[Pkg-shadow-commits] r1299 - in upstream/trunk: . man/de

bubulle at alioth.debian.org bubulle at alioth.debian.org
Sat Oct 27 12:57:25 UTC 2007


Author: bubulle
Date: 2007-10-27 12:57:25 +0000 (Sat, 27 Oct 2007)
New Revision: 1299

Modified:
   upstream/trunk/ChangeLog
   upstream/trunk/man/de/de.po
Log:
Merged in Debian patch 203 (german man pages translation)


Modified: upstream/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- upstream/trunk/ChangeLog	2007-10-27 12:55:25 UTC (rev 1298)
+++ upstream/trunk/ChangeLog	2007-10-27 12:57:25 UTC (rev 1299)
@@ -11,6 +11,9 @@
 	Use gettext for the Italian man pages translation. Imported from
 	Debian's patch 202_it_man_uses_gettext. Thanks to Giuseppe
 	Sacco who contributed the Italian translation.
+	* man/de/de.po: (nearly) complete German translation of man pages
+	Imported from Debian's patch 203_de-man-update. Thanks to 
+	Simon Brandmair
 
 2007-10-13  Nicolas François  <nicolas.francois at centraliens.net>
 

Modified: upstream/trunk/man/de/de.po
===================================================================
--- upstream/trunk/man/de/de.po	2007-10-27 12:55:25 UTC (rev 1298)
+++ upstream/trunk/man/de/de.po	2007-10-27 12:57:25 UTC (rev 1299)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# German translation of passwd.1
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>, 2005.
-#
+# German translation of shadow-man-pages
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: passwd.1 1.33\n"
+"Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:16+0200\n"
 "Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
 "german/>\n"
@@ -14,270 +14,296 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname)
+#: vipw.8.xml:19(command)
 msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
-#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
-#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "System Management Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
 
-#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
 msgid "vigr"
 msgstr "vigr"
 
-#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr ""
+"bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-"
+"Datei"
 
-#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
-#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
-#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
-#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: chage.1.xml:17(replaceable)
 msgid "options"
-msgstr "optionen"
+msgstr "Optionen"
 
-#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
-#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
-#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
-#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
-#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
-#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title)
+#: limits.5.xml:16(title)
+ lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title)
+#: grpck.8.xml:25(title)
+ groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title)
+#: groupmems.8.xml:27(title)
+ groupdel.8.xml:24(title)
+#: groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
-#: vipw.8.xml:34(para)
-#, fuzzy
+#: vipw.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
-"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
+"the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
+"filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
+"edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
+"and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
+"set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
+"editor, the programs will first try the environment variable <envar>"
+"$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, "
+"and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
-"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
-"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
-"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
-"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
-"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
-"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
+"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> "
+"bearbeiten die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise "
+"<filename>/etc/group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> "
+"bearbeiten sie die Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/"
+"shadow</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme "
+"werden die notwendige Sperre einrichten, um eine Beschädigung der Dateien "
+"zu verhindern. Wenn ein Editor benötigt wird, werden zuerst die "
+"Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</envar> ausgewertet, danach die "
+"Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. Zuletzt wird der Standardeditor "
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry> verwendet."
 
-#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
-#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
-#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
-#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
-#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
-#: chage.1.xml:36(title)
+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
+#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title)
+#: groupmems.8.xml:42(title)
+ groupadd.8.xml:39(title)
+#: gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
+ chsh.1.xml:38(title)
+#: chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
+#: chage.1.xml:36(title)
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONEN"
 
-#: vipw.8.xml:52(para)
-#, fuzzy
+#: vipw.8.xml:52(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und "
+"<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:"
 
-#: vipw.8.xml:58(term)
+#: vipw.8.xml:58(term)
 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: vipw.8.xml:60(para)
+#: vipw.8.xml:60(para)
 msgid "Edit group database."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitet die Gruppen-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
-#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
-#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
+#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
-#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
-#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
-#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
+#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Zeigt die Hilfe an und beendet das Programm."
 
-#: vipw.8.xml:70(term)
+#: vipw.8.xml:70(term)
 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 
-#: vipw.8.xml:72(para)
+#: vipw.8.xml:72(para)
 msgid "Edit passwd database."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitet die Passwd-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 
-#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Stiller Modus."
 
