÇOK SAYIDA GİRİŞ DENEMESİ (%1$d)%2$s"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Maksimum giriş denemesi sayısı aşıldı (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: PAM'dan gelen istek üzerine çıkılıyor\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate()'den dönen değer: PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "`%3$s' için giriş başarısız (%1$d)%2$s, %4$s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Giriş geçersiz"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s giriÅŸ: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "giriÅŸ: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Giriş geçersiz"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr ""
-+"Uyarı: geçici bir kilitlenme sonrasında giriş tekrar olanaklı kılındı.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Son giriş: %s üzerinden %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Son giriş: %s üzerinden %.19s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr "%.*s'den"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "rad_login başlatılıyor\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: sistemde DBM veritabanı yok - faaliyet gerçekleştirilmedi\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: %s dosyasının üzerine yazılamıyor\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: %s için DBM dosyaları açılamıyor\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: başlangıç "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " çok uzun\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" satırını ayrıştırmada hata\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "kaydı eklenen isim "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: kayıt eklenirken oluşan hata "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "%d kayıt eklendi, en uzunu %d idi\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] dosya\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [-vf] [-p|g|sp] dosya\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [-vf] [-p|g] dosya\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "kullanım: newgrp [-] [grup]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "kullanım: sg grup [[-c] komut]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "bilinmeyen uid: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "bilinmeyen gid: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Üzgünüm.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "çok fazla grup\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: /etc/passwd kilitlenemiyor.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: dosyalar açılamıyor\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: satır %d: geçersiz satır\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: satır %d: GID yaratılamıyor\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: satır %d: UID yaratılamıyor\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: satır %d: kullanıcı %s bulunamadı\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: satır %d: parola güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: satır %d: mkdir başarısız oldu\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: dosyaların güncellenmesinde hata oluştu\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "kullanım: %s [-f|-s] [isim]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x maks] [-n min] [-w uyarı] [-i pasif] isim\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} isim\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "Kullanıcı %s bir TCFS anahtara sahip, eski parolası gerekiyor.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Değişikliği zorlamak için -t seçeneğini kullanabilirsiniz.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Eski parola: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "`%s' için yanlış parola\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Uyarı: kullanıcı %s bir TCFS anahtara sahip \n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Yeni parolayı girin (asgari %d, azami %d karakter)\n"
-+"Lütfen büyük, küçük harf ve rakamların bir kombinasyonunu kullanın.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Yeni parola: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Yeniden deneyin.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Uyarı: zayıf parola (yine de kullanmak için aynısını tekrar girin).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "EÅŸleÅŸmediler, tekrar deneyin.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "%s için parola değiştirilemedi.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Üzgünüm, %s için parola henüz değiştirilemedi.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "TCFS anahtar veritabanı kilitlenemedi; daha sonra tekrar deneyin\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "TCFS anahtar veritabanı açılamadı.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "TCFS anahtar veritabanı güncellenirken hata oluştu.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "TCFS deÄŸiÅŸiklikleri iÅŸlenemedi.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: depo %s desteklenmiyor\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Müsaade edilmedi\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s için parola bilgisini görüntülemeniz veya değiştiremezsiniz mümkün "
-+"olmayabilir.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "%s için parola değişmedi\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Parola deÄŸiÅŸti \n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [-q] [-r] [parola [gölge]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Kullanım: %s [-q] [-r] [-s] [parola]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "geçersiz parola dosyası kaydı\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "mükerrer parola kaydı\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "kullanıcı %s: %u grubu mevcut değil\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "kullanıcı %s: %s dizini mevcut değil\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "kullanıcı %s: uygulama %s mevcut değil\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "geçersiz gölge parola dosyası kaydı\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "mükerrer gölge parola kaydı\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "eşleşen parola dosyası kaydı yok\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "kullanıcı %s: gelecekteki son parola değişimi\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: passwd dosyası kilitlenemedi\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: passwd dosyası açılamadı\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: %s için gölge kaydı silinemedi\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: %s için passwd kaydı güncellenemedi\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: gölge dosyası güncellenemedi\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: passwd dosyası güncellenemedi\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: Gölge parolalar yapılandırılmadı.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: gölge parola dosyası silinemiyor\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Komut satırı argümanları çok uzun\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Kabuk yok\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Üzgünüm."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: bir terminalden çalıştırılmalı\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Kullanım: su [SEÇENEKLER] [-] [kullanıcıadı [ARGÜMANLAR]]\n"
-+"\t-\tbunu bir giriÅŸ (login) kabuÄŸu yap\n"
-+"\t-c, --command=<komut>\n"
-+"\t\tbaşlatılan kabuğa -c seçeneğiyle geçilecek komut\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tortam değişkenlerini sıfırlama, aynı kabuğu koru\n"
-+"       -s, --shell=<kabuk>\n"
-+"\t\t/etc/passwd dosyasındaki öntanımlı kabuk yerine\n"
-+"\t\tkullanılacak kabuk\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: hata %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Bilinmeyen id: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "su %s için yetkili değilsiniz\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Kendi parolanızı girin.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Dikkate alınmadı)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Bu hesap için 'su'ya erişim ENGELLENDİ.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Parola yetkilendirmesi atlandı.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Lütfen yetkilendirme için KENDİ parolanızı girin.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Parola dosyası yok\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "'root' için parola kaydı yok\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Normal başlangıç için control-d ye basın,\n"
-+"(ya da sistem bakımı için root parolasını verin):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Sistem Bakımı Kipine Giriliyor\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: grup veritabanını tekrar oluştur\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: gölge grup veritabanını tekrar oluştur\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: geçersiz sayısal argüman `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: bilinmeyen gid %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: bilinmeyen grup %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "grup=%s,%u  ana_dizin=%s  iskelet=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "kabuk=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "pasif=%ld  hesap bitimi=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GRUP=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "EV DÄ°ZÄ°NÄ°=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "PASÄ°F=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "HESAP BÄ°TÄ°MÄ°=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "KABUK=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "Ä°SKELET=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası açılamadı\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: grup `%s' bir NIS grubu.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: çok fazla grup verildi (azami %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "kullanım: %s\t[-u uid [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d ev_dizini] [-s kabuk] [-c açıklama] [-m [-k şablon]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f pasif] [-e hesap_bitimi ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A uygulama] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] isim\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g grup] [-b taban] [-s kabuk]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f pasif] [-e hesap_bitimi ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: grup dosyası kilitlenmesinde hata\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: grup dosyası açılırken hata\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dosyası kilitlenirken hata\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dosyası açılırken hata\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %u benzersiz deÄŸil\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: benzersiz bir uid elde edilemedi\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: geçersiz alan `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: geçersiz ana dizin `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: geçersiz açıklama `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: geçersiz ev dizini `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: geçersiz tarih `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: -e için gölge parolalar gerekli\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: -f için gölge parolalar gerekli\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: geçersiz kabuk `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: parola dosyası yazılamıyor\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: gölge parola dosyası yazılamıyor\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: parola dosyası kilitlenemiyor\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: parola dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: gölge parola dosyası kilitlenemiyor\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: gölge parola dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: yetkilendirme yöntemi eklenmesinde hata\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: yeni parola kaydı eklenirken hata\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: parola dbm kaydı güncellenirken hata\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: yeni gölge parola kaydı eklenirken hata\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gölge passwd dbm kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: grup %s mevcut - eğer bu kullanıcıyı bu gruba eklemek istiyorsanız, -g "
-+"kullanın.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: uyarı: CREATE_HOME desteklenmiyor, lütfen bunun yerine -m kullanın.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "kullanım: %s [-r] isim\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: grup kaydı güncellenirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: dbm grup kaydı güncellenemiyor\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: dbm grup kaydı silinemiyor\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: TCFS anaftar dosyasına yazılamıyor\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: TCFS anahtar dosyası kilitlenemiyor\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: TCFS anahtar dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: grup dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gölge grup dosyası açılamıyor\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: yetkilendirme silinirken hata oluÅŸtu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: gölge parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: TCFS kaydı silinirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: parola dbm kaydı silinirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gölge passwd dbm kaydı silinirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: kullanıcı %s şu an oturumda\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: uyarı: %s %s kullanıcısına ait değil, silinmiyor\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: uyarı: silinemiyor "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: kullanıcı %s mevcut değil\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s %s kullanıcısına ait değil, silinmiyor\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr "%s: %s dizini silinmiyor (%s kullanıcısının ev dizinini silecekti)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluÅŸtu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d ev_dizini [-m]] [-s kabuk] [-c açıklama] [-l yeni_isim]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {VARSAYILAN|uygulama},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p parola] [-L|-U] isim\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: update_group için bellek yetersiz\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: update_gshadow için bellek yetersiz\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: herhangi bir bayrak verilmedi\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: -e ve -f için gölge parolalar gerekli\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %lu benzersiz deÄŸil\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: yetkilendirme yöntemi silinirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: yetkilendirme yöntemi değiştirilirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: parola kaydı değiştirilirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: parola dbm kaydı eklenirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: passwd dbm kaydı silinirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: gölge parola kaydı silinirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gölge passwd dbm kaydı silinirken hata oluştu\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: %s dizini mevcut\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: %s yaratılamıyor\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: chown %s gerçekleştirilemiyor\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: uyarı: eski ev dizini %s tamamıyla silinemedi"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: uyarı: %s %s kullanıcısına ait değil\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "postakutusu sahibi deÄŸiÅŸtirilmedi"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s deÄŸiÅŸtirilmedi\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Dosya kilitlenemedi"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Yedek alınamadı"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Kullanım:\n"
-+"`vipw' /etc/passwd'ü düzenler        `vipw -s' /etc/shadow'u düzenler\n"
-+"`vigr' /etc/group'u düzenler         `vigr -s' /etc/gshadow'u düzenler\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Kullanım: chpasswd [seçenekler]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Seçenekler:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tverilen parolalar ÅŸifrelenmiÅŸtir\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tbu yardım mesajını görüntüle ve çık\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tverildiÄŸinde DES yerine MD5 ÅŸifrelemesini kullan\n"
-+#~ "\t\t\tparolalar ÅŸifrelenmemiÅŸtir\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "kullanım: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/127_zh_CN.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/127_zh_CN.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/127_zh_CN.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2651 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 127_zh_CN.dpatch by Carlos Z.F. Liu <carlos_liu at yahoo.com>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Simplified Chinese translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/zh_CN.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/zh_CN.po	2005-06-16 10:00:11.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2620 @@
-+# Simplified Chinese translation to shadow
-+# Copyright (C) Year Free Software Foundation, Inc.
-+# Carlos Z.F. Liu <carlos_liu at yahoo.com>, 2004.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-12-14 14:10+1300\n"
-+"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlos_liu at yahoo.com>\n"
-+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "警告:未知组 %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "警告:用户组过多\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "您的密码已过期。"
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "您的密码已失效。"
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "您的帐户已过期。"
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  请联系系统管理员。\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  请选择一个新密码。\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "您的密码将在 %ld 天内过期。\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "您的密码将在明天过期。\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "您的密码今天过期。\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "无法改变 tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "环境溢出\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "您不应该改变 $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "距离上一次登录已有 %d 次登录失败。最后一次是 %s 在 %s 上。\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "过多登录数量。\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "密码并非由 %s 的私有密钥解密。\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr "无法设置 %s 的私有密钥:keyserv 守护进程正在运行吗?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "您有新信件。"
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "无信件。"
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "您有信件。"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s:无改变\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "错误的密码:%s。 "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() 失败,错误 %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd:%s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "%s 的密码不正确。\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "无法进入“%s”目录\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "没有目录,将以 HOME=/ 登录"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "正在执行 shell %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "无法执行 %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "无效的根目录“%s”\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "无法将根目录改变为“%s”\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) 失败\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "拔号密码:"
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "无法为配置信息分配空间。\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr "配置错误 - 未知项目“%s”(请通知管理员)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "错误 - 查询“%s”失败\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "未找到 %s\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "密码:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "%s 的密码:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Echo on) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"用法:%s [-l] [-m 最小天数] [-M 最大天数] [-W 警告]\n"
-+"\t[-I 失效日] [-E 过期日] [-d 最后日] 用户\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr "用法:%s [-l] [-m 最小天数] [-M 最大天数] [-d 最后日] 用户\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"请输入新值,或直接敲回车键以使用默认值\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "最小密码年龄"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "最大密码年龄"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "最近一次密码修改时间 (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "密码过期警告"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "密码失效"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "帐户过期时间 (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "最小:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "最大:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "警告日:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "失效日:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "最后修改:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "从不\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "密码过期:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "密码失效:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "帐户过期:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s:请不要与其它标志一同使用“l”\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s:没有权限\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s:PAM 验证失败\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s:未知用户:%s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s:无法锁定影子密码文件"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s:无法打开影子密码文件"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "正在为 %s 修改年龄信息\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s:改变字段时出错\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s:无法更新密码文件\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s:无法更新影子密码文件\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "更新 DBM 密码条目时出错。\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s:PAM chauthtok 失败\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"用法:%s [-f 全名] [-r 房间号] [-w 工作电话]\n"
-+"\t[-h 家庭电话] [-o 其它] [用户]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr "用法:%s [-f 全名] [-r 房间号] [-w 工作电话] [-h 家庭电话]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "请输入新值,或直接敲回车键以使用默认值\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "全名"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\t全名:%s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "房间号码"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\t房间号码:%s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "工作电话"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\t工作电话:%s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "家庭电话"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\t家庭电话:%s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "其它"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s:没有权限。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s:未知用户 %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s:“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "正在改变 %s 的用户信息\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s:无效的名称:“%s”\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s:无效的房间号码:“%s”\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s:无效的工作电话:“%s”\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s:无效的家庭电话:“%s”\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s:字段太长\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "无法改变 ID 到 root。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "无法锁定密码文件;稍后再试。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "无法打开密码文件。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s:未在 /etc/passwd 中找到 %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "更改密码条目时出错。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "无法提交密码文件改动。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "无法解锁密码文件。\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "用法:%s [-p] [名称]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s:无法锁定影子文件\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s:无法打开影子文件\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:此行太长\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密码\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:未知用户 %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码条目\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s:发现错误,忽略改动\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s:更新影子文件时出错。\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s:更新密码文件时出错。\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "用法:%s [-s shell] [名称]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "请输入新值,或直接敲回车键以使用默认值\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "登录 Shell"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "您不能为 %s 更改 shell。\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "正在更改 %s 的 shell\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s:无效的条目:%s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s 是无效的 shell。\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "用法:%s [-(a|d)] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Shell 密码:"
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "请重新输入 Shell 密码:"
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s:密码不匹配,请重试。\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s:无法创建 %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s:无法打开 %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s:没有找到 %s shell。\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "用法:expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s:警告!必须是 set-UID root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s:未知用户\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr "用法:%s [-a|-u 用户] [-m 最大] [-r] [-t 天数] [-l 锁定秒数]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "未知用户:%s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "用户       错误      最大     最后\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s 在 %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [还剩 %lds]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [锁定 %lds]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "用法:%s [-r|-R] 组\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a 用户] 组\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d 用户] 组\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A 用户,...] [-M 用户,...] 组\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M 用户,...] 组\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s:未知用户:%s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "没有权限。\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s:-A 需要影子组密码\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "你是谁?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "未知组:%s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "正在将用户“%s”加入到“%s”组中\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "正在将用户“%s”从“%s”组中删除\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s:未知成员 %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s:不是 tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "正在修改 %s 组的密码\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "新密码:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "请重新输入新密码:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "他们并不匹配;请重试"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s:请稍后重试\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s:无法获得锁\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s:无法获得影子锁\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s:无法打开文件\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s:无法更新条目\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s:无法更新影子条目\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s:无法重写文件\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s:无法重写影子文件\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s 无法解锁文件。\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s:无法更新 DBM 文件\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s:无法更新 DBM 影子文件\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "用法:groupadd [-g gid [-o]] 组\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s:增加新组条目时出错\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s:无法增加新的 dbm 组条目\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s:名称 %s 并不唯一\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s:gid %u 并不唯一\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s:无法获取独有的 gid\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s:%s 不是有效的组名\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s:无效组名 %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s:-O 需要 NAME=VALUE\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s:无法重写组文件\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s:无法重写影子组文件\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s:无法打开组文件\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s:无法锁定影子组文件\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s:%s 组已存在\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "用法:groupdel 组\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s:删除组条目时出错\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s:删除组 dbm 条目时出错\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s:删除影子组条目时出错\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s:删除影子组 dbm 条目时出错\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s:不能删除用户的主组。\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s:%s 组不存在\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s:%s 组是一个 NIS 组\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s:%s 是 NIS 管理员\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "用法:groupmod [-g gid [-o]] [-n 名称] 组\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s:未在 /etc/group 中找到 %s\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s:无法增加新的 dbm 影子组条目\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s:%u 不是一个独有的 gid\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s:%s 不是一个独有的名称\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "未知用户:%s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组 [gshadow]] \n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "否"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s:-s 和 -r 是互不兼容的\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s:无法锁定文件 %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "无效的组文件条目\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "删除“%s”行?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "复制组条目\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "无效的组名“%s”\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "%s 组:无用户 %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "删除用户成员“%s”吗?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "无效的影子组文件条目\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "复制影子组条目\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "没有找到匹配的组文件条目\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "%s 影子组:无管理员用户 %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "删除管理员用户“%s”吗?"
