[Pkg-shadow-commits] r1054 - in trunk/debian: . po

Christian Perrier bubulle at costa.debian.org
Wed Jul 26 18:42:51 UTC 2006


Author: bubulle
Date: 2006-07-26 18:42:50 +0000 (Wed, 26 Jul 2006)
New Revision: 1054

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/po/ja.po
Log:
J379954:ap?\195?\162nese debconf translation update


Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2006-07-16 19:59:25 UTC (rev 1053)
+++ trunk/debian/changelog	2006-07-26 18:42:50 UTC (rev 1054)
@@ -1,4 +1,4 @@
-shadow (1:4.0.17-3) unstable; urgency=low
+shadow (1:4.0.17-3) UNRELEASED; urgency=low
 
   * The "Selles sur Cher" release
   * Debian packaging fixes:
@@ -7,6 +7,8 @@
   * Upstream bugs or fixes fixed in upstream releases or CVS:
     - 301_usermod_fix_-a: Fix the usermod's -a option. It should not take an
       argument, -a it uses the -G argument.
+  * Debconf translation updates:
+    - Japanese translation updated. Closes: #379954
 
  -- Christian Perrier <bubulle at debian.org>  Sun, 16 Jul 2006 11:41:24 +0200
 

Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po	2006-07-16 19:59:25 UTC (rev 1053)
+++ trunk/debian/po/ja.po	2006-07-26 18:42:50 UTC (rev 1054)
@@ -16,18 +16,18 @@
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-20 10:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 22:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-26 23:07+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:21
 msgid "Root password:"
-msgstr "root ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
+msgstr "root のパスワード:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -39,17 +39,17 @@
 "It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
 "easily associated with you."
 msgstr ""
-"'root' (¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¥¢¥«¥¦¥ó¥È) ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¤³¤³¤ÇÀßÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ"
-"¤¹¡£°­°Õ¤Î¤¢¤ë¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï»ñ³Ê¤Î¤Ê¤¤¥æ¡¼¥¶¤¬ root ¸¢¸Â¤òÆÀ¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤ÏÂ绳²"
-"¤Ë¤Ä¤Ê¤¬¤ë¤Î¤Ç¡¢root ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï´Êñ¤Ë¿ä¬¤Ç¤­¤ë¤â¤Î¤Ë¤Ê¤é¤Ê¤¤¤è¤¦Ãí°Õ¤òʧ"
-"¤¦¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£¼­½ñ¤ËºÜ¤Ã¤Æ¤¤¤ëñ¸ì¤ä¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Î¥ß¥É¥ë¥Í¡¼¥à¤Î¤è¤¦¤Ë¤¢¤Ê¤¿¤Ë´ØÏ¢"
-"¤¹¤ë¸ì¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+"'root' (システム管理者アカウント) のパスワードをここで設定する必要がありま"
+"す。悪意のある、あるいは資格のないユーザが root 権限を得てしまうことは大損害"
+"につながるので、root のパスワードは簡単に推測できるものにならないよう注意を払"
+"うべきです。辞書に載っている単語や、あなたのミドルネームのようにあなたに関連"
+"する語であってはなりません。"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:21
 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÆþÎÏ»þ¤Ï¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "パスワードの入力時はパスワードが表示されないことに注意してください。"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -58,13 +58,13 @@
 "Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 "correctly."
 msgstr ""
-"³Îǧ¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢Àè¤Û¤ÉÆþÎϤ·¤¿Æ±¤¸ root ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºÆÅÙÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"確認のために、先ほど入力した同じ root のパスワードを再度入力してください。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../passwd.templates:42
 msgid "Create a normal user account now?"
-msgstr "¤³¤³¤Ç°ìÈ̥桼¥¶¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "ここで一般ユーザアカウントを作成しますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -75,9 +75,9 @@
 "result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
 "day-to-day tasks."
 msgstr ""
-"root ¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÇÅŻҥ᡼¥ë¤Î¤ä¤ê¤È¤ê¤Ê¤É¤ÎÆü¾ï¶È̳¤ò¹Ô¤¦¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-"¤Ê¤¼¤Ê¤é¡¢¤É¤ó¤Ê¾®¤µ¤Ê¥ß¥¹¤Ç¤â¼è¤êÊÖ¤·¤Î¤Ä¤«¤Ê¤¤·ë²Ì¤ò¾·¤¯¤«¤é¤Ç¤¹¡£¤³¤³¤Ç¡¢"
-"¤³¤Î¤è¤¦¤ÊÆü¾ï¶È̳¤ò¹Ô¤¦¤¿¤á¤Î°ìÈ̥桼¥¶¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºîÀ®¤·¤Þ¤·¤ç¤¦¡£"
+"root アカウントで電子メールのやりとりなどの日常業務を行うべきではありません。"
+"なぜなら、どんな小さなミスでも取り返しのつかない結果を招くからです。ここで、"
+"このような日常業務を行うための一般ユーザアカウントを作成しましょう。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -87,16 +87,16 @@
 "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
 "'imurdock' or 'rms'."
 msgstr ""
-"Debian ¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¸å¤Ç¤â¡¢(Äɲå桼¥¶¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎºîÀ®¤ÈƱÍͤË) ¤¢"
-"¤Ê¤¿¤Î¥æ¡¼¥¶¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤òºîÀ®¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£root ¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Ç 'adduser <"
-"¥æ¡¼¥¶Ì¾>' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£<¥æ¡¼¥¶Ì¾> ¤Ï 'imurdock' ¤ä 'rms' ¤Î¤è¤¦¤Ê¥¢¥«"
-"¥¦¥ó¥È¤Î̾¾Î¤Ç¤¹¡£"
+"Debian システムのインストール後でも、(追加ユーザアカウントの作成と同様に) あ"
+"なたのユーザアカウントを作成することができます。root アカウントで 'adduser <"
+"ユーザ名>' と入力してください。<ユーザ名> は 'imurdock' や 'rms' のようなアカ"
+"ウントの名称です。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../passwd.templates:54
 msgid "Full name for the new user:"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¤ÎËÜ̾ (¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à):"
+msgstr "新しいユーザの本名 (フルネーム):"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -105,8 +105,8 @@
 "A user account will be created for you to use instead of the root account "
 "for non-administrative activities."
 msgstr ""
-"¥æ¡¼¥¶¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÏÈó´ÉÍý¼Ô¸¢¸Â¤Ç¡¢root ¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤ÎÂå¤ï¤ê¤È¤·¤Æ»È¤¦¤¿¤á¤ËºîÀ®"
-"¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
+"ユーザアカウントは非管理者権限で、root アカウントの代わりとして使うために作成"
+"されます。"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -117,15 +117,15 @@
 "program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
 "reasonable choice."