-#: vipw.8.xml:82(term)
+#: vipw.8.xml:82(term)
 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: vipw.8.xml:84(para)
+#: vipw.8.xml:84(para)
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
 
-#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
-#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
-#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
-#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
-#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
+#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title)
+#: login.access.5.xml:66(title)
+ login.1.xml:198(title)
+#: limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
+#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title)
+#: gpasswd.1.xml:93(title)
+ faillog.8.xml:132(title)
+#: faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
+ chsh.1.xml:85(title)
+#: chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "DATEIEN"
 
-#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
-#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
-#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
-#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
-#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
-#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
-#: gpasswd.1.xml:96(filename)
+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
+#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename)
+#: newgrp.1.xml:69(filename)
+ gshadow.5.xml:64(filename)
+#: grpck.8.xml:90(filename)
+ groups.1.xml:49(filename)
+#: groupmod.8.xml:92(filename)
+ groupmems.8.xml:106(filename)
+#: groupdel.8.xml:46(filename)
+ groupadd.8.xml:115(filename)
+#: gpasswd.1.xml:11(filename)
+ gpasswd.1.xml:96(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
-#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
-#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
-#, fuzzy
+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
+#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
 msgid "Group account information."
-msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
+msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten."
 
-#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
-#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
-#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
-#: gpasswd.1.xml:102(filename)
+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename)
+#: newgrp.1.xml:75(filename)
+ gshadow.5.xml:70(filename)
+#: grpck.8.xml:96(filename)
+ groupmod.8.xml:98(filename)
+#: groupmems.8.xml:112(filename)
+ groupdel.8.xml:52(filename)
+#: groupadd.8.xml:121(filename)
+ gpasswd.1.xml:102(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
-#, fuzzy
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para)
+#: gpasswd.1.xml:104(para)
 msgid "Secure group account information."
-msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
+msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
 
-#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
-#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
-#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
-#: chage.1.xml:181(filename)
+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
+#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename)
+#: chfn.1.xml:69(filename)
+ chage.1.xml:181(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
-#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
-#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
-#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
+#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
 
-#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
-#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
-#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
-#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
+#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
-# type: Plain text
-#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
-#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
-#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
-#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
+# type: Plain text
+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
+#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
 
-#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
-#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
-#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
-#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
-#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
-#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
+#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
+#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title)
+#: faillog.8.xml:144(title)
+ faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title)
+#: chsh.1.xml:109(title)
+ chpasswd.8.xml:85(title)
+#: chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
+ chage.1.xml:232(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "SIEHE AUCH"
 
-#: vipw.8.xml:121(para)
+#: vipw.8.xml:121(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -285,8 +311,8 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -294,240 +320,334 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
-#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
-#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "modify a user account"
-msgstr ""
+msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
 
-#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
-#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
+#: chage.1.xml:20(replaceable)
 msgid "LOGIN"
 msgstr "LOGIN"
 
-#: usermod.8.xml:26(para)
+#: usermod.8.xml:26(para)
 msgid ""
-"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
-"reflect the changes that are specified on the command line."
+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
+"to reflect the changes that are specified on the command line."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Kontodateien des "
+"Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile "
+"eingegeben wurden."
 
-#: usermod.8.xml:34(para)
-#, fuzzy
-msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
+#: usermod.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: usermod.8.xml:40(term)
+#: usermod.8.xml:40(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 
-#: usermod.8.xml:44(para)
+#: usermod.8.xml:44(para)
 msgid ""
-"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
-"option."
+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
+"option> option."
 msgstr ""
+"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der "
+"Option <option>-G</option> verwendet werden."
 
-#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
+"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:56(para)
+#: usermod.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
 msgstr ""
+"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er "
+"wird normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert."
 
-#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_VERZ</"
+"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:70(para)
+#: usermod.8.xml:70(para)
 msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
+"given the contents of the current home directory will be moved to the new "
+"home directory, which is created if it does not already exist."
 msgstr ""
+"Das neue Login-Verzeichnis des Benutzers. Wenn die Option <option>-m</"
+"option> verwendet wurde, wird der Inhalt des aktuellen Home-"
+"Verzeichnisses in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls es nicht "
+"existiert, wird es angelegt."
 