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "%s 影子组:无用户 %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s:无法更新文件 %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s:文件未被更新;请运行 mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s:无改变\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s:文件已被更新\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s:无法打开组文件\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s:无法锁定影子组文件\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s:无法删除影子组 %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s:无法为 %s 更新影子条目\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s:无法更新 %s 组的条目\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s:无法更新影子组文件\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s 无法更新组文件\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s:配置并不支持影子组。\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s:无法删除影子组文件\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "用法:id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "用法:id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " 组="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "用法:%s [<-u|--login> 登录名] [<-t|--time> 天数] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "用户名           端口     来自             最后登陆时间\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "用户名                  端口     最后登陆时间\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**从未登录过**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "用法:%s [-p] [名称]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h 主机] [-f 名称]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r 主机\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "无效的登录时间\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"系统关闭,例行维护\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[忽略断线要求 -- 允许 root 登录。]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"登录超时 %d 秒\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " 在“%.100s”上,来自“%.200s”"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr "在“%.100s”上"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "尝试登录“%3$s”次数太多 (%1$d)%2$s"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "最大尝试次数超过了 (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: 被 PAM 中止\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() 返回了 PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "登录“%3$s”失败 (%1$d)%2$s,%4$s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "登录错误"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s 用户名:"
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "用户名:"
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "登录错误"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "警告:在短暂的锁定后将恢复登录。\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "上次登录:%s 在 %s 上"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "上次登录:%.19s 在 %s 上"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " 来自 %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "开始 rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s:系统中没有 DBM 数据库 - 未执行任何动作\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s:无法覆盖文件 %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s:无法为 %s 打开 DBM 文件\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s:开头 "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " 过长\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s:解析“%s”行时出错\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "增加名称记录 "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s:增加记录时出错 "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "增加 %d 个条目,最长是 %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "用法:%s [-vf] [-p|g|sp|sg] 文件\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "用法:%s [-vf] [-p|g|sp] 文件\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "用法:%s [-vf] [-p|g] 文件\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "用法:newgrp [-] [组]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "用法:sg 组 [[-c] 命令]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "未知的 uid:%u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "未知的 gid:%lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "抱歉。\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "用户组过多\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "用法:%s [输入]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s:无法锁定文件,请稍后再试。\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s:无法打开文件\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:无效行\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:无法找到用户 %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:创建目录失败\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:改变所有者或组别失败\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s:更新文件出错\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "用法:%s [-f|-s] [名称]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x 最大] [-n 最小] [-w 警告] [-i 失效] 名称\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} 名称\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "用户 %s 有一个 TCFS 密钥,需要他的旧密码。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "您可以用 -t 选项来强迫改变。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "旧密码:"
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "“%s”的密码不正确\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "警告:用户 %s 有一个 TCFS 密钥。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"请输入新密码(最少 %d 最多 %d 个字符)\n"
-+"请混合使用大小写字母和数字。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "新密码:"
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "再试试。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"警告:脆弱的密码(重新输入以强制使用它)。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "他们并不匹配;请重试。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "抱歉,无法更改 %s 的密码。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s:内存溢出\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "无法锁定 TCFS 密钥数据库;请稍后再试\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "无法打开 TCFS 密钥数据库。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "更新 TCFS 密钥数据库时出错\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "无法提交 TCFS 修改。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s:无法执行 %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s:不支持 %s 存储。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s:权限不够\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s:您可能无法查看或更改 %s 的密码信息。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "正在为 %s 修改密码\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "%s 的密码未被改变。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "密码未更改。\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "用法:%s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "用法:%s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "无效的密码文件项\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "重复的密码项\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "无效的用户名“%s”\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "用户 %s:无 %u 组\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "用户 %s:目录 %s 不存在\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "用户 %s:程序 %s 不存在\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "无效的影子密码文件项\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "重复的影子密码文项\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "无匹配的密码文件项\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "用户 %s:最近一次密码改动\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s:无法为 %s 删除影子条目\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s:无法为 %s 更新密码条目\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s:无法更新影子文件\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s:无法更新密码文件\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s:未配置影子密码。\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s:不能更新用户 %s 的条目\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s:无法删除影子密码文件\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "命令行参数过长\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "没有 shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "抱歉"
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s:必须从终端中执行\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"用法:su [选项] [-] [用户名 [参数]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<命令>\n"
-+"\t\t使用 -c 选项将命令传递到被调用的\n"
-+"\t\tshell\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\t不重置环境变量,\n"
-+"\t\t保持同一 shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\t使用指定的 shell 而非 /etc/passwd 中的默认项\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s:pam_start:错误 %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd:%s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "未知 id:%s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "您没有被授权 su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(请输入您自己的密码)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s:%s\n"
-+"(忽略)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "su 到该帐户被拒。\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "忽略密码认证\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "请输入您自己的密码作为验证。\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "没有密码文件\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "没有“root”的密码项\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"敲击 control-d 即可继续使用普通帐户环境,\n"
-+"(或者输入 root 密码以进行系统维护):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "正在进入系统维护模式\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s:重建组别数据库\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s:重建影子组数据库\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s:无效的数字参数“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s:未知的 gid %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s:未知的组 %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "组=%s,%u  主目录=%s  配置模板=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "失效日=%ld  过期=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "组=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "主目录=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "失效日=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "过期=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "配置模板=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s:无法创建新的默认文件\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s:无法打开新的默认文件\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s:改名:%s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s:指定了过多组(最多 %d)。\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "用法:%s\t[-u uid [-o]] [-g 组] [-G 组,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d 主目录] [-s shell] [-c 注释] [-m [-k 模板]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f 失效日] [-e 过期日 ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A 程序] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p 密码] 名称\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g 组] [-b 主目录] [-s shell]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f 失效日] [-e 过期日 ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s:锁定组文件时出错\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s:打开组文件时出错\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s:锁定影子组文件时出错\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s:打开影子组文件时出错\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s:uid %u 不唯一\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s:无法获得唯一的 uid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s:无效字段 “%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s:无效的主目录“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s:无效注释“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s:无效的主目录“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s:无效日期“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s:-e 参数需要有影子密码\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s:-f 参数需要有影子密码\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s:无效 shell“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s:无效用户名“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s:无法锁定影子密码文件\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s:无法打开影子密码文件\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s:加入认证方法时出错\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s:加入新密码项时出错\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s:更新密码 dbm 条目时出错\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s:加入新影子密码项时出错\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s:更新影子密码 dbm 条目时出错\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s:无法创建目录 %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s:用户 %s 已存在\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr "%s:%s 组已经存在 - 如果您想将此用户加入到该组,请使用 -g 参数。\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 未被支持,请使用 -m 参数。\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "用法:%s [-r] 名称\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s:无法更新 dbm 组条目\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s:无法删除 dbm 组条目\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s:无法重写 TCFS 密钥文件\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s:无法锁定 TCFS 密钥文件\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s:无法打开 TCFS 密钥文件\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s:无法打开组文件\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s:删除认证时出错\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s:删除密码项时出错\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s:删除影子密码项时出错\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s:删除 TCFS 条目时出错\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s:删除密码 dbm 条目时出错\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s:删除影子密码 dbm 条目时出错\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s:用户 %s 目前已登录\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s:警告:%s 并不属于 %s,所以不会删除\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s:警告:无法删除"
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s:用户 %s 是 NIS 用户\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s:%s 并不属于 %s,所以不会删除\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr "%s:不能删除目录 %s (因为这将删除用户 %s 的主目录)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s:删除目录 %s 时出错\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d 主目录 [-m]] [-s shell] [-c 注释] [-l 新名称]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|程序},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p 密码] [-L|-U] 名称\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s:update_group 内存溢出\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s:update_gshadow 内存溢出\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s:没有指定标志\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s:-e 和 -f 参数需要影子密码\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s:uid %lu 不唯一\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s:删除认证方法时出错\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s:改变认证方法时出错\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s:改变密码项时出错\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s:删除密码项时出错\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s:添加密码 dbm 条目时出错\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s:删除密码 dbm 条目时出错\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s:删除影子密码项时出错\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s:删除影子密码 dbm 条目时出错\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s:目录 %s 不存在\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s:无法创建 %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s:无法改变 %s 的所有者和组别\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s:警告:完全删除旧有家目录 %s 失败"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s:无法将目录 %s 改名为 %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s:警告:%s 不属于 %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "改变信箱所有者失败"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "无法为信箱改名"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s:%s 没有更改\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "无法锁定文件"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "无法备份"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"用法:\n"
-+"“vipw” 编辑 /etc/passwd      “vipw -s” 编辑 /etc/shadow\n"
-+"“vigr” 编辑 /etc/group       “vigr -s” 编辑 /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "用法:chpasswd [参数]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "参数:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\t所提供的密码已被加密\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t显示此帮助信息并退出\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\t当所提供的密码尚未被加密时,使用 MD5 而非 DES 方式加密\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "用法:%s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid "failures"
-+#~ msgstr "失败"
-+
-+#~ msgid "failure"
-+#~ msgstr "失败"
-+
-+#~ msgid "Unknown error %d"
-+#~ msgstr "未知错误 %d"
-+
-+#~ msgid "Member already exists\n"
-+#~ msgstr "成员已存在\n"
-+
-+#~ msgid "Member to remove could not be found\n"
-+#~ msgstr "未找到欲删除的成员\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-+#~ msgstr "用法:groupmems -a 用户名 | -d 用户名 | -D | -l [-g 组名]\n"
-+
-+#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
-+#~ msgstr "只有 root 可以将用户成员加入到不同的组中\n"
-+
-+#~ msgid "Group access is required\n"
-+#~ msgstr "需要组存取权\n"
-+
-+#~ msgid "Not primary owner of current group\n"
-+#~ msgstr "当前组没有主用户\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to lock group file\n"
-+#~ msgstr "无法锁定组文件\n"
-+
-+#~ msgid "Unable to open group file\n"
-+#~ msgstr "无法打开组文件\n"
-+
-+#~ msgid "Cannot close group file\n"
-+#~ msgstr "无法关闭组文件\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/128_sq.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/128_sq.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/128_sq.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2557 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 128_sq.dpatch by Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Albanian translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/sq.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/sq.po	2005-06-16 10:00:07.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2526 @@
-+# Albanian translation of shadow.
-+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-+# Elian Myftiu <elian at lycos.com>, 2004.
-+# , fuzzy
-+# 
-+# 
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
-+"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
-+"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit at lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Kujdes: ka shumë grupe\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Fjalëkalimi yt nuk është aktiv."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Login-i yt ka skaduar."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "   Kontakto administratorin e sistemit.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "   Zgjidh një fjalëkalim të ri.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+msgstr[1] ""
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+msgid "no change"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr ""
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""

Deleted: branches/experimental/debian/patches/129_ro.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/129_ro.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/129_ro.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2619 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 129_ro.dpatch by Sorin Batariuc <sorin at bonbon.net>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Romanian translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/ro.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/ro.po	2005-06-16 10:00:06.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2588 @@
-+# translation of ro.po to Romanian
-+# translation of shadow_ro.po to Romanian
-+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-+# Sorin Batariuc <sorin at bonbon.net>, 2004, 2005.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: ro1\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-05-13 11:59+0300\n"
-+"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin at bonbon.net>\n"
-+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
-+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Avertisment: grup necunoscut %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Avertisment: prea multe grupuri\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Parola v-a expirat."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Parola vă este inactivă."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Autentificarea v-a expirat."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Contactaţi administratorul de sistem.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Alegeţi o parolă nouă.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Parola vă va expira în %ld zile.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Parola vă va expira mâine.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Parola vă va expira azi.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Nu pot schimba tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Inundaţie de mediu\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Nu puteţi schimba $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"%d eşuare de la ultima autentificare.  Ultima oară a fost %s în %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d eşuări de la ultima autentificare.  Ultima oară a fost %s în %s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Prea multe autentificări.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Parola nu decriptează cheia secretă pentru %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr "Nu pot atribui cheia secretă pentru %s: demonul keyserv este pornit?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Aveţi mesaje noi."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "N-aveţi mesaje."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Aveţi mesaje."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: fără schimbări\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Parolă incorectă: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: eÅŸuare pam_start(), eroare %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Parolă incorectă pentru %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Nu pot schimba directorul către \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Fără director personal, autentificat cu HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Executare consolă %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Nu pot executa %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Director rădăcină invalid \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Nu pot schimba directorul rădăcină la \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "eÅŸuare malloc(%d)\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Parola de dialup: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Nu pot aloca spaţiu pentru informaţiile despre configurare.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"eroare de configurare - articol necunoscut '%s' (anunţaţi administratorul)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "eroare - căutare '%s' eşuată\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "nu s-a găsit %s\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Parola: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Parola %s: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Ecou activat) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Utilizare: %s [-l] [-m min_zile] [-M max_zile] [-W avertiza]\n"
-+"\t[-I inactivă] [-E expiră] [-d ultima_zi] utilizator\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Utilizare: %s [-l] [-m min_zile] [-M max_zile] [-d ultima_zi] utilizator\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Introduceţi noua valoare, sau apăsaţi ENTER pentru cea implicită\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Vârsta minimă a parolei"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Vârsta maximă a parolei"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Ultima schimbare de parolă (AAAA-LL-ZZ)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Avertisment de expirare a parolei"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Parolă inactivă"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Data expirării contului (AAAA-LL-ZZ)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Minimum: \t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Maximum:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Avertisment:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Inactivă:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Ultima modificare:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Niciodată\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Parola expiră:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Parolă inactivă:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Contul expiră:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: nu include \"l\" cu alte semnalizatoare\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: permisiune refuzată\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: autentificare PAM eşuată\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de conturi utilizator\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s; nu pot deschide fiÅŸierul de conturi utilizatori\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: utilizator necunoscut: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s nu pot încuia fişierul de parole criptate"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de parole criptate"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Modific informaţia de temporalitate pentru %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: eroare la modificarea câmpurilor\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza fiÅŸierul de conturi utilizatori\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza fiÅŸierul de parole criptate\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Eroare la actualizarea intrării contului utilizator DBM.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot rescrie fiÅŸierul de parole criptate\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot rescrie fiÅŸierul de conturi utilizatori\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: eÅŸuare chauthtok PAM\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Utilizare: %s [-f nume_complet] [-r nr_cameră] [-w cale_lucru]\n"
-+"\t[-h cale_acasă] [-o altele] [utilizator]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Utilizare: %s [-f nume_complet] [-r nr_cameră] [-w cale_lucru] [-h "
-+"cale_acasă]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Introduceţi noua valoare, sau apăsaţi ENTER pentru cea implicită\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Nume complet"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tNume complet: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Număr cameră"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tNumăr cameră: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Telefon birou"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelefon birou: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Telefon acasă"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelefon acasă: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Altele"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: permisiune refuzată.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Nu vă pot determina numele de utilizator.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: nu pot schimba utilizatorul `%s' pe un client NIS.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: `%s' este stăpânul NIS pentru acest client.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Modificare informaţii utilizator pentru %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: nume nevalid: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: număr de cameră nevalid: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: număr telefon de birou nevalid: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: număr telefon acasă nevalid: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" conţine caractere ilegale\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Nu pot schimba identificatorul la root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Nu pot încuia fişierul de conturi utilizatori; încercaţi mai târziu.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Nu pot deschide fiÅŸierul de conturi utilizatori.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: nu s-a găsit %s în /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Eroare la actualizarea intrării contului utilizator.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Nu pot face modificările în fişierul de conturi utilizatori.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Nu pot descuia fiÅŸierul de conturi utilizatori.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "utilizare: %s [-p] [nume]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: nu pot închide fişierul de parole criptate\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de parole criptate\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: linia %d: linie prea lungă\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: linia %d: lipseşte noua parolă\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: linia %d: utilizator necunoscut %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea contului utilizator\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: detectată o eroare, schimbările sunt ignorate\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: eroare la actualizarea fiÅŸierului de parole criptate\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: eroare la actualizarea fiÅŸierului de conturi utilizatori\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Utilizare: %s [-s consolă] [nume]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Introduceţi noua valoare, sau apăsaţi ENTER pentru cea implicită\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Autentificare consolă"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Nu puteţi schimba consola pentru %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Schimb consola de autentificare pentru %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Intrare nevalidă: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s este o consolă nevalidă.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Utilizare: %s [-(a|d)] consolă\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Parola consolă: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "reintroduceţi parola consolă: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: parolele nu se potrivesc, mai încercaţi odată.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: nu pot crea %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: nu pot deschide %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: nu s-a găsit consola %s.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Utilizare: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: AVERTISMENT!  Trebuie atribuit UID root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: utilizator necunoscut\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"utilizare: %s [-a|-u utilizator] [-m max] [-r] [-t zile] [-l sec_blocare]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Utilizator necunoscut: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Nume utilizator   Eşuări  Maximum  Ultima\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s pe %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds rămase]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds rămase]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "utilizare: %s [-r|-R] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a utilizator] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d utilizator] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A utilizator,...] [-M utilizator,...] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M utilizator,...] grup\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Permisiune refuzată.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: sunt cerute parole criptate de grup pentru -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Cine sunteţi?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "grup necunoscut: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Adăugare utilizator %s la grupul %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Åžtergere utilizator %s din grupul %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: membru necunoscut %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: nu este un tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Schimbare parolă pentru grupul %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Parola nouă: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Reintroduceţi noua parolă: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Acestea nu se potrivesc, mai încercaţi odată"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Mai încercaţi mai târziu\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: nu pot obţine închiderea\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: nu pot obţine închiderea criptată\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea criptată\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: nu pot rescrie fiÅŸierul\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: nu pot rescrie fiÅŸierul de parole criptate\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: nu pot descuia fiÅŸierul\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza fiÅŸierele DBM\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza fiÅŸierele criptate DBM\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "utilizare: groupadd [-g id_grup [-o]] grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de grup\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: nu pot adăuga o nouă intrare de grup dbm\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: numele %s nu este unic\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: id grup %u nu este unic\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: nu pot prelua id unic de grup\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s nu este un nume de grup valid\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: grup nevalid %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: -O cere NAME=VALUE\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot rescrie fiÅŸierul de grupuri\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot rescrie fiÅŸierul de parole criptate pentru grupuri\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de grupuri\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de parole criptate pentru grupuri\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de parole criptate pentru grupuri\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: grupul %s există\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "utilizare: groupdel grup\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării de grup\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării dbm de grup\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării parolei criptate de grup\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării parolei criptate dbm de grup\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: nu pot ÅŸterge grupul primar al utilizatorului.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: grupul %s este un grup NIS\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s este stăpân NIS\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "utilizare: groupmod [-g id_grup [-o]] [-n nume] grup\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s nu s-a găsit în /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: nu pot adăuga o nouă intrare de parolă criptată pentru dbm grup\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u nu este un id unic de grup\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s nu este un nume unic\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "utilizator necunoscut %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Utilizare: %s [-r] [-s] [grup [gshadow]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Utilizare: %s [-r] [-s] [grup]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Nu"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s ÅŸi -r sunt incompatibile\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierul %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "intrare nevalidă în fişierul de grupuri\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "ÅŸterg linia `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "intrare de grup dublată\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "nume de grup nevalid `%s'\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grupul %s: nici un utilizator %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "ÅŸterg membrul `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "intrare nevalidă în fişierul de parole criptate de grupuri\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "intrare dublată de parolă criptată de grup\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "nici o potrivire pentru intrarea din fiÅŸierul de grupuri\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "parola criptată a grupului %s: nici un utilizator administrativ %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "ÅŸterg membrul administrativ `%s'? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "parola criptată a grupului %s: nici un utilizator %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza fiÅŸierul %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: fiÅŸierele au fost actualizate, pornesc mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: fără schimbări\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: fiÅŸierele au fost actualizate\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de grupuri\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de grupuri\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de parole criptate de grupuri\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de parole criptate de grupuri\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot şterge parola criptată pentru grupul %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea parolei criptate pentru %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru grupul %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza fiÅŸierul de parole criptate de grupuri\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza fiÅŸierul de grupuri\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: suport neconfigurat pentru parole criptate de grup.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot ÅŸterge fiÅŸierul de parole criptate de grupuri\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "utilizare: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "utilizare: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " grupuri="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Utilizare: %s [<-u|--user> nume_login] [<-t|--time> zile] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Nume utilizator       Port      De la          Cel mai recent\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Nume utilizator                Port      Cel mai recent\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Niciodată autentificat**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "utilizare: %s [-p] [nume]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h gazdă] [-f nume]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r gazdă\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Timp de autentificare nevalid\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sistem închis pentru întreţinere de rutină\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Fază de deconectare trecută -- autentificare permisă pentru root.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Timp expirat pentru autentificare după %d secunde.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " în `%.100s' din `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " în `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "PREA MULTE ÃŽNCERCÄ‚RI DE AUTENTIFICARE (%d)%s PENTRU `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Numărul maxim de încercări a fost atins (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "autentificare: renunţare cerută de PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT returnat din pam_authenticate()"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "AUTENTIFICARE EÅžUATÄ‚ (%d)%s PENTRU `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "autentificare incorectă"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s autentificat: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "autentificare: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "autentificare incorectă"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Avertisment: autentificare reactivată după închiderea temporară.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Ultima autentificare: %s în %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Ultima autentificare: %.19s în %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " de la %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Pornire rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: nici o bază de date DBM în sistem - nici o acţiune executată\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot rescrie fiÅŸierul %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierele DBM pentru %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: începutul cu "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " este prea lung\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: eroare la analiza liniei \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "adăugare înregistrare pentru nume "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: eroare la adăugare înregistrare pentru "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "adăugate %d intrări, cea mai lungă a fost %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Utilizare: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] fiÅŸier\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Utilizare: %s [-vf] [-p|g|sp] fiÅŸier\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Utilizare: %s [-vf] [-p|g] fiÅŸier\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "utilizare: newgrp [-] [grup]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "utilizare: sg grup [[-c] comanda]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "id utilizator necunoscut: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "id grup necunoscut: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Scuze.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "prea multe grupuri\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierele, încercaţi mai târziu\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierele\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: linia %d: linie nevalidă\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: linia %d: nu pot crea ID grup\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: linia %d: nu pot crea ID utilizator\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: linia %d: nu pot găsi utilizatorul %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza parola\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: linia %d: eÅŸuare mkdir\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: linia %d: eÅŸuare chown\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: linia %d: nu pot actualiza intrarea\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: eroare la actualizarea fiÅŸierelor\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "utilizare: %s [-f|-s] [nume]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x max] [-n min] [-w avertism] [-i inactiv] nume\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} nume\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "Utilizatorul %s are o cheie TCFS, este necesară vechea sa parolă.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Puteţi folosi opţiunea -t pentru a forţa modificarea.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Parola veche: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Parolă incorectă pentru `%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Avertisment: utilizatorul %s are o cheie TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Introduceţi noua parolă (minimum %d, maximum %d caractere)\n"
-+"Vă rog utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici şi numere.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Parola nouă: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Mai încercaţi.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Avertisment: parolă slabă (mai introduceţi-o odată pentru a o folosi "
-+"oricum).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Nu se potrivesc, mai încercaţi odată.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Parola pentru %s nu poate fi schimbată.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Scuze, parola pentru %s încă nu poate fi schimbată.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: nu mai este memorie\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "Nu pot încuia baza de date de chei TCFS; încercaţi mai târziu\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Nu pot deschide baza de date de chei TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Eroare la actualizarea bazei de date de chei TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Nu pot face schimbările TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: nu pot executa %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: depozitul %s nu este suportat\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Permisiune refuzată\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Nu puteţi vizualiza sau modifica informaţiile despre parola lui %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Schimbare parolă pentru %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Parola pentru %s este neschimbată.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Parolă schimbată.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Utilizare: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Utilizare: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "intrare nevalidă în fişierul de parole\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "intrare de parolă dublată\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "utilizatorul %s: fără grup %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "utilizatorul %s: directorul %s nu există\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "utilizatorul %s: programul %s nu există\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "intrare nevalidă în fişierul de parole criptate\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "intrare dublată de parolă criptată\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "nici o potrivire la intrările fişierului de conturi utilizatori\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "utilizatorul %s: ultima schimbare de parolă s-a făcut în viitor\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de conturi utilizatori\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de conturi utilizator\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot şterge intrarea de parolă criptată pentru %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea contului pentru %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza fiÅŸierul de parole criptate shadow\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza fiÅŸierul de conturi utilizator passwd\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: Parolele criptate nu sunt configurate.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea pentru utilizatorul %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot ÅŸterge fiÅŸierul de parole criptate shadow\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Argumentele prea lungi pentru linia de comandă\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Fără consolă\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Scuze."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: trebuie pornit de la un terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Utilizare: su [OPTS] [-] [nume_utilizator [ARGS]]\n"
-+"\t-\tface aceasta o autentificare în consolă\n"
-+"\t-c, --command=<comanda>\n"
-+"\t\ttrimite comanda către consola invocată folosind -c\n"
-+"\t\topţiune\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tnu resetez mediul pentru variabile, şi păstrez\n"
-+"\t\taceeaşi consolă\n"
-+"       -s, --shell=<consolă>\n"
-+"\t\tfolosesc consolă în loc de implicitul din /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: eroare %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Identificator necunoscut: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Nu sunteţi autorizat pentru su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Introduceţi propria parolă.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignorat)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Acces INTERZIS către su spre acest cont.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Autentificare cu parolă ocolită.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Vă rog introduceţi PROPRIA parolă pentru autentificare.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Fără fişier de conturi utilizatori passwd\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Fără intrare de parolă pentru 'root'\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Apăsaţi ctrl-d pentru pornire normală,\n"
-+"(sau daţi parola de root pentru depanarea sistemului):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Intrare în modul de întreţinere sistem\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: reconstruirea bazei de date de grupuri\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: reconstruirea bazei de date de parole criptate pentru grupuri\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: argument numeric nevalid `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: id grup necunoscut %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: grup necunoscut %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "grup=%s,%u  director_bază=%s  schelet=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "consolă=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inactivă=%ld  expiră=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GRUP=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "ACASÄ‚=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INACTIV=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "EXPIRÄ‚=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "CONSOLÄ‚=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SCHELET=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: nu pot crea noile fiÅŸiere implicite\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide noile fiÅŸiere implicite\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: redenumesc: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: grupul `%s' este un grup NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: prea multe grupuri specificate (maximum %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "utilizare: %s\t[-u id_utilizator [-o]] [-g grup] [-G grup,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d acasă] [-s consolă] [-c comentariu] [-m [-k şablon]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f inactivă] [-e expiră ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A program] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] nume\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g grup] [-b base] [-s consolă]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inactivă] [-e expiră ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: eroare la închiderea fişierului de grupuri\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: eroare la deschiderea fiÅŸierului de grupuri\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: eroare la închiderea fişierului de parole criptate pentru grupuri\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr ""
-+"%s: eroare la deschiderea fiÅŸierului de parole criptate pentru grupuri\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s; id utilizator %u nu este unic\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: nu pot aloca un id utilizator unic\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: fiÅŸier nevalid `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: director de bază nevalid `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: comentariu nevalid `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: director personal nevalid `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: dată nevalidă `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: parole criptate cerute pentru -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s; parole criptate cerute pentru -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: consolă nevalidă `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot rescrie fiÅŸierul de conturi utilizator\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot rescrie fiÅŸierul de parole criptate\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de conturi utilizatori\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de conturi utilizatori\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de parole criptate\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de parole criptate\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: eroare la adăugarea unei metode de autentificare\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de cont utilizator\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la actualizare intrare cont utilizator dbm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări de parolă criptată\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la actualizarea intrării parolei criptate dbm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: utilizatorul %s există\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: grupul %s există - dacă vreţi să adăugaţi un utilizator la acest grup, "
-+"folosiţi -g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, vă rog folosiţi -m.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "utilizare: %s [-r] nume\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: nu pot actualiza intrarea grupurilor dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: nu pot ÅŸterge intrarea grupurilor dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: nu pot rescrie fiÅŸierul de chei TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: nu pot încuia fişierul de chei TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de chei TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de grupuri\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: nu pot deschide fiÅŸierul de parole criptate pentru grupuri\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea autentificării\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării contului utilizator\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării parolei criptate\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ÅŸtergerea contului utilizator dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării parolei criptate dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: utilizatorul %s este autentificat în acest moment\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: avertisment: %s nu aparţine de %s, nu se şterge\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: avertisment: nu pot ÅŸterge "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: utilizatorul %s nu există\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: utilizatorul %s este un utilizator NIS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s nu aparţine de %s, nu se şterge\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: nu se ÅŸterge directorul %s (s-ar ÅŸterge directorul personal al "
-+"utilizatorului %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: eroare la ÅŸtergerea directorului %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d acasă [-m]] [-s consolă] [-c comentariu] [-l nume_nou]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] [-L|-U] nume\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: nu mai este memorie pentru update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: nu s-au dat semnalizatoare\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: parole criptate necesare pentru -e ÅŸi -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: id utilizator %lu nu este unic\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: eroare la ÅŸtergerea metodei de autentificare\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: eroare la schimbarea metodei de autentificare\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la schimbarea intrării contului utilizator\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării contului utilizator\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la adăugarea intrării contului utilizator dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării contului utilizator dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării parolei criptate\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: eroare la ştergerea intrării parolei criptate dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: directorul %s există\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot crea %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot schimba proprietarul %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr ""
-+"%s: avertisment: eşuare în a elimina complet vechiul director personal %s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: nu pot redenumi directorul %s în %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: avertisment: %s nu este deţinut de către %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "eşuare în schimbarea proprietarului căsuţei poştale"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "eşuare în redenumirea căsuţei poştale"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s este neschimbat\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "N-am putut încuia fişierul"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "N-am putut face o copie de rezervă"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: nu pot reface %s: %s (schimbările dvs. sunt în %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Utilizare:\n"
-+"`vipw' editează /etc/passwd        `vipw -s' editează /etc/shadow\n"
-+"`vigr' editează /etc/group         `vigr -s' editează /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "utilizare: %s [-e]\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/130_zh_TW.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/130_zh_TW.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/130_zh_TW.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2618 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 130_zh_TW.dpatch by Asho Yeh <asho at ms44.url.com.tw>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Traditional Chinese translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/zh_TW.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/zh_TW.po	2005-06-16 10:00:12.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2587 @@
-+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-+# Asho S.Y. Yeg <asho at debian.org.tw>, 2004.
-+#
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-06-02 11:16+0800\n"
-+"Last-Translator: Asho Yeh <asho at debian.org.tw>\n"
-+"Language-Team: Chinese (traditional) <<zh-l10n at linux.org.tw>>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "警告:未知群組 %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "警告:使用者群組過多\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "您的密碼已過期。"
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "您的密碼已失效。"
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "您的帳戶已過期。"
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  請聯系系統管理員。\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  請選擇一個新密碼。\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "您的密碼將在 %ld 天內過期。\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "您的密碼將在明天過期。\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "您的密碼今天過期。\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "無法改變 tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "環境溢位\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "您不應該改變 $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "距離上一次登錄已有 %d 次登錄失敗。最後一次是 %s 在 %s 上。\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "過多登錄數量。\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "密碼並非由 %s 的私有金鑰解密。\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr "無法設定 %s 的私有金鑰:keyserv daemon 正在運行嗎?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "您有新信件。"
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "無信件。"
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "您有信件。"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s:無改變\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "錯誤的密碼:%s。 "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() 失敗,錯誤 %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd:%s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "%s 的密碼不正確。\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "無法進入“%s”目錄\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "沒有目錄,將以 HOME=/ 登入"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "正在執行 shell %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "無法執行 %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "無效的根目錄“%s”\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "無法將根目錄改變為“%s”\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) 失敗\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "撥接密碼:"
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "無法為設定訊息配置空間。\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr "配置錯誤 - 未知項目“%s”(請通知管理員)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "錯誤 - 查詢“%s”失敗\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "未找到 %s\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "密碼:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "%s 的密碼:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Echo on) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"用法:%s [-l] [-m 最小天數] [-M 最大天數] [-W 警告]\n"
-+"\t[-I 失效日] [-E 過期日] [-d 最後日] 使用者\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr "用法:%s [-l] [-m 最小天數] [-M 最大天數] [-d 最後日] 使用者\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"請輸入新值,或直接按下 ENTER 鍵以使用預設值\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "密碼期限最小值"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "密碼期限最大值"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "最近一次密碼修改時間 (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "密碼過期警告"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "密碼失效"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "帳戶過期時間 (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "最小:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "最大:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "警告日:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "失效日:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "最後修改:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "從不\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "密碼過期:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "密碼失效:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "帳戶過期:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s:請不要與其它標誌一同使用“l”\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s:沒有權限\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s:PAM 驗証失敗\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定密碼文件\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s:無法打開密碼文件\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s:未知使用者:%s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼文件"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s:無法打開影子密碼文件"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "正在為 %s 修改年齡訊息\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s:改變字段時出錯\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s:無法更新密碼檔案\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s:無法更新shadow密碼檔案\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "更新 DBM 密碼項目時出錯。\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s:PAM chauthtok 失敗\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"用法:%s [-f 全名] [-r 房間號] [-w 工作電話]\n"
-+"\t[-h 家庭電話] [-o 其它] [使用者]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr "用法:%s [-f 全名] [-r 房間號] [-w 工作電話] [-h 家庭電話]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "請輸入新值,或直接按 ENTER 鍵以使用預設值\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "全名"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\t全名:%s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "房間號碼"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\t房間號碼:%s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "工作電話"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\t工作電話:%s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "家庭電話"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\t家庭電話:%s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "其它"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s:沒有權限。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s:未知使用者 %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s:不能在 NIS 用戶端上修改使用者“%s”。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s:“%s”是用戶端的 NIS 管理員。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "正在改變 %s 的使用者訊息\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s:無效的名稱:“%s”\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s:無效的房間號碼:“%s”\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s:無效的工作電話:“%s”\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s:無效的家庭電話:“%s”\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s:“%s”包含非法字元\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s:字段太長\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "無法改變 ID 成 root。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "無法鎖定密碼檔案﹔稍後再試。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "無法打開密碼檔案。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s:未在 /etc/passwd 中找到 %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "更改密碼項目時出錯。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "無法提交密碼檔案變動。\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "無法解鎖密碼檔案。\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "用法:%s [-p] [名稱]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定shadow檔案\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s:無法打開shadow檔案\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:此行太長\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密碼\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:未知使用者 %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼項目\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s:發現錯誤,忽略更動\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s:更新shadow檔案時出錯。\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s:更新密碼檔案時出錯。\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "用法:%s [-s shell] [名稱]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "請輸入新值,或直接按 ESC 鍵以使用預設值\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "登入 Shell"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "您不能為 %s 更改 shell。\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "正在更改 %s 的 shell\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s:無效的項目:%s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "%s 是無效的 shell。\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "用法:%s [-(a|d)] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Shell 密碼:"
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "請重新輸入 Shell 密碼:"
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s:密碼不匹配,請重試。\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s:無法建立 %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s:無法打開 %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s:沒有找到 %s shell。\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "用法:expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s:警告!必須是 set-UID root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s:未知使用者\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr "用法:%s [-a|-u 使用者] [-m 最大] [-r] [-t 天數] [-l 鎖定秒數]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "未知使用者:%s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "使用者       錯誤      最大     最後\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s 在 %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [還剩 %lds]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [鎖定 %lds]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "用法:%s [-r|-R] 群組\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a 使用者] 群組\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d 使用者] 群組\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A 使用者,...] [-M 使用者,...] 群組\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M 使用者,...] 群組\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s:未知使用者:%s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "沒有權限。\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s:-A 需要shadow群組密碼\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "你是誰?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "未知群組:%s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "正在將使用者“%s”加入到“%s”群組中\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "正在將使用者“%s”從“%s”群組中刪除\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s:未知成員 %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s:不是 tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "正在修改 %s 群組的密碼\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "新密碼:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "請重新輸入新密碼:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "他們並不匹配﹔請重試"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s:請稍後重試\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s:無法獲得鎖定\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s:無法獲得shadow鎖定\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s:無法打開檔案\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s:無法更新項目\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s:無法更新shadow項目\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s:無法重寫檔案\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s:無法重寫shadow檔案\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s 無法解鎖檔案。\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s:無法更新 DBM 檔案\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s:無法更新 DBM shadow檔案\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "用法:groupadd [-g gid [-o]] 群組\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s:增加新群組項目時出錯\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s:無法增加新的 dbm 群組項目\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s:名稱 %s 並不唯一\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s:gid %u 並不唯一\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s:無法獲取獨有的 gid\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s:%s 不是有效的群組名\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s:無效群組名 %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s:-O 需要 NAME=VALUE\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s:無法重寫群組檔案\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s:無法重寫shadow群組檔案\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s:%s 群組已存在\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "用法:groupdel 群組\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s:刪除群組項目時出錯\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s:刪除群組 dbm 項目時出錯\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s:刪除shadow群組項目時出錯\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s:刪除shadow群組 dbm 項目時出錯\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s:不能刪除使用者的主群組。\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s:%s 群組不存在\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s:%s 群組是一個 NIS 群組\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s:%s 是 NIS 管理員\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "用法:groupmod [-g gid [-o]] [-n 名稱] 群組\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s:未在 /etc/group 中找到 %s\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s:無法增加新的 dbm shadow群組項目\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s:%u 不是一個唯一的 gid\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s:%s 不是一個唯一的名稱\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "未知使用者:%s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "用法:%s [-r] [-s] [群組 [gshadow]] \n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "用法:%s [-r] [-s] [群組]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "取消"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s:-s 和 -r 是互不相容的\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定檔案 %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "無效的群組檔案項目\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "刪除“%s”行?\""
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "複製群組項目\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "無效的群組名“%s”\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "%s 群組:無使用者 %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "刪除使用者成員“%s”嗎?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "無效的shadow群組檔案項目\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "複製shadow群組項目\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "沒有找到匹配的群組檔案項目\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "%s shadow群組:無系統管理者 %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "刪除系統管理者“%s”嗎?"