 msgstr ""
-"¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¤ÎËÜ̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤³¤Î¾ðÊó¤Ï¡¢¥æ¡¼¥¶¤ÎËÜ̾¤òɽ¼¨¤¢¤ë¤¤¤ÏÍø"
-"ÍѤ¹¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¤Û¤«¡¢¤³¤Î¥æ¡¼¥¶¤«¤éÁ÷¤é¤ì¤ë¥á¡¼¥ë¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Îȯ¿®¸µ¤È"
-"¤¤¤Ã¤¿·Á¤Ç»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à¤òÆþÎϤ¹¤ë¤Î¤¬ÂÅÅö¤ÊÁªÂò¤Ç¤·¤ç¤¦¡£"
+"このユーザの本名を入力してください。この情報は、ユーザの本名を表示あるいは利"
+"用するプログラムのほか、このユーザから送られるメールのデフォルトの発信元と"
+"いった形で使われます。あなたのフルネームを入力するのが妥当な選択でしょう。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../passwd.templates:65
 msgid "Username for your account:"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤Î¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
+msgstr "あなたのアカウントのユーザ名:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -135,15 +135,15 @@
 "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
 "followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
 msgstr ""
-"¿·¤·¤¤¥¢¥«¥¦¥ó¥È¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¢¤Ê¤¿¤Î¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥Í¡¼¥à¤ò»È¤¦¤Î"
-"¤ÏÂÅÅö¤ÊÁªÂò¤Ç¤¹¡£¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ÎÀèƬ¤Ï¾®Ê¸»ú¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤º¡¢¿ô"
-"»ú¡¦¾®Ê¸»ú¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È¤ÎǤ°Õ¤ÎÁȹç¤ï¤»¤Ç¹½À®¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
+"新しいアカウントのユーザ名を選んでください。あなたのファーストネームを使うの"
+"は妥当な選択です。ユーザ名の先頭は小文字アルファベットでなければならず、数"
+"字・小文字アルファベットの任意の組合わせで構成されます。"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:72
 msgid "Invalid username"
-msgstr "̵¸ú¤Ê¥æ¡¼¥¶Ì¾"
+msgstr "無効なユーザ名"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -153,15 +153,15 @@
 "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
 "more lower-case letters."
 msgstr ""
-"ÆþÎϤµ¤ì¤¿¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£ ¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¿ô»ú¡¦¾®Ê¸»ú¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È¤ÎǤ°Õ¤ÎÁÈ"
-"¹ç¤ï¤»¤Ç¹½À®¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ÎÀèƬ¤Ï¾®Ê¸»ú¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»"
-"¤ó¡£"
+"入力されたユーザ名は無効です。 ユーザ名は数字・小文字アルファベットの任意の組"
+"合わせで構成されます。ユーザ名の先頭は小文字アルファベットでなければなりませ"
+"ん。"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:79
 msgid "Password for the new user:"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "新しいユーザのパスワードを選んでください:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -170,14 +170,14 @@
 "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 "and should be changed at regular intervals."
 msgstr ""
-"Îɤ¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ï¡¢¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È¡¦¿ô»ú¡¦µ­¹æ¤Ç¹½À®¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢Äê´üŪ¤Ë¥Ñ"
-"¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£"
+"良いパスワードは、アルファベット・数字・記号で構成されます。また、定期的にパ"
+"スワードは変更されるべきです。"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:85
 msgid "Re-enter password to verify:"
-msgstr "³Îǧ¤Î¤¿¤á¡¢ºÆÅ٥ѥ¹¥ï¡¼¥É¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
+msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -186,26 +186,26 @@
 "Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 "correctly."
 msgstr ""
-"³Îǧ¤Î¤¿¤á¡¢Àè¤Û¤ÉÆþÎϤ·¤¿¤Î¤ÈƱ¤¸¥æ¡¼¥¶¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºÆÅÙÀµ³Î¤ËÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤¡£"
+"確認のため、先ほど入力したのと同じユーザパスワードを再度正確に入力してくださ"
+"い。"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:91
 msgid "Password input error"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÆþÎÏ¥¨¥é¡¼"
+msgstr "パスワード入力エラー"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:91
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr "2²óÆþÎϤµ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÏƱ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ºÆÅÙÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "2回入力されたパスワードは同じではありません。再度入力してください。"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../passwd.templates:96
 msgid "Empty password"
-msgstr "¶õ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
+msgstr "空のパスワード"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -214,14 +214,14 @@
 "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty password."
 msgstr ""
-"µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡¢¶õ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¶õ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁª¤ó"
-"¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"許可されていない、空のパスワードが入力されました。空ではないパスワードを選ん"
+"でください。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../passwd.templates:103
 msgid "Enable shadow passwords?"
-msgstr "¥·¥ã¥É¡¼¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "シャドーパスワードを有効にしますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -232,40 +232,13 @@
 "can only be read by special programs. The use of shadow passwords is "
 "strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
 msgstr ""
-"¥·¥ã¥É¡¼¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò»È¤¦¤È¡¢°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¾ðÊ󤵤¨Ã¯¤â¸«¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­"
-"¤Ê¤¯¤Ê¤ê¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤è¤ê°ÂÁ´¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¾ðÊó¤Ï¡¢ÆÃÊÌ¤Ê¥×¥í¥°¥é¥à¤·"
-"¤«»²¾È¤Ç¤­¤Ê¤¤ÊÌ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£NIS ´Ä¶­¤Ê¤É¤Î¤´¤¯ÆÃÄê¤Î¾ì¹ç¤ò½ü¤­¡¢"
-"¥·¥ã¥É¡¼¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎƳÆþ¤ò¶¯¤¯¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£"
+"シャドーパスワードを使うと、暗号化されたパスワード情報さえ誰も見ることができ"
+"なくなり、システムがより安全になります。パスワード情報は、特別なプログラムし"
+"か参照できない別ファイルに保存されます。NIS 環境などのごく特定の場合を除き、"
+"シャドーパスワードの導入を強く推奨します。"
 