-#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
 msgid ""
-"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
+"option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
+"option><replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
 msgid ""
-"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
-"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
+"The date on which the user account will be disabled. The date is "
+"specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
 msgstr ""
+"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss "
+"im Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
 
-#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
 msgid ""
-"The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+"The number of days after a password expires until the account is "
+"permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+"password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+"value is -1."
 msgstr ""
+"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
+"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald "
+"das Passwort abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab. Der "
+"Standardwert ist -1."
 
-#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
 msgid ""
-"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</"
+"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:110(para)
+#: usermod.8.xml:110(para)
 msgid ""
 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1."
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+"The default group number is 1."
 msgstr ""
+"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen "
+"Benutzers. Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine "
+"bereits bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
 
-#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
-"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
-"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap="
+"\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
 msgstr ""
+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPPE1</"
+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis "
+"remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
 
-#: usermod.8.xml:123(para)
+#: usermod.8.xml:123(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
-"current supplementary group list."
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+"whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+"given with the <option>-g</option> option. If the user is currently a "
+"member of a group which is not listed, the user will be removed from the "
+"group. This behaviour can be changed via <option>-a</option> option, "
+"which appends user to the current supplementary group list."
 msgstr ""
+"Eine Liste von Gruppen, denen der Benutzer zusätzlich angehört. Die "
+"Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
+"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
+"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Wenn der Benutzer ein Mitglied "
+"einer Gruppe ist, die nicht aufgeführt wurde, wird der Benutzer aus "
+"dieser Gruppe entfernt. Dieses Verhalten kann mit der Option <option>-a</"
+"option> abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen "
+"Gruppen hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
 
-#: usermod.8.xml:136(term)
+#: usermod.8.xml:136(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEUER_LOGIN</"
+"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:141(para)
+#: usermod.8.xml:141(para)
 msgid ""
 "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
 "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
 "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
 "changed to reflect the new login name."
 msgstr ""
+"Der Benutzername wird von <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis> zu "
+"<emphasis remap=\"I\">NEUER_LOGIN</emphasis> verändert. Andere "
+"Veränderungen werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der "
+"Name des Home-Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen "
+"Login-Namen Rechnung zu tragen."
 
-#: usermod.8.xml:151(term)
+#: usermod.8.xml:151(term)
 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:155(para)
+#: usermod.8.xml:155(para)
 msgid ""
-"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
-"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
-"p</option> or <option>-U</option>."
+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
+"password, effectively disabling the password. You can't use this option "
+"with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
 msgstr ""
+"Sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein '!' vor das "
+"verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch im Ergebnis das Passwort "
+"abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
+"oder <option>-U</option> verwenden."
 
-#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
-#: usermod.8.xml:168(para)
+# SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?
+#: usermod.8.xml:168(para)
 msgid ""
-"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
-"the user ID to a non-unique value."
+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
+"change the user ID to a non-unique value."
 msgstr ""
+"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit "
+"dieser Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert "
+"gesetzt werden."
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORT</"
+"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:180(para)
+#: usermod.8.xml:180(para)
 msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
+"The encrypted password, as returned by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
+"Das verschlüsselte Passwort, wie es von "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
 
-#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
-#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
 msgid ""
-"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
+"replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
 msgid ""
-"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
-"the system to select the default login shell."
+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+"causes the system to select the default login shell."
 msgstr ""
+"Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
+"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
 
-#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:205(para)
+#: usermod.8.xml:205(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+"Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any "
+"files which the user owns and which are located in the directory tree "
+"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+"manually."
 msgstr ""
+"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
+"nicht negativ sein. Typischerweise sind Werte zwischen 0 und 999 für "
+"Systemkonten reserviert. Bei alle Dateien, die dem Benutzer gehören und "
+"die sich unterhalb dessen Home-Verzeichnisses befinden, wird automatisch "
+"die Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-"
+"Verzeichnisses befinden, müssen von Hand geändert werden."
 
-#: usermod.8.xml:218(term)
+#: usermod.8.xml:218(term)
 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: usermod.8.xml:222(para)
+#: usermod.8.xml:222(para)
 msgid ""
 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
-"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
-"option>."
+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
+"L</option>."
 msgstr ""
+"Gibt eine Benutzerkonto frei. Dies entfernt das '!' vor dem Passwort. Sie "
+"können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</"
+"option> verwenden."
 