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "%s shadow群組:無使用者 %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s:無法更新檔案 %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s:檔案未被更新﹔請執行 mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s:無改變\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s:檔案已被更新\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定群組檔案\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定shadow群組檔案\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s:無法移除shadow群組 %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s:無法為 %s 更新shadow項目\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s:無法更新 %s 群組的項目\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s:無法更新shadow群組檔案\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s 無法更新群組檔案\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s:設定並不支援shadow群組。\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s:無法刪除shadow群組檔案\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "用法:id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "用法:id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " 群組="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr "用法:%s [<-u|--user> 登錄名] [<-t|--time> 天數] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "使用者名         埠號     來自             最後登入時間\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "使用者名                  埠號     最後登入時間\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**從未登入過**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "用法:%s [-p] [名稱]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h 主機] [-f 名稱]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r 主機\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "無效的登入時間\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"系統關閉,例行維護\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[忽略斷線要求 -- 允許 root 登入。]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"登入逾時 %d 秒\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " 在“%.100s”上,來自“%.200s”"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr "在“%.100s”上"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "嘗試登入“%3$s”次數太多 (%1$d)%2$s"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "最大嘗試次數超過了 (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: 被 PAM 中止\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "pam_authenticate() 傳回了 PAM_ABORT"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "登入“%3$s”失敗 (%1$d)%2$s,%4$s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "登入錯誤"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+" %s 使用者名稱:"
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "使用者名稱:"
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "登入錯誤"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "警告:在短暫的鎖定後將恢復登入。\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "上次登入:%s 在 %s 上"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "上次登入:%.19s 在 %s 上"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " 來自 %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "開始 rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s:系統中沒有 DBM 資料庫 - 未執行任何動作\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s:無法覆蓋檔案 %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s:無法為 %s 打開 DBM 檔案\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s:開頭 "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " 過長\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s:解析“%s”行時出錯\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "增加名稱記錄 "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s:增加記錄時出錯 "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "增加 %d 個項目,最長是 %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "用法:%s [-vf] [-p|g|sp|sg] 檔案\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "用法:%s [-vf] [-p|g|sp] 檔案\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "用法:%s [-vf] [-p|g] 檔案\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "用法:newgrp [-] [群組]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "用法:sg 群組 [[-c] 命令]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "未知的 uid:%u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "未知的 gid:%lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "抱歉。\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "使用者群組過多\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "用法:%s [輸入]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定 /etc/passwd。\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定檔案,請稍後再試。\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s:無法打開檔案\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:無效行\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:無法建立 GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:無法建立 UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:無法找到使用者 %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:建立目錄失敗\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:改變擁有者或群組失敗\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s:第 %d 行:無法更新項目\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s:更新檔案出錯\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "用法:%s [-f|-s] [名稱]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x 最大] [-n 最小] [-w 警告] [-i 失效] 名稱\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} 名稱\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "使用者 %s 有一個 TCFS 金鑰,需要他的舊密碼。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "您可以用 -t 選項來強迫改變。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "舊密碼:"
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "“%s”的密碼不正確\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "警告:使用者 %s 有一個 TCFS 金鑰。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"請輸入新密碼(最少 %d 最多 %d 個字元)\n"
-+"請混合使用大小寫字母和數字。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "新密碼:"
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "重試。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"警告:脆弱的密碼(重新輸入以強制使用它)。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "他們並不匹配﹔請重試。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "無法更改 %s 的密碼。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "抱歉,無法更改 %s 的密碼。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s:記憶體不足\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "無法鎖定 TCFS 金鑰資料庫﹔請稍後再試\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "無法打開 TCFS 金鑰資料庫。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "更新 TCFS 金鑰資料庫時出錯\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "無法提交 TCFS 修改。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s:無法執行 %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s:不支持 %s 套件存庫。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s:權限不夠\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s:您可能無法查看或更改 %s 的密碼訊息。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "正在為 %s 修改密碼\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "%s 的密碼未被改變。\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "密碼已更改。\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "用法:%s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "用法:%s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "無效的密碼檔案項目\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "重復的密碼項目\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "無效的使用者名稱“%s”\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "使用者 %s:無 %u 群組\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "使用者 %s:目錄 %s 不存在\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "使用者 %s:程式 %s 不存在\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "無效的shadow密碼檔案項目\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "重復的shadow密碼項目\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "無匹配的密碼檔案項目\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "使用者 %s:最近一次密碼更動\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s:無法為 %s 刪除shadow項目\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s:無法為 %s 更新密碼項目\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s:無法更新shadow檔案\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s:無法更新密碼檔案\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s:未配置shadow密碼。\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s:不能更新使用者 %s 的項目\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s:無法刪除shadow密碼檔案\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "命令列參數過長\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "沒有 shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "抱歉"
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s:必須從終端中執行\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"用法:su [選項] [-] [使用者名 [參數]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<命令>\n"
-+"\t\t使用 -c 選項將命令傳遞到被呼叫的\n"
-+"\t\tshell\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\t不重置環境變數,\n"
-+"\t\t保持同一 shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\t使用指定的 shell 而非 /etc/passwd 中的預設項\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s:pam_start:錯誤 %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd:%s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "未知 id:%s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "您沒有被授權 su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(請輸入您自己的密碼)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s:%s\n"
-+"(忽略)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "su 到該帳戶被拒。\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "忽略密碼認証\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "請輸入您自己的密碼作為驗証。\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "沒有密碼檔案\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "沒有“root”的密碼項目\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"按下 control-d 即可繼續使用普通帳戶環境,\n"
-+"(或者輸入 root 密碼以進行系統維護):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "正在進入系統維護模式\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s:重建群組別資料庫\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s:重建shadow群組資料庫\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s:無效的數字參數“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s:未知的 gid %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s:未知的群組 %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "群組=%s,%u  主目錄=%s  配置模板=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "無效日=%ld  過期=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "群組=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "主目錄=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "無效日=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "過期=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "配置模板=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s:無法建立新的預設檔案\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s:無法打開新的預設檔案\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s:更名:%s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s:“%s”群組是一個 NIS 群組。\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s:指定了過多群組(最多 %d)。\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "用法:%s\t[-u uid [-o]] [-g 群組] [-G 群組,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d 主目錄] [-s shell] [-c 注釋] [-m [-k 模板]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f 無效日] [-e 過期日 ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A 程式] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p 密碼] 名稱\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g 群組] [-b 主目錄] [-s shell]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f 無效日] [-e 過期日 ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s:鎖定群組檔案時出錯\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s:打開群組檔案時出錯\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s:鎖定shadow群組檔案時出錯\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s:打開shadow群組檔案時出錯\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s:uid %u 不唯一\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s:無法獲得唯一的 uid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s:無效字段 “%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s:無效的主目錄“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s:無效注釋“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s:無效的主目錄“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s:無效日期“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s:-e 參數需要有shadow密碼\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s:-f 參數需要有shadow密碼\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s:無效 shell“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s:無效使用者名稱“%s”\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s:無法重寫密碼檔案\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s:無法重寫shadow密碼檔案\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定密碼檔案\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s:無法打開密碼檔案\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定shadow密碼檔案\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s:無法打開shadow密碼檔案\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s:加入認証方法時出錯\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s:加入新密碼項目時出錯\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s:更新密碼 dbm 項目時出錯\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s:加入新shadow密碼項時出錯\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s:更新shadow密碼 dbm 項目時出錯\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s:無法建立目錄 %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s:使用者 %s 已存在\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s:%s 群組已經存在 - 如果您想將此使用者加入到該群組,請使用 -g 參數。\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 不支援,請使用 -m 參數。\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "用法:%s [-r] 名稱\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s:更新群組項目時出錯\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s:無法更新 dbm 群組項目\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s:無法移除 dbm 群組項目\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s:無法重寫 TCFS 金鑰檔案\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s:無法鎖定 TCFS 金鑰檔案\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s:無法打開 TCFS 金鑰檔案\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s:無法打開群組檔案\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s:無法打開shadow群組檔案\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s:刪除認証時出錯\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s:刪除密碼項目時出錯\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s:刪除shadow密碼項目時出錯\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s:刪除 TCFS 項目時出錯\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s:刪除密碼 dbm 項目時出錯\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s:刪除shadow密碼 dbm 項目時出錯\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s:使用者 %s 目前已登入\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s:警告:%s 並不屬於 %s,所以不會刪除\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s:警告:無法刪除"
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s:使用者 %s 不存在\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s:使用者 %s 是 NIS 使用者\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s:%s 並不屬於 %s,所以不會刪除\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr "%s:不能刪除目錄 %s (因為這將刪除使用者 %s 的主目錄)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s:刪除目錄 %s 時出錯\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d 家目錄 [-m]] [-s shell] [-c 注釋] [-l 新名稱]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|程式},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p 密碼] [-L|-U] 名稱\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s:update_group 時記憶體不足\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s:update_gshadow 時記憶體不足\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s:沒有指定標誌\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s:-e 和 -f 參數需要shadow密碼\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s:uid %lu 不唯一\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s:刪除認証方法時出錯\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s:改變認証方法時出錯\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s:改變密碼項目時出錯\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s:移除密碼項時出錯\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s:添加密碼 dbm 項目時出錯\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s:移除密碼 dbm 項目時出錯\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s:刪除shadow密碼項目時出錯\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s:刪除shadow密碼 dbm 項目時出錯\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s:目錄 %s 不存在\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s:無法建立 %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s:無法改變 %s 的所有者和群組\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s:警告:完全刪除舊有家目錄 %s 失敗"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s:無法將目錄 %s 改名為 %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s:警告:%s 不屬於 %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "改變信箱所有者失敗"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "無法為信箱改名"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s:%s 沒有更改\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "無法鎖定檔案"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "無法備份"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"用法:\n"
-+"“vipw” 編輯 /etc/passwd      “vipw -s” 編輯 /etc/shadow\n"
-+"“vigr” 編輯 /etc/group       “vigr -s” 編輯 /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "用法:%s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "用法:chpasswd [選項]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "選項:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\t加密所提供的密碼\n"
-+#~ "  -h, --help\t\t顯示該幫助訊息並離開\n"
-+#~ "  -m,  --md5\t\t對提供的密碼使用 MD5 取代 DES 加密\t\t\t密碼沒有加密\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/131_tl.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/131_tl.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/131_tl.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2633 +0,0 @@
-#! /bin/sh -e
-## 131_tl.dpatch by eric pareja <xenos at upm.edu.ph>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: New Tagalog translation
-
-if [ $# -lt 1 ]; then
-    echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-    exit 1
-fi
-
-[ -f debian/patches/00patch-opts ] && . debian/patches/00patch-opts
-patch_opts="${patch_opts:--f --no-backup-if-mismatch} ${2:+-d $2}"
-
-case "$1" in
-    -patch) patch -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    -unpatch) patch -R -p1 ${patch_opts} < $0;;
-    *)
-        echo "`basename $0`: script expects -patch|-unpatch as argument" >&2
-        exit 1;;
-esac
-
-exit 0
-
- at DPATCH@
-
-Index: shadow-4.0.3/po/tl.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/tl.po	2005-06-16 10:00:08.000000000 +0200
-@@ -0,0 +1,2602 @@
-+# Tagalog messages for shadow
-+# shadow/po/tl.po 
-+# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
-+# This file is distributed under the same license as shadow
-+# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng shadow
-+# Eric Pareja <xenos at upm.edu.ph>, 2005
-+# This file is maintained by Eric Pareja <xenos at upm.edu.ph>
-+# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos at upm.edu.ph>
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-05-23 17:26+0800\n"
-+"Last-Translator: Eric Pareja <xenos at upm.edu.ph>\n"
-+"Language-Team: Tagalog <debian-tl at banwa.upm.edu.ph>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Babala: hindi kilalang grupo %s\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Lumampas sa taning ang inyong password."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Ang inyong password ay hindi aktibo."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Lumampas sa taning ang inyong login."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Kausapin ang tagapangasiwa ng sistema.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Pumili ng bagong password.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Ang inyong password ay may taning na %ld na araw.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong password.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Mapapaso ang inyong password ngayong araw na ito.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Hindi mabago ang tty %s"
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Hindi niyo maaaring baguhin ang $%s\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] "%d na kabiguan mula sa huling pagpasok. Ang huli ay %s noong %s.\n"
-+msgstr[1] ""
-+"%d na mga kabiguan mula sa huling pagpasok. Ang huling pagpasok ay %s noong %"
-+"s.\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Sobra ang mga login.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Hindi na-decrypt ng password ang sikretong susi para kay %s.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"Hindi maitakda ang sikretong susi ni %s: tumatakbo ba ang daemon na "
-+"keyserv?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "May bago kang koreo."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Walang koreo."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Mayroon kang koreo."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:164
-+#, fuzzy
-+msgid "no change"
-+msgstr "%s: walang pagbabago\n"
-+
-+#: libmisc/obscure.c:173
-+msgid "a palindrome"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:176
-+msgid "case changes only"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:179
-+msgid "too similar"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:182
-+msgid "too simple"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:185
-+msgid "rotated"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:226
-+msgid "too short"
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Masamang password: %s.  "
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: sawi ang pam_start(), error %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Maling password para kay %s.\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Hindi makalipat sa \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Walang directory, pumapasok na ang HOME=/"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Pinapatakbo ang shell %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Hindi mapatakbo ang %s"
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Hindi tanggap na root directory \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa \"%s\"\n"
-+
-+#: libmisc/utmp.c:57
-+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+msgstr ""
-+
-+#: libmisc/utmp.c:59
-+#, fuzzy
-+msgid "Unable to determine your tty name."
-+msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "sawi ang malloc(%d)\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Password para sa dialup: "
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Hindi makareserba ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr ""
-+"may mali sa pagsasaayos - hindi kilalang item '%s' (ipaalam sa "
-+"tagapangasiwa)\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "mali - paghanap sa '%s' ay sawi\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "hindi nahanap ang %s\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Password: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Password ni %s: "
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Echo on) "
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Pag-gamit: %s [-l] [-m min_araw] [-M max_araw] [-W babala]\n"
-+"\\t[-I inaktibo] [-E paso] [-d huling_araw] gumagamit\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Pag-gamit: %s [-l] [-m min_araw] [-M max_araw] [-d huling_araw] gumagamit\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr "Ibigay ang bagong halaga, o pindutin ang ENTER para sa default\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Pinakamaliit na Tanda ng Password"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Pinakamalaking Tanda ng Password"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Huling Pagpalit ng Password (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Babala ng Paglipas ng Taning ng Password"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Inaktibo ang Password"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Hangganan ng Account (YYYY-MM-DD)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Pinakamaliit:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Pinakamalaki:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Babala:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Inaktibo:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Huling Palit:\t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Hindi kailanman\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Taning ng Password:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Inaktibong Password:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Mapapaso ang Account:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: huwag isama ang \"l\" sa ibang mga flag\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: hindi pinahintulutan\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: sawi ang pagpapakilalang PAM\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang password\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang password\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: hindi kilalang gumagamit: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang shadow password"
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang shadow password"
-+
-+#: src/chage.c:589
-+#, c-format
-+msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Pinapalitan ang impormasyong pagtanda para kay %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: error sa pagbabago ng mga field\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: hindi maapdeyt ang tipunang password\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: hindi maapdeyt ang tipunang shadow password\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Error sa pag-apdeyt ng DBM password entry.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: hindi maisulat-muli ang tipunang shadow password\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: hindi maisulat-muli ang tipunang password\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: sawi ang PAM chauthtok\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Pag-gamit: %s [-f buong_pangalan] [-r bilang_ng_silid] [-w "
-+"telepono_trabaho]\n"
-+"\t[-h telepono_bahay] [-o iba] [gumagamit]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Pag-gamit: %s [-f buong_pangalan] [-r bilang_ng_silid] [-w trabaho] [-h "
-+"bahay]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Ibigay ang bagong halaga, o pindutin ang ENTER para sa default\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Buong Pangalan"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tBuong Pangalan: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Bilang ng Silid"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tBilang ng Silid: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Telepono sa Trabaho"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelepono sa Trabaho: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Telepono sa Bahay"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tTelepono sa Bahay: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Iba pa"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: Walang pahintulot.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: Hindi kilalang gumagamit %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit `%s' sa NIS client.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: `%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Pinapalitan ang impormasyon tungkol sa gumagamit na si %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na bilang ng silid: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa trabaho: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: \"%s\"\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: \"%s\" ay may hindi tanggap na mga karakter\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Hindi mabago ang ID sa root.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Hindi maaldaba ang tipunang password; subukan muli mamaya.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Hindi mabuksan ang tipunang password\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: hindi nahanap ang %s sa /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Error sa pag-apdeyt ng password entry.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Hindi maisulat ang pagbabago sa tipunang password.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Hindi maalis ang aldaba sa tipunang password.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:70
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+msgstr "pag-gamit: %s [-p] [pangalan]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:196 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: linya %d: sobrang haba ng linya\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:245
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: linya %d: walang bagong password\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:268
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: linya %d: di kilalang gumagamit %s\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt password entry\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: may error na naganap, di pinansin ang mga pagbabago\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng tipunang shadow\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:359
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng tipunang password\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Pag-gamit: %s [-s shell] [pangalan]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Ibigay ang bagong halaga, o pindutin ang enter para sa default\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Login Shell"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Hindi niyo mapapalitan ang shell para kay %s.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Pinapalitan ang login shell ni %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: Hindi tanggap na entry: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "Ang %s ay hindi tanggap na shell.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Pag-gamit: %s [-(a|d)] shell\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Password ng shell: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "Ibigay muli ang password ng shell: "
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: Magkaiba ang mga password, subukan muli.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: hindi malikha %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan %s"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: Hindi nahanap ang %s na shell.\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr "Pag-gamit: expiry {-f|-c}\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: BABALA!  Kailangang naka-set-UID root!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: hindi kilalang gumagamit\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"pag-gamit: %s [-a|-u gumagamit] [-m max] [-r] [-t araw] [-l locksecs]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Gumagamit  Kasawian  Maximum  Huli\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  %s sa %s"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds naiwan]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds lock]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "pag-gamit: %s [-r|-R] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a gumagamit] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d gumagamit] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A gumagamit,...] [-M gumagamit,...] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M gumagamit,...] grupo\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: di kilalang gumagamit %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Walang pahintulot.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: kailangan ng password ng grupong shadow para sa -A\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Sino ka?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "di kilalang grupo: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Dinadagdag ang gumagamit na si %s sa grupong %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Tinatanggal ang gumagamit na si %s mula sa grupong %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: di kilalang miyembro %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: Hindi tty\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Pinapalitan ang password ng grupong %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Bagong Password: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Ibigay muli ang bagong password: "
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Hindi magkapareho; subukan muli"
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: Subukan muli mamaya\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: hindi makakuha ng aldaba\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: hindi makuha ang aldaba ng shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunan\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang entry\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang entry na shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunan\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang shadow\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: hindi matanggal ang aldaba ng tipunan\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang mga tipunang DBM\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang mga tipunang DBM shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr "pag-gamit: groupadd [-g gid [-o]] grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:918