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../passwd.templates:111
-#, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
-msgstr "¥·¥ã¥É¡¼¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#~ msgid "Empty password was entered."
-#~ msgstr "¶õ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬ÆþÎϤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
-#~ "Please try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤Ë²¿¤âÆþÎϤµ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤Ï´í¸±¤Ç¤¹! ºÆÅÙÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À"
-#~ "¤µ¤¤¡£"
-
-#~ msgid "Enable md5 passwords?"
-#~ msgstr "md5 ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
-#~ "characters to be used. However, they can cause compatibility problems if "
-#~ "you are using NIS or sharing password files with older systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "MD5 ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¾ðÊó¤ÏÄ̾ï¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¾ðÊó¤è¤ê¤â°ÂÁ´¤Ç¡¢¤·¤«¤â8ʸ»ú¤ò±Û¤¨¤ë"
-#~ "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬ÍøÍѤǤ­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹ (Ä̾ï¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¾ðÊó¤Ï8ʸ»ú¤Î»ú¿ôÀ©"
-#~ "¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)¡£¤·¤«¤·¤Ê¤¬¤é¡¢NIS ¤òÍøÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤ä¸Å¤¤¥·¥¹¥Æ¥à¤È¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
-#~ "¤ò¶¦ÍѤ¹¤ë¾ì¹ç¤Ï¡¢¸ß´¹À­ÌäÂê¤Î¸¶°ø¤Ë¤Ê¤êÆÀ¤Þ¤¹¡£"
-
-#~ msgid "Enter the full name of the new user."
-#~ msgstr "¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¤ÎËÜ̾ (¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à) ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "ユーザとパスワードのセットアップ"




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list