-#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
-#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
-#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
-#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
-#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title)
+#: useradd.8.xml:343(title)
+ su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title)
+#: passwd.1.xml:311(title)
+ newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title)
+#: lastlog.8.xml:125(title)
+ groupdel.8.xml:36(title)
+#: groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "WARNUNGEN"
 
-#: usermod.8.xml:234(para)
+#: usermod.8.xml:234(para)
 msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
-"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
-"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
-"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
-"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
-"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
-"server."
+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
+"user who is logged in. You must make certain that the named user is not "
+"executing any processes when this command is being executed if the user's "
+"numerical user ID is being changed. You must change the owner of any "
+"<command>crontab</command> files manually. You must change the owner of "
+"any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes "
+"involving NIS on the NIS server."
 msgstr ""
+"<command>usermod</command> verhindert, dass Sie den Namen eines Benutzers "
+"ändern, der gerade angemeldet ist. Sie müssen daher sicherstellen, dass "
+"der betroffene Benutzer keine Prozesse ausführt, wenn dieser Befehl "
+"ausgeführt wird, sofern die zahlenmäßige Benutzer-ID verändert werden "
+"soll. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von <command>crontab</"
+"command> per Hand verändern. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von "
+"<command>at</command> per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im "
+"Zusammenhang mit NIS auf dem NIS-Server vornehmen."
 
-#: usermod.8.xml:271(para)
+#: usermod.8.xml:271(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -541,11 +661,11 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -559,37 +679,43 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
-#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
-#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "delete a user account and related files"
-msgstr ""
+msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
 
-#: userdel.8.xml:25(para)
+# SB: Replace "login_name"?
+#: userdel.8.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
 "deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
 "emphasis>. The named user must exist."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
+"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I"
+"\">login_name</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss "
+"existieren."
 
-#: userdel.8.xml:34(para)
-#, fuzzy
-msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
+#: userdel.8.xml:34(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: userdel.8.xml:39(term)
+#: userdel.8.xml:39(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
 
-#: userdel.8.xml:43(para)
+# SB: Übersetzung von 'mail spool'?
+#: userdel.8.xml:43(para)
 msgid ""
-"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
-"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
+"This option forces the removal of the user, even if she is still logged "
+"in. It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
 "directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
 "directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
 "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
@@ -597,166 +723,203 @@
 "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
 "removed, even if it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
+"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er "
+"noch angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> "
+"das Home-Verzeichnis und die Maildatei des Benutzers entfernt, sogar wenn "
+"ein anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder die Maildatei "
+"nicht dem angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> auf <emphasis remap="
+"\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen "
+"wie der gelöschte Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe "
+"entfernt, selbst wenn sie die Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
 
-#: userdel.8.xml:55(para)
+#: userdel.8.xml:55(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
 msgstr ""
+"<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu "
+"führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
 
-#: userdel.8.xml:68(term)
+#: userdel.8.xml:68(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
-#: userdel.8.xml:72(para)
+# # SB: Übersetzung von 'mail spool'?
+#: userdel.8.xml:72(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
 "systems will have to be searched for and deleted manually."
 msgstr ""
+"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem "
+"Home-Verzeichnis selbst und der Maildatei entfernt. Dateien, die sich "
+"nicht unterhalb des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand "
+"aufgespürt und gelöscht werden."
 
-#: userdel.8.xml:78(para)
+#: userdel.8.xml:78(para)
 msgid ""
-"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
-"the <filename>login.defs</filename> file."
+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable "
+"in the <filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
+"Die Maildatei wird durch die Variable <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> in "
+"der Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
 
-#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
-#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
-#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
+#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/login.defs"
 
-#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
-#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
+# SB: Translation for "shadow password suite"?
+#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
+#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration des Shadow-Passwort-Systems"
 
-#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
-#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title)
+#: groupmod.8.xml:107(title)
+ groupdel.8.xml:61(title)
+#: groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "RÜCKGABEWERTE"
 
-#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
-#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
+#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
+#: chage.1.xml:204(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
-#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
 msgid "success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
-#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
-#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
+#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum)
+#: chage.1.xml:6(manvolnum)
+ chage.1.xml:210(replaceable)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
-#, fuzzy
+#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
 msgid "can't update password file"
-msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
+msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
 
-#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
-#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
+#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
+#: chage.1.xml:216(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
+#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
 msgid "invalid command syntax"
-msgstr ""
+msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
 
-#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
-#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
+#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: userdel.8.xml:143(para)
+#: userdel.8.xml:143(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "angegebener Benutzer ist nicht vorhanden"
 