-+#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: hindi maidagdag ang entry ng bagong grupong dbm\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: hindi kakaiba ang pangalang %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: hindi kakaiba ang gid na %u\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang gid\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: %s ay hindi tanggap na pangalan ng grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na grupo %s\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: kinakailangan ng -O ang PANGALAN=HALAGA\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang grupo ng shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang grupo ng shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo ng shadow\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: mayroon nang grupong %s\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr "pag-gamit: groupdel grupo\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupo\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupo sa dbm\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupong shadow\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupong shadow sa dbm\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: hindi matanggal ang pangunahing grupo ng gumagamit.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: walang grupong %s\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: ang grupong %s ay grupong NIS\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr "pag-gamit: groupmod [-g gid [-o]] [-n pangalan] grupo\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: %s hindi nahanap sa /etc/group\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: hindi madagdag ang entry ng bagong grupong shadow sa dbm\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u ay hindi kakaibang gid\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: %s ay hindi kakaibang pangalan\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "di kilalang gumagamit %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Pag-gamit: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Pag-gamit: %s [-r] [-s] [grupo]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Hindi"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: -s at -r ay hindi maaring magkasabay\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "hindi tanggap na entry ng tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "burahin ang linyang `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "pangalawang entry ng grupo\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo `%s'\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grupong %s: walang gumagamit %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "tanggalin ang miyembrong `%s'? "
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "hindi tanggap na entry sa tipunang shadow group\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "dalawahan ang shadow group entry\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "walang tumbas na entry sa tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "grupong shadow %s: walang tagapamahalang %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "tanggaling ang miyembrong tagapamahala `%s'? "
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang tipunang %s\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr "%s: ang mga tipunan ay na-apdeyt; patakbuhin ang mkpasswd\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: walang pagbabago\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: ang mga tipunan ay na-apdeyt\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang grupo na shadow\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo na shadow\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: hindi matanggal ang grupong shadow %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok para sa grupong %s\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang tipunang grupo na shadow\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: hindi nakasaayos para sa pagsuporta ng grupong shadow.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: hindi matanggal ang tipunang grupo na shadow\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "pag-gamit: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "pag-gamit: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " mga grupo="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Pag-gamit: %s [<-u|--user> pangalan] [<-t|--time> araw] [<-h|--help>]\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Pangalan         Puerta   Mula            Hulihan\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Pangalan                Puerta  Hulihan\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "**Di pumasok kailanman**"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "pag-gamit: %s [-p] [pangalan]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f pangalan]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r host\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Di tamang oras ng pagpasok\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Sarado ang sistema para sa kinagawiang pagtaguyod\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Nilaktawan ang pag-diskonek -- pinayagang makapasok ang root.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Lumipas ang taning ng pagpasok ng %d segundo.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " ng `%.100s' mula `%.200s'"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " ng `%.100s'"
-+
-+#: src/login.c:722
-+#, c-format
-+msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "LABIS ANG PAGSUBOK PUMASOK (%d)%s PARA KAY `%s'"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Labis ang pagsubok na pumasok (%d)\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "login: paghinto hiniling ng PAM\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr "PAM_ABORT binalik mula sa pam_authenticate()"
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "SAWING PAGPASOK (%d)%s PARA KAY `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:844
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid ""
-+"Login incorrect\n"
-+"\n"
-+msgstr "Maling pagpasok"
-+
-+#: src/login.c:929
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+
-+#: src/login.c:932
-+msgid "login: "
-+msgstr "login: "
-+
-+#: src/login.c:1159 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Maling pagpasok"
-+
-+#: src/login.c:1317
-+#, c-format
-+msgid "login: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/login.c:1387
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Babala: pagpasok ay enabled muli matapos ng panandalian pagbawal.\n"
-+
-+#: src/login.c:1401
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Huling pagpasok: %s sa %s"
-+
-+#: src/login.c:1404
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Huling pagpasok: %.19s sa %s"
-+
-+#: src/login.c:1410
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " mula %.*s"
-+
-+#: src/login.c:1456
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Pinapatakbo rad_login\n"
-+
-+#: src/logoutd.c:51
-+msgid "login time exceeded\r\n"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr "%s: walang DBM database sa sistema - walang ginawa\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: hindi mapatungan ang tipunang %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang DBM para sa %s\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: nag-umpisa sa "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " ay labis na mahaba\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: error sa pagbasa ng linya \"%s\"\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "dinadagdag ang record para sa pangalan "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: error sa pagdagdag ng record para "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "nagdagdag ng %d na ipinasok, pinakamahaba ang %d\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Pag-gamit: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] tipunan\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Pag-gamit: %s [-vf] [-p|g|sp] tipunan\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Pag-gamit: %s [-vf] [-p|g] tipunan\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr "pag-gamit: newgrp [-] [grupo]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr "pag-gamit: sg grupo [[-c] utos]\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "di kilalang uid: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "di kilalang gid: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Ipagpaumanhin.\n"
-+
-+#. error in fork()
-+#: src/newgrp.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: failure forking: %s"
-+msgstr ""
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga tipunan, subukan muli mamaya.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang mga tipunan\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: linya %d: hindi tanggap na linya\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng UID\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang password\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: linya %d: sawi ang mkdir\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr "%s: linya %d: sawi ang chown\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga tipunan\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "pag-gamit: %s [-f|-s] [pangalan]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr "       %s [-x max] [-n min] [-w babala] [-i inakt] pangalan\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} pangalan\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "May TCFS key si %s, kailangan ang kanyang lumang password.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Maaari niyong gamitin ang -t na option upang pilitin ang pagpalit.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Lumang password: "
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Maling password para kay `%s'\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Babala: gumagamit %s ay may TCFS key.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Ibigay ang bagong password (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n"
-+"Gumamit ng kombinasyon ng malaki at maliit na titik at mga numero.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Bagong password: "
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Subukan muli.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Babala: mahinang password (ibigay ito muli upang gamitin pa rin).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Hindi sila magkapareho; subukan muli.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Ipagpaumanhin, ang password ni %s ay hindi pa mapapalitan.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: nagkulang ng memory\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "Hindi maaldaba ang TCFS key database; subukan muli mamaya\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Hindi mabuksan ang TCFS key database.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Error sa pag-apdeyt ng TCFS key database.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Hindi maimbak ang pagbabago sa TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: Hindi mapatakbo ang %s"
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s: hindi suportado ang repositoryong %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: Walang pahintulot\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: Hindi niyo maaaring mabasa o palitan ang impormasyong password ni %s.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Pinapalitan ang password ni %s\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Ang password ni %s ay hindi napalitan.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Napalitan ang password.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr "Pag-gamit: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr "Pag-gamit: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa tipunang password\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "nadobleng ipinasok sa password\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "gumagamit %s: walang grupo %u\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "gumagamit %s: walang directory na %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "gumagamit %s: walang programang %s\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa tipunang password na shadow\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "nadobleng ipinasok sa tipunang password ng shadow\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "walang kaparehas na ipinasok sa tipunang password\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "gumagamit %s: huling pagpalit ng password ay nasa hinaharap\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang passwd\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: hindi matanggal ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok sa passwd para kay %s\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: hindi maapdeyt ang tipunang shadow\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: hindi maapdeyt ang tipunang passwd\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: hindi nakasaayos ang paggamit ng shadow password\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: hindi matanggal ang tipunang password ng shadow\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Mahaba masyado ang args sa command line\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Walang shell\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Ipagpaumanhin."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: kinakailangang patakbuhin mula sa isang terminal\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Pag-gamit: su [OPTS] [-] [pangalan [ARGS]]\n"
-+"\t-\tgawin itong shell ng pagpasok\n"
-+"\t-c, --command=<utos>\n"
-+"\t\tipasa ang utos sa tinawag na shell gamit ang -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"\t-m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\thuwag i-reset ang mga variable ng kapaligiran, at\n"
-+"\t\tgamitin ang parehong shell\n"
-+"\t-s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tgamitin ang shell sa halip ng nasa /etc/passwd\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
-+
-+#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:727
-+#, fuzzy, c-format
-+msgid "%s: %s\n"
-+msgstr "passwd: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "Di kilalang id: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Hindi kayo awtorisadong gumamit ng su %s\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Ibigay ang sarili niyong password.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Di pinansin)\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "Ang paggamit ng su sa account na iyan ay IPINAGBAWAL.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Linampasan ang password authentication.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Ibigay ang inyong SARILING password bilang authentication.\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Walang tipunang password\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Walang ipinasok sa password para sa 'root'\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Itiklado ang control-d upang magpatuloy ng normal na startup,\n"
-+"(o ibigay ang password ng root para sa pagtataguyod ng sistema):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Pumapasok sa Modang Pagtataguyod ng Sistema\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: buuin muli ang database ng grupo\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: buuin muli ang database ng grupo ng shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: di kilalang gid %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: di kilalang grupo %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "grupo=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "shell=%s  "
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "inaktibo=%ld  paso=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "GRUPO=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "BAHAY=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "INAKTIBO=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "PASO=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "SHELL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "SKEL=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: hindi malikha ang bagong tipunan ng mga default\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang bagong tipunan ng mga default\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: ang grupong `%s' ay grupong NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: sobrang dami ng grupo ang nakatakda (max %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "pag-gamit: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupo] [-G grupo,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d bahay] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f inaktibo] [-e paso ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A programa] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] pangalan\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g grupo] [-b base] [-s shell]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f inaktibo] [-e paso ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: error sa pagaldaba ng tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: error sa pagbukas ng tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: error sa pagaldaba ng tipunang grupo ng shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: error sa pagbukas ng tipunang grupo ng shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: ang uid %u ay hindi kakaiba\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang uid\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na field `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na komento `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na bahay directory `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na petsa `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -e\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -f\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na shell `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang password na shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang password ng shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang password ng shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: error sa pagdagdag ng paraan ng pag-authenticate\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagdagdag ng bagong ipapasok sa password\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok na password sa dbm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagdagdag ng bagong ipinasok na password sa shadow\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok na shadow passwd sa dbm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: mayroon nang gumagamit na %s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: mayroon nang grupong %s - kung nais niyong idagdag ang gumagamit na ito "
-+"sa grupong iyon, gamitin ang -g.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr "%s: babala: CREATE_HOME hindi suportado, gamitin na lamang ang -m.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "pag-gamit: %s [-r] pangalan\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok na grupo sa dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: hindi matanggal ang ipinasok na grupo sa dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: hindi maisulat muli ang tipunang TCFS key\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: hindi maaldaba ang tipunang TCFS key\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang TCFS key\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: hindi mabuksan ang tipunang grupo ng shadow\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng authentication\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password sa shadow\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok sa TCFS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password sa dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na passwd na shadow sa dbm\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: gumagamit na si %s ay kasalukuyang nakapasok\n"
-+
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: babala: %s hindi pag-aari ni %s, hindi tatanggalin\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%s: %s ay hindi pag-aari ni %s, hindi tatanggalin\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d bahay [-m]] [-s shell] [-c comment] [-| bagong_pangalan]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {DEFAULT|programa},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p passwd] [-L|-U] pangalan\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: naubos ang memory sa update_group\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: naubos ang memory sa update_gshadow\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: walang binigay na mga flag\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: kailangan ang shadow password para sa -e at -f\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: uid %lu ay hindi kakaiba\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng paraan ng pag-authenticate\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: error sa pagpalit ng paraan ng pag-authenticate\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagpalit ng ipinasok na password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagdagdag ng ipinasok na password sa dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na passwd sa dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na shadow password\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na shadow passwd sa dbm\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: mayroon nang directory na %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: hindi ma-chown %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: babala: sawi sa pagtanggal ng buo ng lumang bahay directory %s"
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%s: babala: %s ay hindi pag-aari ni %s\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "sawi sa pagpalit ng may-ari ng mailbox"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "sawi sa pagpalit ng pangalan ng mailbox"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: %s ay hindi binago\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Hindi maaldaba ang tipunan"
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Hindi makagawa ng backup"
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Pag-gamit:\n"
-+"`vipw' ine-edit /etc/passwd     `vipw -s' ine-edit /etc/shadow\n"
-+"`vigr' ine-edit /etc/group      `vigr -s' ine-edit /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [-e]\n"
-+#~ msgstr "pag-gamit: %s [-e]\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Pag-gamit: chpasswd [mga option]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Mga option:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tang mga bigay na mga password ay naka-encrypt\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tipakita itong payo na ito at lumabas\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tgamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n"
-+#~ "\t\t\tmga ibinigay na mga password ay hindi naka-encrypt\n"

Deleted: branches/experimental/debian/patches/132_vi.dpatch
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/132_vi.dpatch	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/132_vi.dpatch	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -1,2790 +0,0 @@
-#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
-## 132_vi.dpatch by Christian Perrier <bubulle at debian.org>
-##
-## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch.
-## DP: No description.
-
- at DPATCH@
-Index: shadow-4.0.3/po/vi.po
-===================================================================
---- /dev/null	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
-+++ shadow-4.0.3/po/vi.po	2005-07-14 14:05:53.088583861 +0200
-@@ -0,0 +1,2778 @@
-+# Vietnamese translation for shadow.
-+# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005.
-+# 
-+msgid ""
-+msgstr ""
-+"Project-Id-Version: shadow 1/4.0.3-37\n"
-+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-+"POT-Creation-Date: 2004-07-26 06:02-0600\n"
-+"PO-Revision-Date: 2005-07-14 21:03+0930\n"
-+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
-+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
-+"MIME-Version: 1.0\n"
-+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
-+
-+#: lib/dialchk.c:71
-+msgid "Dialup Password: "
-+msgstr "Mật khẩu quay số:"
-+
-+#: lib/getdef.c:276
-+#, c-format
-+msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-+msgstr "Không thể phân chia chỗ cho thông tin cấu hình.\n"
-+
-+#.
-+#. * Item was never found.
-+#.
-+#: lib/getdef.c:330
-+#, c-format
-+msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-+msgstr "lỗi cấu hình — không biết mục «%s» (hãy báo quản trị).\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:417
-+#, c-format
-+msgid "error - lookup '%s' failed\n"
-+msgstr "lỗi — không tra cứu «%s» được.\n"
-+
-+#: lib/getdef.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s not found\n"
-+msgstr "không tìm thấy «%s».\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:60
-+#, c-format
-+msgid "Warning: unknown group %s\n"
-+msgstr "Cảnh báo: không biết nhóm «%s».\n"
-+
-+#: libmisc/addgrps.c:71
-+#, c-format
-+msgid "Warning: too many groups\n"
-+msgstr "Cảnh báo: quá nhiều nhóm.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:77
-+#, c-format
-+msgid "Your password has expired."
-+msgstr "Mật khẩu bạn đã hết hạn dùng rồi."
-+
-+#: libmisc/age.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Your password is inactive."
-+msgstr "Mật khẩu bạn không hoạt động."
-+
-+#: libmisc/age.c:83
-+#, c-format
-+msgid "Your login has expired."
-+msgstr "Đăng nhập bạn đã hết hạn dùng rồi."
-+
-+#: libmisc/age.c:96
-+msgid "  Contact the system administrator.\n"
-+msgstr "  Hãy liên lạc quản trị hệ thống.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:99
-+msgid "  Choose a new password.\n"
-+msgstr "  Hãy chọn mật khẩu mới.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:176
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-+msgstr "Mật khẩu bạn sẽ hết hạn dùng %ld ngày.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:178
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
-+msgstr "Mật khẩu bạn sễ hết hạn dùng vào ngày mai.\n"
-+
-+#: libmisc/age.c:180
-+#, c-format
-+msgid "Your password will expire today.\n"
-+msgstr "Mật khẩu bạn sễ hết hạn dùng vào hôm nay.\n"
-+
-+#: libmisc/chowntty.c:113
-+#, c-format
-+msgid "Unable to change tty %s"
-+msgstr "Không thay đổi được tty «%s»."
-+
-+#: libmisc/env.c:160
-+#, c-format
-+msgid "Environment overflow\n"
-+msgstr "Môi trường bị tràn.\n"
-+
-+#: libmisc/env.c:200
-+#, c-format
-+msgid "You may not change $%s\n"
-+msgstr "Bạn không có đủ quyền thay đổi «$%s».\n"
-+
-+#: libmisc/failure.c:242
-+#, c-format
-+msgid "%d failure since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgid_plural "%d failures since last login.  Last was %s on %s.\n"
-+msgstr[0] ""
-+"«%d» lần thất bại sau lần đăng nhập cuối cùng. Lần thất bại cuối cùng vào «%"
-+"s».\n"
-+
-+#: libmisc/limits.c:397
-+#, c-format
-+msgid "Too many logins.\n"
-+msgstr "Quá nhiều việc đăng nhập.\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:63
-+#, c-format
-+msgid "Password does not decrypt secret key for %s.\n"
-+msgstr "Mật khẩu không giải mật mã khóa mật cho «%s».\n"
-+
-+#: libmisc/login_desrpc.c:69
-+#, c-format
-+msgid "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"
-+msgstr ""
-+"Không lập được khóa mật của «%s»: trình nền máy phục vụ khóa (keyserv) có "
-+"chạy không?\n"
-+
-+#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77
-+msgid "You have new mail."
-+msgstr "Bạn có thư mới."
-+
-+#: libmisc/mail.c:73
-+msgid "No mail."
-+msgstr "Không có thư."
-+
-+#: libmisc/mail.c:75
-+msgid "You have mail."
-+msgstr "Bạn có thư."
-+
-+#: libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244
-+#, c-format
-+msgid "Bad password: %s.  "
-+msgstr "Mật khẩu sai: %s."
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:42
-+#, c-format
-+msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-+msgstr "passwd: pam_start() (mật khẩu: bắt đầu pam) thất bại, có lỗi %d\n"
-+
-+#: libmisc/pam_pass.c:49
-+#, c-format
-+msgid "passwd: %s\n"
-+msgstr "passwd: (mật khẩu) %s\n"
-+
-+#: libmisc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:64
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for %s.\n"
-+msgstr "Mật khẩu không đúng cho «%s».\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:211
-+#, c-format
-+msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
-+msgstr "Không thể cd (lệnh chuyển đổi thư mục) sang «%s».\n"
-+
-+#: libmisc/setupenv.c:219
-+msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-+msgstr "Không có thư mục thì đăng nhập với «HOME=/»"
-+
-+#: libmisc/shell.c:78
-+#, c-format
-+msgid "Executing shell %s\n"
-+msgstr "Đang thực hiện hệ vỏ «%s».\n"
-+
-+#.
-+#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
-+#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
-+#. * up in disgust ...
-+#.
-+#: libmisc/shell.c:122
-+#, c-format
-+msgid "Cannot execute %s"
-+msgstr "Không thể thực hiện «%s»."
-+
-+#: libmisc/sub.c:61
-+#, c-format
-+msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
-+msgstr "Thư mục gốc không hợp lệ «%s».\n"
-+
-+#: libmisc/sub.c:73
-+#, c-format
-+msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
-+msgstr "Không thể thay đổi thư mục gốc thành «%s».\n"
-+
-+#: libmisc/xmalloc.c:26
-+#, c-format
-+msgid "malloc(%d) failed\n"
-+msgstr "malloc(%d) (phân chia bộ nhớ) đã thất bại.\n"
-+
-+#.
-+#. * get the password from her, and set the salt for
-+#. * the decryption from the group file.
-+#.
-+#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348
-+msgid "Password: "
-+msgstr "Mật khẩu:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s's Password: "
-+msgstr "Mật khẩu của «%s»:"
-+
-+#: lib/pwauth.c:270
-+msgid "(Echo on) "
-+msgstr "(Đã bật echo [vọng] rồi)"
-+
-+#: src/chage.c:118
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n"
-+"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Cách sử dụng: %s [-l] [-m ngày_tối_thiểu] [-M ngày_tối_đa] [-W cảnh_bao]\n"
-+"\t[-I không_hoạt_động] [-E hết_hạn] [-d ngày_cuối_cùng] người_dùng\n"
-+
-+#: src/chage.c:124
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"
-+msgstr ""
-+"Cách sử dụng: %s [-l] [-m ngày_tối_thiểu] [-M ngày_tối_đa [-d "
-+"ngày_cuối_cùng] người_dùng\n"
-+
-+#: src/chage.c:159
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+"\n"
-+msgstr ""
-+"Hãy nhập giá trị mới, hoặc bấm phím Enter để sử dụng mặc định.\n"
-+"\n"
-+
-+#: src/chage.c:162
-+msgid "Minimum Password Age"
-+msgstr "Phạm vị thời gian tối thiểu cho mật khẩu"
-+
-+#: src/chage.c:168
-+msgid "Maximum Password Age"
-+msgstr "Phạm vị thời gian tối đa cho mật khẩu"
-+
-+#: src/chage.c:176
-+msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Thay đổi mặt khẩu cuối cùng (NNNN-TT-nn)"
-+
-+#: src/chage.c:185
-+msgid "Password Expiration Warning"
-+msgstr "Cảnh báo hết hạn dùng mật khẩu"
-+
-+#: src/chage.c:191
-+msgid "Password Inactive"
-+msgstr "Mật khẩu không hoạt động"
-+
-+#: src/chage.c:199
-+msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-+msgstr "Ngày hết hạn dùng tài khoản (NNNN-TT-nn)"
-+
-+#.
-+#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
-+#. * password can be changed, the number of days after which the
-+#. * password must be chaged, the number of days before the password
-+#. * expires that the user is told, and the number of days after the
-+#. * password expires that the account becomes unusable.
-+#.
-+#: src/chage.c:250
-+#, c-format
-+msgid "Minimum:\t%ld\n"
-+msgstr "Tối thiểu:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:251
-+#, c-format
-+msgid "Maximum:\t%ld\n"
-+msgstr "Tối đa:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:253
-+#, c-format
-+msgid "Warning:\t%ld\n"
-+msgstr "Cảnh báo:\t%ld\n"
-+
-+#: src/chage.c:254
-+#, c-format
-+msgid "Inactive:\t%ld\n"
-+msgstr "Hoạt động:\t%ld\n"
-+
-+#.
-+#. * The "last change" date is either "Never" or the date the password
-+#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
-+#.
-+#: src/chage.c:262
-+#, c-format
-+msgid "Last Change:\t\t"
-+msgstr "Thay đổi cuối cùng: \t\t"
-+
-+#: src/chage.c:264 src/chage.c:278 src/chage.c:295 src/chage.c:308
-+#, c-format
-+msgid "Never\n"
-+msgstr "Không bao giờ\n"
-+
-+#.
-+#. * The password expiration date is determined from the last change
-+#. * date plus the number of days the password is valid for.
-+#.
-+#: src/chage.c:275
-+#, c-format
-+msgid "Password Expires:\t"
-+msgstr "Mật khẩu hết hạn dùng:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
-+#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
-+#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
-+#. * active will be disabled.
-+#.
-+#: src/chage.c:292
-+#, c-format
-+msgid "Password Inactive:\t"
-+msgstr "Mật khẩu không hoạt động:\t"
-+
-+#.
-+#. * The account will expire on the given date regardless of the
-+#. * password expiring or not.
-+#.
-+#: src/chage.c:306
-+#, c-format
-+msgid "Account Expires:\t"
-+msgstr "Tài khoản hết hạn dùng:\t"
-+
-+#: src/chage.c:470
-+#, c-format
-+msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-+msgstr "%s: đừng bao gồm «l» cùng với những cờ khác\n"
-+
-+#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: permission denied\n"
-+msgstr "%s: không có đủ quyền\n"
-+
-+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:141 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
-+#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
-+#: src/usermod.c:1739
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-+msgstr "%s: xác thức kiểu PAM thất bại\n"
-+
-+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:159
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock password file\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:164
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open password file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/chage.c:554
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user: %s\n"
-+msgstr "%s: không biết người dùng: %s\n"
-+
-+#: src/chage.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow password file"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin mật khẩu bóng."
-+
-+#: src/chage.c:581
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow password file"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin mật khẩu bóng."
-+
-+#: src/chage.c:676
-+#, c-format
-+msgid "Changing the aging information for %s\n"
-+msgstr "Đang thay đổi thông tin phạm vị thời gian cho «%s».\n"
-+
-+#: src/chage.c:679
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing fields\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi chuyển đổi trường.\n"
-+
-+#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/pwunconv.c:174
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update password file\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được tập tin mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/chage.c:739 src/pwunconv.c:168
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được tập tin mật khẩu bóng.\n"
-+
-+#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:382
-+#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the DBM password entry.\n"
-+msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật mục ghi mật khẩu DBM.\n"
-+
-+#: src/chage.c:825
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu bóng.\n"
-+
-+#: src/chage.c:840
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: không thể ghi lại tập tin mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:345 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
-+#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
-+#: src/usermod.c:1818
-+#, c-format
-+msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+msgstr "%s: chauthtok PAM (thay đổi hiệu bài xác thức) đã thất bại.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:83
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
-+"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
-+msgstr ""
-+"Cách sử dụng: %s [-f họ_tên] [-r số_phòng] [-w điện_thoại_chỗ_làm]\n"
-+"\t[-h điện_thoại_ở_nhà] [-o khác] [người_dùng]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:88
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-+msgstr ""
-+"Cách sử dụng: %s [-f họ_tên] [-r số_phòng] [-w điện_thoại_chỗ_làm]\n"
-+"\t[-h điện_thoại_ở_nhà]\n"
-+
-+#: src/chfn.c:139
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
-+msgstr "Hãy nhập giá trị mới, hoạc bấm phím Enter để chọn mặc định.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:142
-+msgid "Full Name"
-+msgstr "Họ tên"
-+
-+#: src/chfn.c:144
-+#, c-format
-+msgid "\tFull Name: %s\n"
-+msgstr "\tHọ tên: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:147
-+msgid "Room Number"
-+msgstr "Số phòng"
-+
-+#: src/chfn.c:149
-+#, c-format
-+msgid "\tRoom Number: %s\n"
-+msgstr "\tSố phòng: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:152
-+msgid "Work Phone"
-+msgstr "Điện thoại chỗ làm"
-+
-+#: src/chfn.c:154
-+#, c-format
-+msgid "\tWork Phone: %s\n"
-+msgstr "\tĐiện thoại chỗ làm: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:157
-+msgid "Home Phone"
-+msgstr "Điện thoại ở nhà"
-+
-+#: src/chfn.c:159
-+#, c-format
-+msgid "\tHome Phone: %s\n"
-+msgstr "\tĐiện thoại ở nhà: %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:162
-+msgid "Other"
-+msgstr "Khác"
-+
-+#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:291 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311
-+#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied.\n"
-+msgstr "%s: không đủ quyền.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165
-+#, c-format
-+msgid "%s: Unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: người dùng lạ %s\n"
-+
-+#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-+msgstr "%s: không thể quyết định tên người dùng của bạn.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: không thay đổi được «%s» của người dùng trong ứng dụng khách NIS.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
-+#, c-format
-+msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
-+msgstr "%s: «%s» là NIS cái cho ứng dụng khách này.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:441
-+#, c-format
-+msgid "Changing the user information for %s\n"
-+msgstr "Đang thay đổi thông tin người dùng cho «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:450
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: tên không hợp lệ: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:456
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: số phòng không hợp lệ: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: điện thoại chỗ làm không hợp lệ: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:468
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: điện thoại ở nhà không hợp lệ: «%s»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:475
-+#, c-format
-+msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
-+msgstr "%s: «%s» chứa ký tự sai\n"
-+
-+#: src/chfn.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: fields too long\n"
-+msgstr "%s: trường quá dài\n"
-+
-+#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
-+#, c-format
-+msgid "Cannot change ID to root.\n"
-+msgstr "Không thay đổi được thông tin nhận biết (ID) thành người chủ (root).\n"
-+
-+#: src/chfn.c:519 src/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-+msgstr "Không khóa được tập tin mật khẩu; hãy thử lại sau.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:525 src/chsh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the password file.\n"
-+msgstr "Không mở được tập tin mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c:1350
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
-+msgstr "%s: không tìm thấy «%s» trong «/etc/passwd»\n"
-+
-+#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:373 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the password entry.\n"
-+msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật mục ghi mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-+msgstr "Không đóng góp được các thay đổi mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/chfn.c:592 src/chsh.c:404
-+#, c-format
-+msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-+msgstr "Không thể bỏ khóa tập tin mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:68
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-e]\n"
-+msgstr "cách sử dụng: %s [-e]\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:173 src/pwconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow file\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin bóng.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:179 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
-+#: src/pwunconv.c:108
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin bóng.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:202 src/newusers.c:462
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: line too long\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: dòng quá dài.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:222
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: thiếu mật khẩu mới.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:239
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: người dùng lại %s.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: không câp nhật được mục ghi mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:309 src/newusers.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi thì đã bỏ qua các thay đổi.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:321
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow file\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin bóng.\n"
-+
-+#: src/chpasswd.c:330
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password file\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:75
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+msgstr "Cách sử dụng: %s [-s hệ_vỏ] [tên]\n"
-+
-+#: src/chsh.c:89
-+#, c-format
-+msgid "Enter the new value, or press return for the default\n"
-+msgstr "Hãy nhập giá trị mới, hoặc bấm phím Return để chọn mặc định.\n"
-+
-+#: src/chsh.c:90
-+msgid "Login Shell"
-+msgstr "Hệ vỏ đăng nhập"
-+
-+#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253
-+#, c-format
-+msgid "You may not change the shell for %s.\n"
-+msgstr "Bạn không có đủ quyền thay đổi hệ vỏ cho «%s».\n"
-+
-+#: src/chsh.c:282
-+#, c-format
-+msgid "Changing the login shell for %s\n"
-+msgstr "Đang thay đổi hệ vỏ đăng nhập cho «%s»\n"
-+
-+#: src/chsh.c:294
-+#, c-format
-+msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-+msgstr "%s: mục ghi không hợp lệ: %s\n"
-+
-+#: src/chsh.c:301
-+#, c-format
-+msgid "%s is an invalid shell.\n"
-+msgstr "«%s» là hệ vỏ không hợp lệ.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:52
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-(a|d)] shell\n"
-+msgstr "Cách sử dụng: %s [-(a|d)] hệ_vỏ\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:115
-+msgid "Shell password: "
-+msgstr "Mật khẩu hệ vỏ:"
-+
-+#: src/dpasswd.c:121
-+msgid "re-enter Shell password: "
-+msgstr "hãy nhập lại mật khẩu Hệ vỏ:"
-+
-+#: src/dpasswd.c:129
-+#, c-format
-+msgid "%s: Passwords do not match, try again.\n"
-+msgstr "%s: hai mật khẩu không khớp với nhau thì hãy thử lại.\n"
-+
-+#: src/dpasswd.c:149
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s"
-+msgstr "%s: không tạo được «%s»"
-+
-+#: src/dpasswd.c:155
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open %s"
-+msgstr "%s: không mở được «%s»"
-+
-+#: src/dpasswd.c:183
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shell %s not found.\n"
-+msgstr "%s: không tìm thấy hệ vỏ «%s».\n"
-+
-+#: src/expiry.c:59
-+#, c-format
-+msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
-+msgstr ""
-+"Cách sử dụng: expiry {-f|-c}\n"
-+"(expiry: khi hết hạn dùng)\n"
-+
-+#: src/expiry.c:113
-+#, c-format
-+msgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"
-+msgstr "%s: CẢNH BÁO!  Phải có quyền người chủ (root) set-UID!\n"
-+
-+#: src/expiry.c:124
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user\n"
-+msgstr "%s: người dùng lạ.\n"
-+
-+#: src/faillog.c:77
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"
-+msgstr ""
-+"cách sử dụng: %s [-a|-u người_dùng] [-m tối_đa] [-r] [-t ngày] [-l "
-+"giây_trước_khóa]\n"
-+
-+#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96
-+#, c-format
-+msgid "Unknown User: %s\n"
-+msgstr "Người dùng lạ: %s\n"
-+
-+#: src/faillog.c:212
-+#, c-format
-+msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"
-+msgstr "Tên dùng\t   Thất bại  Tối đa  Gần nhất\n"
-+
-+#: src/faillog.c:229
-+#, c-format
-+msgid "  %s on %s"
-+msgstr "  «%s» trên «%s»"
-+
-+#: src/faillog.c:233
-+#, c-format
-+msgid " [%lds left]"
-+msgstr " [%lds còn lại]"
-+
-+#: src/faillog.c:237
-+#, c-format
-+msgid " [%lds lock]"
-+msgstr " [%lds khóa]"
-+
-+#: src/gpasswd.c:78
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r|-R] group\n"
-+msgstr "cách sử dụng: %s [-r|-R] nhóm\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:79
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-a user] group\n"
-+msgstr "       %s [-a người_dùng] nhóm\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:80
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-d user] group\n"
-+msgstr "       %s [-d người_dùng] nhóm\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:83
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-A người_dùng,...] [-M người_dùng,...] nhóm\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:85
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-M user,...] group\n"
-+msgstr "       %s [-M người_dùng,...] nhóm\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown user %s\n"
-+msgstr "%s: người dùng lạ «%s»\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:157
-+#, c-format
-+msgid "Permission denied.\n"
-+msgstr "Không đủ quyền.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:243
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-+msgstr "%s: cần thiết mật khẩu nhóm bóng cho «-A»\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:294
-+#, c-format
-+msgid "Who are you?\n"
-+msgstr "Bạn là ai?\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297
-+#, c-format
-+msgid "unknown group: %s\n"
-+msgstr "nhóm lạ: %s\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:422
-+#, c-format
-+msgid "Adding user %s to group %s\n"
-+msgstr "Đang thêm người dung «%s» vào nhóm «%s»\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:440
-+#, c-format
-+msgid "Removing user %s from group %s\n"
-+msgstr "Đang loại bỏ người dùng «%s» khỏi nhóm «%s»\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:454
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown member %s\n"
-+msgstr "%s: thành viên lạ «%s»\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: Not a tty\n"
-+msgstr "%s: không phải là «tty»\n"
-+
-+#.
-+#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
-+#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
-+#. * identical. There is no need to validate the old password since
-+#. * the invoker is either the group owner, or root.
-+#.
-+#: src/gpasswd.c:522
-+#, c-format
-+msgid "Changing the password for group %s\n"
-+msgstr "Đang thay đổi mật khẩu cho nhóm «%s»\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:525
-+msgid "New Password: "
-+msgstr "Mật khẩu mới:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365
-+msgid "Re-enter new password: "
-+msgstr "Hãy nhập lại mật khẩu mới:"
-+
-+#: src/gpasswd.c:542
-+msgid "They don't match; try again"
-+msgstr "Hai mật khẩu ấy chưa khớp với nhau thì háy thử lại."
-+
-+#: src/gpasswd.c:546
-+#, c-format
-+msgid "%s: Try again later\n"
-+msgstr "%s: hãy thử lại sau.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get lock\n"
-+msgstr "%s: không gọi được khóa.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:584
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-+msgstr "%s: không gọi được khóa bóng.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:590
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:602
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được mục ghi.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:608
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được mục ghi bóng.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:615
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write file\n"
-+msgstr "%s: không ghi lại được tập tin.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:621
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-+msgstr "%s: không ghi lại được tập tin bóng.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:630
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't unlock file\n"
-+msgstr "%s: không bỏ khóa được tập tin.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:635
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM files\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được các tập tin DBM.\n"
-+
-+#: src/gpasswd.c:642
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được các tập tin DBM bóng.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:103
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"
-+msgstr ""
-+"cách sử dụng: groupadd [-g gid [-o]] nhóm\n"
-+"(groupadd: thêm nhóm)\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 src/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230
-+#: src/useradd.c:972 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new group entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục ghi nhóm mới.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/useradd.c:983
-+#: src/usermod.c:566 src/usermod.c:710
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: không thêm được mục ghi nhóm DBM mới.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:257 src/useradd.c:1036
-+#, c-format
-+msgid "%s: name %s is not unique\n"
-+msgstr "%s: tên %s không phải độc nhất.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:272
-+#, c-format
-+msgid "%s: gid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: gid %u không phải độc nhất.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:296
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique gid\n"
-+msgstr "%s: không gọi được gid độc nhất.\n"
-+
-+#.
-+#. * All invalid group names land here.
-+#.
-+#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is a not a valid group name\n"
-+msgstr "%s: «%s» không phải là tên nhóm hợp lệ.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid group %s\n"
-+msgstr "%s: nhóm không hợp lệ «%s».\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315
-+#, c-format
-+msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
-+msgstr "%s: «-O» cần đến «TÊN=GIÁ_TRỊ»\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 src/useradd.c:1430
-+#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
-+msgstr "%s: không ghi lại được tập tin nhóm.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/groupmod.c:411 src/useradd.c:1439
-+#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-+msgstr "%s: không ghi lại được tập tin nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:435 src/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock group file\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin nhóm.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open group file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin nhóm.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:447
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/groupadd.c:564
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s exists\n"
-+msgstr "%s: có nhóm «%s» rồi.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:94
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupdel group\n"
-+msgstr ""
-+"cách sử dụng: groupdel nhóm\n"
-+"(groupdel: xóa bỏ nhóm)\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:112 src/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi loại bỏ mục ghi nhóm.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi loại bỏ mục ghi DBM nhóm.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:139
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi loại bỏ mục ghi nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi loại bỏ mục ghi DBM nhóm bóng.\n"
-+
-+#.
-+#. * Can't remove the group.
-+#.
-+#: src/groupdel.c:256
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
-+msgstr "%s: không loại bỏ được nhóm chính của người dùng.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: chưa có nhóm «%s».\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568
-+#, c-format
-+msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-+msgstr "%s: nhóm «%s» là nhóm NIS.\n"
-+
-+#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermod.c:1047
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-+msgstr "%s: «%s» là NIS cái.\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:105
-+#, c-format
-+msgid "usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+msgstr ""
-+"cách sử dụng: groupmod [-g gid [-o]] [-n tên] nhóm\n"
-+"(groupmod: sửa đổi nhóm)\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
-+msgstr "%s: không tìm thấy «%s» trong «/etc/group»\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:249
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot add new dbm shadow group entry\n"
-+msgstr "%s: không thêm được mục ghi nhóm bóng DBM mới.\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:302
-+#, c-format
-+msgid "%s: %u is not a unique gid\n"
-+msgstr "%s: %u không phải là GID độc nhất.\n"
-+
-+#: src/groupmod.c:332
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s is not a unique name\n"
-+msgstr "%s: «%s» không phải là tên độc nhất.\n"
-+
-+#: src/groups.c:59
-+#, c-format
-+msgid "unknown user %s\n"
-+msgstr "người dùng lạ «%s».\n"
-+
-+#: src/grpck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
-+msgstr "Cách sử dụng: %s [-r] [-s] [nhóm [nhóm_bóng]]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
-+msgstr "Cách sử dụng: %s [-r] [-s] [nhóm]\n"
-+
-+#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:108
-+msgid "No"
-+msgstr "Không"
-+
-+#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
-+msgstr "%s: hai tùy chọn «-s» và «-r» không tương thích với nhau.\n"
-+
-+#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pwck.c:215 src/pwck.c:225
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin «%s».\n"
-+
-+#: src/grpck.c:263 src/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242
-+#: src/pwck.c:251
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open file %s\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin «%s».\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:315
-+#, c-format
-+msgid "invalid group file entry\n"
-+msgstr "mục ghi tập tin nhóm không hợp lệ.\n"
-+
-+#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:529
-+#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwck.c:519
-+#: src/pwck.c:543
-+#, c-format
-+msgid "delete line `%s'? "
-+msgstr "xóa bỏ dòng «%s» chứ?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:382
-+msgid "duplicate group entry\n"
-+msgstr "mục ghi nhóm nhân bản\n"
-+
-+#: src/grpck.c:399
-+#, c-format
-+msgid "invalid group name `%s'\n"
-+msgstr "tên nhóm không hợp lệ «%s»\n"
-+
-+#: src/grpck.c:426
-+#, c-format
-+msgid "group %s: no user %s\n"
-+msgstr "nhóm «%s»: không có người dùng «%s».\n"
-+
-+#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598
-+#, c-format
-+msgid "delete member `%s'? "
-+msgstr "xóa bỏ thành viên «%s» chứ?"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:465
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow group file entry\n"
-+msgstr "mục ghi tập tin nhóm bóng không hợp lệ\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/grpck.c:528
-+msgid "duplicate shadow group entry\n"
-+msgstr "mục ghi nhóm bóng nhân bản\n"
-+
-+#: src/grpck.c:545
-+msgid "no matching group file entry\n"
-+msgstr "không có mục ghi tập tin nhóm có khớp\n"
-+
-+#: src/grpck.c:566
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-+msgstr "nhóm bóng «%s»: không có người dùng có quyền quản lý «%s».\n"
-+
-+#: src/grpck.c:568
-+#, c-format
-+msgid "delete administrative member `%s'? "
-+msgstr "xóa bỏ thành viên có quyền quản lý «%s» chứ?"
-+
-+#: src/grpck.c:596
-+#, c-format
-+msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-+msgstr "nhóm bóng «%s»: không có người dùng «%s».\n"
-+
-+#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c:577 src/pwck.c:585
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update file %s\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được tập tin «%s».\n"
-+
-+#: src/grpck.c:655 src/pwck.c:612
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd\n"
-+msgstr ""
-+"%s: đã cập nhật các tập tin ấy: hãy chạy lệnh «mkpasswd» (tạo mật khẩu).\n"
-+
-+#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617
-+#, c-format
-+msgid "%s: no changes\n"
-+msgstr "%s: chưa thay đổi gì\n"
-+
-+#: src/grpck.c:659 src/pwck.c:616
-+#, c-format
-+msgid "%s: the files have been updated\n"
-+msgstr "%s: đã cập nhật các tập tin ấy rồi.\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock group file\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin nhóm.\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open group file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin nhóm.\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:94
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-+msgstr "%s: không loại bỏ được nhóm bóng «%s».\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được mục ghi bóng cho «%s».\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được mục ghi cho nhóm «%s».\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được tập tin nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv.c:105
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update group file\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được tập tin nhóm.\n"
-+
-+#: src/grpconv.c:175 src/grpunconv.c:127
-+#, c-format
-+msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"
-+msgstr "%s: chưa có cấu hinh hỗ trợ nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/grpunconv.c:110
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-+msgstr "%s: không xóa bỏ được tập tin nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/id.c:53
-+#, c-format
-+msgid "usage: id [-a]\n"
-+msgstr "cách sử dụng: id [-a]\n"
-+
-+#: src/id.c:55
-+#, c-format
-+msgid "usage: id\n"
-+msgstr "cách sử dụng: id\n"
-+
-+#.
-+#. * Start off the group message. It will be of the format
-+#. *
-+#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
-+#. *
-+#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
-+#. * corresponding name for each respective numerical value.
-+#.
-+#: src/id.c:169
-+#, c-format
-+msgid " groups="
-+msgstr " nhóm="
-+
-+#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
-+msgstr ""
-+"Cách sử dụng: %s [<-u|--user> tên_đăng_nhập] [<-t|--time> số_ngày] [<-h|--"
-+"help>]\n"
-+"(user: người dùng; time: thời gian; help: trợ giúp)\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:181
-+#, c-format
-+msgid "Username         Port     From             Latest\n"
-+msgstr "Tên dùng\t\t Cổng    Từ\t\tGần nhất\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:183
-+#, c-format
-+msgid "Username                Port     Latest\n"
-+msgstr "Tên dùng\t\t\t Cổng   Gần nhất\n"
-+
-+#: src/lastlog.c:203
-+msgid "**Never logged in**"
-+msgstr "•• Chưa bao giờ đăng nhập ••"
-+
-+#: src/login.c:190
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
-+msgstr "cách sử dụng: %s [-p] [tên]\n"
-+
-+#: src/login.c:193
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-+msgstr "       %s [-p] [-h máy] [-f tên]\n"
-+
-+#: src/login.c:195
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-p] -r host\n"
-+msgstr "       %s [-p] -r máy\n"
-+
-+#: src/login.c:279
-+#, c-format
-+msgid "Invalid login time\n"
-+msgstr "Thời gian đăng nhập không hợp lệ.\n"
-+
-+#: src/login.c:336
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"System closed for routine maintenance\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Hệ thông bị đóng với lý do bảo dưỡng theo thủ tục.\n"
-+
-+#: src/login.c:347
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"[Đã đi vòng sự kết nối bị ngắt — cho phép người chủ đăng nhập.]\n"
-+
-+#: src/login.c:384
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Login timed out after %d seconds.\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Đăng nhập đã quá giờ sau %d giây.\n"
-+
-+#: src/login.c:701
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
-+msgstr " vào «%.100s» từ «%.200s»"
-+
-+#: src/login.c:705
-+#, c-format
-+msgid " on `%.100s'"
-+msgstr " vào «%.100s»"
-+
-+#: src/login.c:810
-+#, c-format
-+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"
-+msgstr "QUÁ NHIỀU LẦN THỬ ĐĂNG NHẬP (%d)%s CHO «%s»"
-+
-+#: src/login.c:817
-+#, c-format
-+msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-+msgstr "Lần thử tối đa bị vượt quá (%d).\n"
-+
-+#. Serious problems, quit now
-+#: src/login.c:823
-+#, c-format
-+msgid "login: abort requested by PAM\n"
-+msgstr "đăng nhập: PAM đã yêu cầu hủy bỏ.\n"
-+
-+#: src/login.c:824
-+msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-+msgstr ""
-+"Tập lệnh «pam_authenticate()» (pam xác thức) đã trả lời «PAM_ABORT» (pam hủy "
-+"bỏ) rồi."
-+
-+#: src/login.c:828
-+#, c-format
-+msgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"
-+msgstr "ĐĂNG NHẬP ĐÃ THẤT BẠI (%d)%s CHO `%s', %s"
-+
-+#: src/login.c:924
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s login: "
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"«%s» đăng nhập: "
-+
-+#: src/login.c:927
-+msgid "login: "
-+msgstr "đang nhập:"
-+
-+#: src/login.c:1154 src/sulogin.c:233
-+msgid "Login incorrect"
-+msgstr "Đăng nhập không đúng"
-+
-+#: src/login.c:1382
-+msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-+msgstr "Cảnh báo: đã hiệu lực lại đăng nhập sau bị khóa ra tạm thời.\n"
-+
-+#: src/login.c:1396
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %s on %s"
-+msgstr "Đang nhập cuối cùng: %s vào %s"
-+
-+#: src/login.c:1399
-+#, c-format
-+msgid "Last login: %.19s on %s"
-+msgstr "Đang nhập cuối cùng: %.19s vào %s"
-+
-+#: src/login.c:1405
-+#, c-format
-+msgid " from %.*s"
-+msgstr " từ «%.*s»"
-+
-+#: src/login.c:1451
-+#, c-format
-+msgid "Starting rad_login\n"
-+msgstr "Đang khởi chay «rad_login»\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:47
-+#, c-format
-+msgid "%s: no DBM database on system - no action performed\n"
-+msgstr ""
-+"%s: không có cơ sở dữ liệu DBM trên hệ thống này thì chưa thực hiện hành "
-+"động nào.\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpasswd.c:237
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot overwrite file %s\n"
-+msgstr "%s: không ghi đè lên tập tin «%s».\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:252
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"
-+msgstr "%s: không mở được các tập tin DBM để «%s».\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:287
-+#, c-format
-+msgid "%s: the beginning with "
-+msgstr "%s: bắt đầu với "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:288
-+#, c-format
-+msgid " is too long\n"
-+msgstr " qua dài\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:315
-+#, c-format
-+msgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi phân tách dòng «%s».\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd.c:338
-+#, c-format
-+msgid "adding record for name "
-+msgstr "đang thêm mục ghi cho tên "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mkpasswd.c:334 src/mkpasswd.c:339
-+#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361
-+#, c-format
-+msgid "\n"
-+msgstr "\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mkpasswd.c:360
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding record for "
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục ghi cho "
-+
-+#: src/mkpasswd.c:378
-+#, c-format
-+msgid "added %d entries, longest was %d\n"
-+msgstr "đã thêm «%d» mục ghi, mục dài nhất là «%d»\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:392
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"
-+msgstr "Cách sử dụng: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] tập_tin\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:395
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"
-+msgstr "Cách sử dụng: %s [-vf] [-p|g|sp] tập_tin\n"
-+
-+#: src/mkpasswd.c:398
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file\n"
-+msgstr "Cách sử dụng: %s [-vf] [-p|g] tập_tin\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:61
-+#, c-format
-+msgid "usage: newgrp [-] [group]\n"
-+msgstr ""
-+"cách sử dụng: newgrp [-] [nhóm]\n"
-+"(newgrp: nhóm mới)\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:63
-+#, c-format
-+msgid "usage: sg group [[-c] command]\n"
-+msgstr ""
-+"cách sử dụng: sg group [[-c] lệnh]\n"
-+"(group: nhóm)\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:136
-+#, c-format
-+msgid "unknown uid: %u\n"
-+msgstr "uid lạ: %u\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:219
-+#, c-format
-+msgid "unknown gid: %lu\n"
-+msgstr "GID lạ: %lu\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374
-+msgid "Sorry.\n"
-+msgstr "Xin lá»—i.\n"
-+
-+#: src/newgrp.c:477
-+#, c-format
-+msgid "too many groups\n"
-+msgstr "có quá nhiều nhóm.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:80
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [input]\n"
-+msgstr "Cách sử dụng: %s [dữ_liệu_gõ]\n"
-+
-+#: src/newusers.c:409
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
-+msgstr "%s: không khóa được «/etc/passwd».\n"
-+
-+#: src/newusers.c:421
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin; hãy thư lại sau.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:437
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open files\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: dòng không hợp lệ.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:501
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: không tạo được GID.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:517
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: không tạo được UID.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:530
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: không tìm thấy người dùng «%s».\n"
-+
-+#: src/newusers.c:539
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: không cập nhật được mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:557
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: không thực hiện lệnh mkdir (tạo thư mục) được.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:563
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: chown failed\n"
-+msgstr ""
-+"%s: dòng %d: không thực hiện lệnh chown (thay đổi quyền sở hữu) được.\n"
-+
-+#: src/newusers.c:573
-+#, c-format
-+msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-+msgstr "%s: dòng %d: không cập nhật được mục ghi\n"
-+
-+#: src/newusers.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating files\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật tập tin.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:174
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"
-+msgstr "cách sử dụng: %s [-f|-s] [tên]\n"
-+
-+#: src/passwd.c:178
-+#, c-format
-+msgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
-+msgstr ""
-+"       %s [-x tối_đa] [-n tối_thiểu] [-w cảnh_báo] [-i không_hoạt_động] tên\n"
-+
-+#: src/passwd.c:180
-+#, c-format
-+msgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
-+msgstr "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} tên\n"
-+
-+#: src/passwd.c:283
-+#, c-format
-+msgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"
-+msgstr "Người dùng %s có một khóa loại TCFS thì cần đến mật khẩu cũ của họ.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:286
-+#, c-format
-+msgid "You can use -t option to force the change.\n"
-+msgstr "Bạn có thể sử dụng tùy chọn «-t» để buộc thay đổi.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:292
-+msgid "Old password: "
-+msgstr "Mật khẩu cũ:"
-+
-+#: src/passwd.c:301
-+#, c-format
-+msgid "Incorrect password for `%s'\n"
-+msgstr "Mật khẩu không đúng cho «%s»\n"
-+
-+#: src/passwd.c:314
-+#, c-format
-+msgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"
-+msgstr "Cảnh báo: người dùng «%s» có một khóa loại TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:333
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
-+"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
-+msgstr ""
-+"Hãy nhập mật khẩu mới (ký tự tối thiểu %d, tối đa %d).\n"
-+"Hãy phối cả chữ hoa và chữ thường và số với nhau.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:339
-+msgid "New password: "
-+msgstr "Mật khẩu mới:"
-+
-+#: src/passwd.c:350
-+#, c-format
-+msgid "Try again.\n"
-+msgstr "Hãy thử lại.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:361
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Cảnh báo: mật khẩu yếu (nếu còn muốn sử dụng nó thì hãy nhập lại).\n"
-+
-+#: src/passwd.c:371
-+#, c-format
-+msgid "They don't match; try again.\n"
-+msgstr "Hai mật khẩu ấy chưa khớp với nhau: hãy thử lại.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-+msgstr "Không thay đổi được mật khẩu cho «%s».\n"
-+
-+#: src/passwd.c:494
-+#, c-format
-+msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-+msgstr "Tiếc là chưa có thể thay đổi mật khẩu cho «%s».\n"
-+
-+#: src/passwd.c:614
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory\n"
-+msgstr "%s: hết bộ nhớ\n"
-+
-+#: src/passwd.c:769
-+#, c-format
-+msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-+msgstr "Không khóa được cơ sở dữ liệu TCFS; hãy thử lại sau.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:777
-+#, c-format
-+msgid "Cannot open the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Không mở được cơ sở dữ liệu TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:785
-+#, c-format
-+msgid "Error updating the TCFS key database.\n"
-+msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cơ sở dữ liệu khóa TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:792
-+#, c-format
-+msgid "Cannot commit TCFS changes.\n"
-+msgstr "Không đóng góp được các thay đổi TCFS.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:975
-+#, c-format
-+msgid "%s: Cannot execute %s"
-+msgstr "%s: không thực hiện được «%s»."
-+
-+#: src/passwd.c:1077
-+#, c-format
-+msgid "%s: repository %s not supported\n"
-+msgstr "%s chưa hỗ trợ kho «%s».\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1152
-+#, c-format
-+msgid "%s: Permission denied\n"
-+msgstr "%s: không đủ quyền.\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1176
-+#, c-format
-+msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-+msgstr "%s: không cho phép bạn xem hay sửa đổi thông tin mật khẩu cho «%s».\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1242
-+#, c-format
-+msgid "Changing password for %s\n"
-+msgstr "Đang thay đổi mật khẩu cho «%s».\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1246
-+#, c-format
-+msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-+msgstr "Chưa thay đổi mật khẩu cho «%s».\n"
-+
-+#: src/passwd.c:1297
-+#, c-format
-+msgid "Password changed.\n"
-+msgstr "Đã thay đổi mật khẩu rồi.\n"
-+
-+#: src/pwck.c:87
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+msgstr ""
-+"Cách sử dụng: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
-+"(passwd: mật khẩu\n"
-+"shadow: bóng)\n"
-+
-+#: src/pwck.c:90
-+#, c-format
-+msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+msgstr ""
-+"Cách sử dụng: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"
-+"(passwd: mật khẩu)\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:295
-+#, c-format
-+msgid "invalid password file entry\n"
-+msgstr "mục ghi tập tin mật khẩu không hợp lệ\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:357
-+msgid "duplicate password entry\n"
-+msgstr "mục ghi mật khẩu nhân bản\n"
-+
-+#: src/pwck.c:373
-+#, c-format
-+msgid "invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "tên dùng không hợp lệ «%s»\n"
-+
-+#.
-+#. * No primary group, just give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:388
-+#, c-format
-+msgid "user %s: no group %u\n"
-+msgstr "người dùng «%s»: không có nhóm «%u»\n"
-+
-+#: src/pwck.c:404
-+#, c-format
-+msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
-+msgstr "người dùng «%s»: chưa có thư mục «%s».\n"
-+
-+#.
-+#. * Login shell doesn't exist, give a warning
-+#.
-+#: src/pwck.c:420
-+#, c-format
-+msgid "user %s: program %s does not exist\n"
-+msgstr "người dùng «%s»: chưa có chương trình «%s».\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
-+#. * them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:456
-+#, c-format
-+msgid "invalid shadow password file entry\n"
-+msgstr "mục ghi tập tin mật khẩu bóng không hợp lệ\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry is a duplicate of
-+#. * another and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:518
-+msgid "duplicate shadow password entry\n"
-+msgstr "mục ghi tập tin mật khẩu bóng nhân bản\n"
-+
-+#.
-+#. * Tell the user this entry has no matching
-+#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
-+#.
-+#: src/pwck.c:542
-+msgid "no matching password file entry\n"
-+msgstr "không có mục ghi tập tin mật khẩu có khớp\n"
-+
-+#: src/pwck.c:560
-+#, c-format
-+msgid "user %s: last password change in the future\n"
-+msgstr "người dùng «%s»: lần thay đổi mật khẩu cuối cùng có trong tương lai\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv.c:93
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't lock passwd file\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin mật khẩu (passwd)\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:89 src/pwunconv.c:98
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't open passwd file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin mật khẩu (passwd)\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:117
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-+msgstr "%s: không loại bỏ được mục ghi bóng cho «%s».\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:163
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được mục ghi mật khẩu (passwd) cho «%s».\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:170
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update shadow file\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được tập tin bóng.\n"
-+
-+#: src/pwconv.c:175
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update passwd file\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được tập tin mật khẩu (passwd).\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:50
-+#, c-format
-+msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-+msgstr "%s: chưa cấu hinh các mật khẩu bóng.\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:160
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được mục ghi cho người dùng «%s».\n"
-+
-+#: src/pwunconv.c:181
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-+msgstr "%s: không xóa bỏ được tập tin mật khẩu bóng.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:100
-+#, c-format
-+msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-+msgstr "«su» KHÔNG đủ quyền truy cập tài khoản ấy.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:107
-+#, c-format
-+msgid "Password authentication bypassed.\n"
-+msgstr "Đã đi vòng việc xác thức mật khẩu rồi.\n"
-+
-+#: src/suauth.c:114
-+#, c-format
-+msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-+msgstr "Hãy nhập mật khẩu của BẠN để xác thức.\n"
-+
-+#: src/su.c:217 src/su.c:226
-+#, c-format
-+msgid "Command line args too long\n"
-+msgstr "Đối số dòng lệnh quá dài.\n"
-+
-+#: src/su.c:239
-+#, c-format
-+msgid "No shell\n"
-+msgstr "Không có hệ vỏ\n"
-+
-+#: src/su.c:254
-+msgid "Sorry."
-+msgstr "Xin lá»—i."
-+
-+#: src/su.c:340
-+#, c-format
-+msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-+msgstr "%s: phải chạy nó từ thiết bị cuối.\n"
-+
-+#: src/su.c:366
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"
-+"\t-\tmake this a login shell\n"
-+"\t-c, --command=<command>\n"
-+"\t\tpass command to the invoked shell using its -c\n"
-+"\t\toption\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment\n"
-+"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"
-+"\t\tsame shell\n"
-+"       -s, --shell=<shell>\n"
-+"\t\tuse shell instead of the default in /etc/passwd\n"
-+msgstr ""
-+"Cách sử dụng: su [TÙY_CHỌN] [-] [tên_dùng [ĐỐI_SỐ]]\n"
-+"\t-\tlàm cho điều này là hệ vỏ đăng nhập\n"
-+"\t-c, --command=<lệnh>\n"
-+"\t\tgởi lệnh ấy cho hệ vỏ đã yêu cầu, bằng cách sử dụng\n"
-+"\t\ttùy chọn -c của nó\n"
-+"       -m, -p, --preserve-environment (giữ môi trường)\n"
-+"\t\tđừng lập lại các biến môi trường, và giữ hệ vỏ đã dùng\n"
-+"       -s, --shell=<hệ_vỏ>\n"
-+"\t\tsư dụng hệ vỏ ấy thay thế mặc định trong «/etc/passwd»\n"
-+
-+#: src/su.c:453
-+#, c-format
-+msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-+msgstr "%s: pam_start: (pam bắt đầu) lỗi «%d»\n"
-+
-+#: src/su.c:483
-+#, c-format
-+msgid "Unknown id: %s\n"
-+msgstr "ID lạ: %s\n"
-+
-+#: src/su.c:520 src/su.c:537
-+#, c-format
-+msgid "You are not authorized to su %s\n"
-+msgstr "Bạn không đủ quyền sử dụng lệnh «su» với «%s».\n"
-+
-+#. require own password
-+#: src/su.c:532
-+msgid "(Enter your own password.)"
-+msgstr "(Hãy nhập mật khẩu của bạn.)"
-+
-+#: src/su.c:574
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Ignored)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: %s\n"
-+"(Bị bo qua)\n"
-+
-+#. must be a password file!
-+#: src/sulogin.c:132
-+#, c-format
-+msgid "No password file\n"
-+msgstr "Không có tập tin mật khẩu.\n"
-+
-+#.
-+#. * Fail secure
-+#.
-+#: src/sulogin.c:174
-+#, c-format
-+msgid "No password entry for 'root'\n"
-+msgstr "Không có mục ghi mật khẩu cho «root» (người chủ).\n"
-+
-+#: src/sulogin.c:190
-+msgid ""
-+"\n"
-+"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
-+"(or give root password for system maintenance):"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"Hãy gõ hai phím «control-d» để tiếp tục khởi động cách thường,\n"
-+"(hoặc nhập mật khẩu chủ để bảo dưỡng hệ thống):"
-+
-+#. make new environment active
-+#: src/sulogin.c:243
-+msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
-+msgstr "Đang vào chế độ bảo dưỡng hệ thống\n"
-+
-+#: src/useradd.c:253
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the group database\n"
-+msgstr "%s: xây dụng lại cơ sở dữ liệu nhóm\n"
-+
-+#: src/useradd.c:262
-+#, c-format
-+msgid "%s: rebuild the shadow group database\n"
-+msgstr "%s: xây dụng lại cơ sở dữ liệu nhóm bóng\n"
-+
-+#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.c:997
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
-+msgstr "%s: đối số thuộc số không hợp lệ «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:367
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown gid %s\n"
-+msgstr "%s: GID lạ «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermod.c:262
-+#: src/usermod.c:1130
-+#, c-format
-+msgid "%s: unknown group %s\n"
-+msgstr "%s: nhóm lạ «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:442
-+#, c-format
-+msgid "group=%s,%u  basedir=%s  skel=%s\n"
-+msgstr "nhóm=%s,%u  thư_mục_cơ_bản=%s  khung_sườn=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:446
-+#, c-format
-+msgid "shell=%s  "
-+msgstr "hệ_vỏ=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:448
-+#, c-format
-+msgid "inactive=%ld  expire=%s"
-+msgstr "không_hoạt_động=%ld  hết_hạn=%s"
-+
-+#: src/useradd.c:452
-+#, c-format
-+msgid "GROUP=%u\n"
-+msgstr "NHÓM=%u\n"
-+
-+#: src/useradd.c:453
-+#, c-format
-+msgid "HOME=%s\n"
-+msgstr "CHÍNH=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:455
-+#, c-format
-+msgid "INACTIVE=%ld\n"
-+msgstr "KHÔNG_HOẠT_ĐỘNG=%ld\n"
-+
-+#: src/useradd.c:456
-+#, c-format
-+msgid "EXPIRE=%s\n"
-+msgstr "HẾT_HẠN=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:458
-+#, c-format
-+msgid "SHELL=%s\n"
-+msgstr "HỆ_VỎ=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:459
-+#, c-format
-+msgid "SKEL=%s\n"
-+msgstr "KHUNG_CƯỜN=%s\n"
-+
-+#: src/useradd.c:500
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-+msgstr "%s: không tạo được tập tin mặc định mới.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:505
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin mặc định mới.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610
-+#, c-format
-+msgid "%s: rename: %s"
-+msgstr "%s: đổi tên: %s"
-+
-+#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
-+msgstr "%s: nhóm «%s» không phải là nhóm NIS.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292
-+#, c-format
-+msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-+msgstr "%s: đã ghi rõ quá nhiều nhóm (tối đa %d).\n"
-+
-+#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
-+msgstr "cách sử dụng: %s\t[-u uid [-o]] [-g nhóm] [-G nhóm,...] \n"
-+
-+#: src/useradd.c:744
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
-+msgstr "\t\t[-d chính] [-s hệ_vỏ] [-c ghi_chú] [-m [-k mẫu]]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331
-+#, c-format
-+msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
-+msgstr "[-f không_hoạt_động] [-e hết_hạn ] "
-+
-+#: src/useradd.c:750
-+#, c-format
-+msgid "[-A program] "
-+msgstr "[-A chương_trình] "
-+
-+#: src/useradd.c:752
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] name\n"
-+msgstr "[-p mật_khẩu] tên\n"
-+
-+#: src/useradd.c:755
-+#, c-format
-+msgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
-+msgstr "       %s\t-D [-g nhóm] [-b cơ_bản] [-s hệ_vỏ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:758
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
-+msgstr "\t\t[-f không_hoạt_động] [-e hết_hạn ]\n"
-+
-+#: src/useradd.c:852 src/usermod.c:482
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking group file\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi khóa tập tin nhóm.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:857 src/usermod.c:488
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening group file\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi mở tập tin nhóm.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:864 src/usermod.c:599
-+#, c-format
-+msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi khóa tập tin nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605
-+#, c-format
-+msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi mở tập tin nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %u is not unique\n"
-+msgstr "%s: UID «%u» không phải độc nhất\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1071
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't get unique uid\n"
-+msgstr "%s: không gọi được UID độc nhất\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088
-+#: src/usermod.c:1098 src/usermod.c:1145 src/usermod.c:1189
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid field `%s'\n"
-+msgstr "%s: trường không hợp lệ «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1191
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: thư mục cơ ban không hợp lệ «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1201
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
-+msgstr "%s: ghi chú không hợp lệ «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
-+msgstr "%s: thư mục chính không hợp lê «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1231 src/usermod.c:1112
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid date `%s'\n"
-+msgstr "%s: ngày không hợp lệ «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1244
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-+msgstr "%s: cần đến mật khẩu bóng cho tùy chọn «-e»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1260
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-+msgstr "%s: cần đến mật khẩu bóng cho tùy chọn «-f»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1338
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
-+msgstr "%s: hệ vỏ không hợp lệ «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1379
-+#, c-format
-+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-+msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ «%s»\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-+msgstr "%s: không ghi lại được tập tin mật khẩu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-+msgstr "%s: không ghi lại được tập tin mật khẩu bóng\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to lock password file\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin mật khẩu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303
-+#, c-format
-+msgid "%s: unable to open password file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin mật khẩu\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 src/usermod.c:1310
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin mật khẩu bóng\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin mật khẩu bóng\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:1407
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding authentication method\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm phương pháp xác thức.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1606
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new password entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục ghi mật khẩu mới.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1620
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật mục ghi DBM mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1636 src/usermod.c:1473
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục ghi mật khẩu bóng mới.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật mục ghi DBM mật khẩu bóng.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1684
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-+msgstr "%s: không tạo được thư mục «%s».\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1808 src/usermod.c:1235
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s exists\n"
-+msgstr "%s: có người dùng «%s» rồi.\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1823
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: có nhóm «%s» rồi.  Nếu bạn muốn thêm người dùng này vào nhóm ấy\n"
-+"\t\t\t\t\tthì hãy sử dụng tùy chọn «-g».\n"
-+
-+#: src/useradd.c:1856
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-+msgstr ""
-+"%s: cảnh báo: chưa hỗ trợ «CREATE_HOME» thì hãy sử dụng tùy chọn «-m» thay "
-+"vào đó.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:131
-+#, c-format
-+msgid "usage: %s [-r] name\n"
-+msgstr "cách sử dụng: %s [-r] tên\n"
-+
-+#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:274
-+#, c-format
-+msgid "%s: error updating group entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi cập nhật mục ghi nhóm.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:194 src/userdel.c:283
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot update dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: không cập nhật được mục ghi nhóm DBM.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:226
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"
-+msgstr "%s: không loại bỏ được mục ghi nhóm DBM.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:319
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: không ghi lại được tập tin khóa TCFS.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:403
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot lock TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: không khóa được tập tin khóa TCFS.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:408
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin khóa TCFS.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:419
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open group file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin nhóm.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:430
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-+msgstr "%s: không mở được tập tin nhóm bóng.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:462 src/userdel.c:479
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ cách xác thức.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:490
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ mục ghi mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:496
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ mục ghi mật khẩu bóng.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:507
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ mục ghi TCFS.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:521
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ mục ghi DBM mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:544
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ mục ghi DBM mật khẩu bóng.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:580
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-+msgstr "%s: người dùng «%s» đã đăng nhập rồi.\n"
-+
-+# Note the changed order of variables / Ghi chú đã thay đổi thứ tự hai biến
-+#: src/userdel.c:670
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%1$s: cảnh báo: «%3$s» không sở hữu «%2$s» thì sẽ không loại bỏ nó.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:677
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: can't remove "
-+msgstr "%s: cảnh báo: không thể loại bỏ"
-+
-+#: src/userdel.c:769 src/usermod.c:1025
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s does not exist\n"
-+msgstr "%s: không có người dùng «%s»\n"
-+
-+#: src/userdel.c:781 src/usermod.c:1041
-+#, c-format
-+msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-+msgstr "%s: người dùng «%s» là người dùng NIS.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:810
-+#, c-format
-+msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-+msgstr "%1$s: «%3$s» không sở hữu «%2$s» thì sẽ không loại bỏ nó.\n"
-+
-+#: src/userdel.c:829
-+#, c-format
-+msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: sẽ không loại bỏ thư mục «%s» (vì sẽ cũng loại bỏ thư mục chính của "
-+"người dùng «%s»).\n"
-+
-+#: src/userdel.c:841
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing directory %s\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi loại bỏ thư mục «%s».\n"
-+
-+#: src/usermod.c:328
-+#, c-format
-+msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+msgstr "\t\t[-d chính [-m]] [-s hệ_vỏ] [-c ghi_chú] [-l tên_mới]\n"
-+
-+#: src/usermod.c:334
-+#, c-format
-+msgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "
-+msgstr "[-A {MẶC_ĐỊNH|chương_trình},... ] "
-+
-+#: src/usermod.c:336
-+#, c-format
-+msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+msgstr "[-p mật_khẩu] [-L|-U] tên\n"
-+
-+#: src/usermod.c:516
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_group\n"
-+msgstr "%s: hết bộ nhớ trong update_group (cập nhật nhóm).\n"
-+
-+#: src/usermod.c:643
-+#, c-format
-+msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
-+msgstr "%s: hết bộ nhớ trong «update_shadow» (cập nhật bóng).\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1212
-+#, c-format
-+msgid "%s: no flags given\n"
-+msgstr "%s: chưa gõ cờ\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1219
-+#, c-format
-+msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-+msgstr "%s: cần đến mật khẩu bóng cho hai tùy chọn «-e» và «-f»\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1241
-+#, c-format
-+msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
-+msgstr "%s: UID «%lu» không phải độc nhất.\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1394
-+#, c-format
-+msgid "%s: error deleting authentication method\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ phương pháp xác thức.\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1420
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing authentication method\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi thay đổi phương pháp xác thức.\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1438
-+#, c-format
-+msgid "%s: error changing password entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi thay đổi mục ghi mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1444
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing password entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi loại bỏ mục ghi mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1453
-+#, c-format
-+msgid "%s: error adding password dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm mục ghi DBM mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1461
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi loại bỏ mục ghi DBM mật khẩu.\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1480
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi loại bỏ mục ghi mật khẩu bóng.\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1497
-+#, c-format
-+msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"
-+msgstr "%s: gặp lỗi khi loại bỏ mục ghi DBM mật khẩu bóng.\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1526
-+#, c-format
-+msgid "%s: directory %s exists\n"
-+msgstr "%s: có thư mục «%s» rồi.\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1535
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't create %s\n"
-+msgstr "%s: không tạo được «%s».\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1541
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't chown %s\n"
-+msgstr "%s: không chown (thay đổi quyền sở hữu) được «%s».\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1553
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-+msgstr "%s: cảnh báo: chưa loại bỏ hoàn thành thư mục chính cũ «%s»."
-+
-+#: src/usermod.c:1563
-+#, c-format
-+msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-+msgstr "%s: không thể thay đổi lại thư mục «%s» thành «%s».\n"
-+
-+#. better leave it alone
-+#: src/usermod.c:1660
-+#, c-format
-+msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-+msgstr "%1$s: cảnh báo: «%3$s» không sở hữu «%2$s».\n"
-+
-+#: src/usermod.c:1666
-+msgid "failed to change mailbox owner"
-+msgstr "không thay đổi người sở hữu hộp thư được"
-+
-+#: src/usermod.c:1674
-+msgid "failed to rename mailbox"
-+msgstr "không thay đổi tên hộp thư được"
-+
-+#: src/vipw.c:104
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"\n"
-+"%s: %s is unchanged\n"
-+msgstr ""
-+"\n"
-+"%s: «%s» chưa thay đổi.\n"
-+
-+#: src/vipw.c:132
-+msgid "Couldn't lock file"
-+msgstr "Không khóa được tập tin."
-+
-+#: src/vipw.c:141
-+msgid "Couldn't make backup"
-+msgstr "Không lưu trữ được."
-+
-+#: src/vipw.c:206
-+#, c-format
-+msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-+msgstr ""
-+"%s: không phục hồi được «%s»: «%s» (các thay đổi của bạn ở trong «%s»).\n"
-+
-+#: src/vipw.c:244
-+#, c-format
-+msgid ""
-+"Usage:\n"
-+"`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+"`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+msgstr ""
-+"Cách sử dụng:\n"
-+"«vipw» thì sửa đổi /etc/passwd        «vipw -s» thì sửa đổi /etc/shadow\n"
-+"«vigr» thì sửa đổi /etc/group         «vigr -s» thì sửa đổi /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "Root password:"
-+#~ msgstr "Mật khẩu chủ:"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "You need to set a password for 'root', the system administrative account. "
-+#~ "A malicious or unqualified user with root access can have disastrous "
-+#~ "results, so you should take care to choose a root password that is not "
-+#~ "easy to guess. It should not be a word found in dictionaries, or a word "
-+#~ "that could be easily associated with you."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Bạn cần phải lập một mật khẩu cho «root» (người chủ), tài khoản quản trị "
-+#~ "hệ thống. Một người dùng hiểm độc hay người dùng không có kinh nghiệm, "
-+#~ "với quyền truy cập hệ thống của người chủ thì có thể gây ra kết quả tai "
-+#~ "hại. Vì vậy bạn nên chọn một cách cẩn thận một mật khẩu người chủ không "
-+#~ "phải dễ đoán. Đừng chọn một từ có trong từ điển nào, hay một từ liên quan "
-+#~ "đến bạn một cách dễ dàng."
-+
-+#~ msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
-+#~ msgstr "Hãy ghi chú rằng bạn sẽ không thể thấy mật khẩu này khi gõ nó."
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Please enter the same root password again to verify that you have typed "
-+#~ "it correctly."
-+#~ msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu người chủ ấy để xác nhận để gõ nó cho đúng."
-+
-+#~ msgid "Create a normal user account now?"
-+#~ msgstr "Lúc này thì tạo một tài khoản cho người dùng bình thường không?"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
-+#~ "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
-+#~ "result in disaster. You should create a normal user account to use for "
-+#~ "those day-to-day tasks."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Không phải tốt để sử dụng tài khoản người chủ khi làm việc bình thường "
-+#~ "vào trong đời sống, như là đọc thư điện tử, vì ngay cả một lỗi nhỏ có thể "
-+#~ "gây ra kết thúc rất xấu. Bạn nên tạo một tài khoản người dùng bình "
-+#~ "thường, để sử dụng khi làm việc hàng ngày. "
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
-+#~ "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, "
-+#~ "like 'imurdock' or 'rms'."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Ghi chú là bạn có thể tạo nó sau này (và tài khoản thêm nào) bằng cách "
-+#~ "gõ:\n"
-+#~ "adduser <tên_dùng>\n"
-+#~ "như là người chủ, mà tên dùng là tên cho người dùng, v.d. «nguyenvan» hay "
-+#~ "«ngv»."
-+
-+#~ msgid "Full name for the new user:"
-+#~ msgstr "Họ tên của người dùng mới:"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "A user account will be created for you to use instead of the root account "
-+#~ "for non-administrative activities."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Sẽ tạo một tài khoản người dùng bình thường cho bạn sử dụng thay thế tài "
-+#~ "khoản người chủ, khi làm việc không phải của người chủ."
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Please enter the real name of this user. This information will be used "
-+#~ "for instance as default origin for emails sent by this user as well as "
-+#~ "any program which displays or uses the user's real name. Your full name "
-+#~ "is a reasonable choice."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Hãy nhập họ tên thật của người dùng này. Trình thư sẽ dùng thông tin này "
-+#~ "(là gốc mặc định của thư do người dùng này gởi)., chương trình khác cần "
-+#~ "hiển thị họ tên thật thì cũng vậy. Hãy nhập họ tên thật vào đây."
-+
-+#~ msgid "Username for your account:"
-+#~ msgstr "Tên người dùng cho tài khoản bạn:"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
-+#~ "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
-+#~ "followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Hãy chọn tên dùng cho tải khoản bạn. Chọn tên của bạn là được, hay tên "
-+#~ "hiệu. Tên dùng này nên bắt đầu với một chữ thường, và có thể chứa bất cứ "
-+#~ "chữ thường và số nào theo thứ tự nào cũng được."
-+
-+#~ msgid "Invalid username"
-+#~ msgstr "Tên người dùng không hợp lệ"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with "
-+#~ "a lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers "
-+#~ "and more lower-case letters."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Bạn đã gõ một tên dùng mà không hợp lệ. Ghi chú là tên dùng phải bắt đầu "
-+#~ "với một chữ thường, và sau đó có thể chứa bất cứ chữ thường và số nào "
-+#~ "theo thứ tự nào cũng được."
-+
-+#~ msgid "Choose a password for the new user:"
-+#~ msgstr "Hãy chọn mật khẩu cho người dùng mới:"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "A good password will contain a mixture of letters, numbers and "
-+#~ "punctuation and should be changed at regular intervals."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Một mật khẩu tốt chứa cả chữ, số và chấm câu được trộn với nhau, và nên "
-+#~ "được thay đổi theo định kỷ."
-+
-+#~ msgid "Re-enter password to verify:"
-+#~ msgstr "Hãy gỏ lại mật khẩu cần xác nhận:"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
-+#~ "correctly."
-+#~ msgstr "Hãy gõ lại mật khầu người dùng ấy, để xác nhận đã gõ nó cho đúng."
-+
-+#~ msgid "Password input error"
-+#~ msgstr "Lỗi gõ mật khẩu"
-+
-+#~ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-+#~ msgstr "Bạn đã gõ hai mật khẩu khác nhau. Hãy thử lại."
-+
-+#~ msgid "Empty password"
-+#~ msgstr "Mật khẩu rỗng"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
-+#~ "empty password."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Bạn đã nhập một mật khẩu rỗng: không cho phép kiểu này. Hãy chọn một mật "
-+#~ "khẩu không rỗng."
-+
-+#~ msgid "Enable shadow passwords?"
-+#~ msgstr "Hiệu lực mật khẩu đổ bóng (shadow passwords) không?"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to "
-+#~ "view even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate "
-+#~ "file that can only be read by special programs. The use of shadow "
-+#~ "passwords is strongly recommended, except in a few cases such as NIS "
-+#~ "environments."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Mật khẩu đổ bóng (shadow passwords) tăng cấp bảo mật lên trong hệ thống "
-+#~ "bạn, vì không có ai có thể xem ngay cả mật khẩu được mật mã. Các mật khẩu "
-+#~ "được lưu vào một tập tin riêng mà chỉ chương trình đặc biệt có đọc được. "
-+#~ "Khuyến khích nặng bạn sử dụng mật khẩu đổ bóng, trù trong vài trường hợp "
-+#~ "như môi trường NIS."
-+
-+#~ msgid "no change"
-+#~ msgstr "chưa thay đổi gì"
-+
-+#~ msgid "a palindrome"
-+#~ msgstr "một từ đọc xuôi ngược đều giống như nhau"
-+
-+#~ msgid "case changes only"
-+#~ msgstr "chỉ thay đổi chữ hoa/thường"
-+
-+#~ msgid "too similar"
-+#~ msgstr "quá tương tự"
-+
-+#~ msgid "too simple"
-+#~ msgstr "quá đơn giản"
-+
-+#~ msgid "rotated"
-+#~ msgstr "đã xoay"
-+
-+#~ msgid "too short"
-+#~ msgstr "quá ngắn"
-+
-+#~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Không có mục nhập «utmp». Bạn phải thực hiện «login» (đăng nhập) từ cấp "
-+#~ "thấp nhất «sh»."
-+
-+#~ msgid "Unable to determine your tty name."
-+#~ msgstr "Không thể quyết định tên «tty» của bạn."
-+
-+#~ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-+#~ msgstr "%s: không loại bỏ quyền được (%s)\n"
-+
-+#~ msgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "cách sử dụng: %s [--encrypted] [--md5]\n"
-+#~ "(encrypted: được mật mã)\n"
-+
-+#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-+#~ msgstr "đăng nhập: lỗi PAM nên hủy bỏ: %s\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Login incorrect\n"
-+#~ "\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Đăng nhập không đúng\n"
-+#~ "\n"
-+
-+#~ msgid "login: failure forking: %s"
-+#~ msgstr "đăng nhập: lỗi tạo tiến trình con: %s"
-+
-+#~ msgid "login time exceeded\r\n"
-+#~ msgstr "thời hạn đăng nhập bị vượt quá\r\n"
-+
-+#~ msgid "%s: failure forking: %s"
-+#~ msgstr "%s: lỗi tạo tiến trình con: %s"
-+
-+# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
-+#~ msgid "%s: %s\n"
-+#~ msgstr "%s: %s\n"
-+
-+#~ msgid "Empty password was entered."
-+#~ msgstr "Đã gõ mật khẩu rỗng."
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
-+#~ "Please try again."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Hình như bạn chưa gõ gì cho mật khẩu. Làm như thế không phải bảo mật. Hãy "
-+#~ "thử lại."
-+
-+#~ msgid "Enable md5 passwords?"
-+#~ msgstr "Hiệu lực mật khẩu md5 không?"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
-+#~ "characters to be used. However, they can cause compatibility problems if "
-+#~ "you are using NIS or sharing password files with older systems."
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Mật khẩu md5 là bảo mật hơn, và cho phép mật khẩu dài hơn 8 ký tự. Tuy "
-+#~ "nhiên, mật khẩu md5 có thể gây ra vấn đề tương thích nếu bạn sử dụng NIS "
-+#~ "hoặc chia tập tin mật khẩu với hệ thống cũ hơn."
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage: chpasswd [options]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Options:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-+#~ "  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-+#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "Cách sử dụng: chpasswd [tùy_chọn]\n"
-+#~ "\n"
-+#~ "Tùy chọn:\n"
-+#~ "  -e, --encrypted\tcác mật khẩu đã cung cấp thì _được mật mã_\n"
-+#~ "  -h, --help\t\thiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
-+#~ "  -m, --md5\t\tsử dụng cách mật mã MD5 thay vào DES khi các\n"
-+#~ "\t\t\tmật khẩu đã cung cấp chưa được mật mã\n"

Modified: branches/experimental/debian/patches/series
===================================================================
--- branches/experimental/debian/patches/series	2005-09-01 12:32:49 UTC (rev 512)
+++ branches/experimental/debian/patches/series	2005-09-01 12:37:01 UTC (rev 513)
@@ -25,44 +25,7 @@
 429_login_FAILLOG_ENAB
 432_login_cancel_timout_after_authentication
 438_su_GNU_origin
-# 100_LINGUAS.dpatch # Is it needed?
-# 100_shadow.pot     # Is it needed?
-#
-#I comment out all languages patch for now.
-# 101_cs.dpatch
-# 102_de.dpatch
-# 103_el.dpatch
-# 104_fr.dpatch
-# 105_ja.dpatch
-# 106_ko.dpatch
-# 107_pl.dpatch
-# 108_sv.dpatch
-# 109_uk.dpatch
-# 110_bs.dpatch
-# 111_ca.dpatch
-# 112_da.dpatch
-# 113_es.dpatch
-# 114_eu
-# 115_fi.dpatch
-# 116_he.dpatch
-# 117_id.dpatch
-# 118_it.dpatch
-# 119_nb.dpatch
-# 120_nl.dpatch
-# 121_nn.dpatch
-# 122_pt.dpatch
-# 123_pt_BR.dpatch
-# 124_ru.dpatch
-# 125_sk.dpatch
-# 126_tr.dpatch
-# 127_zh_CN.dpatch
-# 128_sq.dpatch
-# 129_ro.dpatch
-# 130_zh_TW.dpatch
-# 131_tl.dpatch
-# 132_vi.dpatch
-#
-#Ditto for man pages translations.
+#man pages translations.
 # 200_de-manpages.dpatch
 # 200_de-manpages-2.dpatch
 # 200_de-manpages-passwd.1.dpatch




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list