-#: userdel.8.xml:149(para)
+#: userdel.8.xml:149(para)
 msgid "user currently logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet"
 
-#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
+#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
-#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para)
+#: groupmod.8.xml:150(para)
+ groupdel.8.xml:92(para)
+#: groupadd.8.xml:191(para)
 msgid "can't update group file"
-msgstr ""
+msgstr "kann Gruppendatei nicht aktualisieren"
 
-#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
+#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: userdel.8.xml:161(para)
+#: userdel.8.xml:161(para)
 msgid "can't remove home directory"
-msgstr ""
+msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht löschen"
 
-#: userdel.8.xml:119(para)
-#, fuzzy
+#: userdel.8.xml:119(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: userdel.8.xml:170(para)
+#: userdel.8.xml:170(para)
 msgid ""
 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
 "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
 "belong to an account that you are deleting."
 msgstr ""
+"<command>userdel</command> lässt nicht zu, dass Sie ein Konto entfernen, "
+"wenn der Benutzer im Moment angemeldet ist. Sie müssen alle Prozesse "
+"beenden, die dem Konto gehören, das Sie entfernen möchten."
 
-#: userdel.8.xml:175(para)
+#: userdel.8.xml:175(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
 msgstr ""
+"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss "
+"auf dem NIS-Server durchgeführt werden."
 
-#: userdel.8.xml:178(para)
+#: userdel.8.xml:178(para)
 msgid ""
 "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
-"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
-"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
-"command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
-"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+"<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
+"the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
+"<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
+"primary group for another user, and will just warn without deleting the "
+"user otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
+"this group."
 msgstr ""
+"Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <emphasis>USERGROUPS_ENAB</"
+"emphasis> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird "
+"<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
+"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und "
+"Gruppendatenbank zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob "
+"diese Gruppe eine Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls "
+"wird eine Warnung angezeigt und der betreffende Benutzer nicht entfernt. "
+"Mit der Option <option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe "
+"erzwungen werden."
 
-#: userdel.8.xml:191(para)
+#: userdel.8.xml:191(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -768,11 +931,11 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -784,311 +947,414 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
-#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
-#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
-#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
+"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für "
+"neue Benutzer"
 
-#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: useradd.8.xml:36(para)
+#: useradd.8.xml:36(para)
 msgid ""
-"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
-"command> command creates a new user account using the values specified on "
-"the command line and the default values from the system. Depending on "
-"command line options, the useradd command will update system files and may "
-"also create the new user's home directory and copy initial files."
+"When invoked without the <option>-D</option> option, the "
+"<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
+"values specified on the command line and the default values from the "
+"system. Depending on command line options, the useradd command will "
+"update system files and may also create the new user's home directory and "
+"copy initial files."
 msgstr ""
+"Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</"
+"option> aufgerufen wird, wird ein neues Benutzerkonto mit den Werten "
+"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den "
+"Standardwerten des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile "
+"aktualisiert der Befehl useradd Systemdateien, erstellt ein Home-"
+"Verzeichnis für den neuen Benutzer und kopiert Dateien."
 
-#: useradd.8.xml:48(para)
-#, fuzzy
-msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
+#: useradd.8.xml:48(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: useradd.8.xml:57(para)
+#: useradd.8.xml:57(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
 msgstr ""
+"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze "
+"Beschreibung des Logins und wird im Moment im Feld für den vollen Namen "
+"des Benutzers gespeichert."
 
-#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
+#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>WURZEL_VERZ</"
+"replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:70(para)
+#: useradd.8.xml:70(para)
 msgid ""
-"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
-"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
-"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
-"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is "
+"not specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with "
+"the account name to define the home directory. If the <option>-m</option> "
+"option is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
 msgstr ""
+"Das standardmäßige Wurzelverzeichnis des Systems, wenn nicht eines mit "
+"<option>-d</option> festgelegt wurde. Der Name des Home-Verzeichnisses "
+"besteht aus der Verbindung von <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> und "
+"dem Kontonamen. Wenn die Option <option>-m</option> nicht verwendet wird, "
+"muss <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> existieren."
 
-#: useradd.8.xml:85(para)
+#: useradd.8.xml:85(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
-"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
-"and use that as the login directory name. The directory "
-"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
-"created if it is missing."
+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
+"replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
+"be created if it is missing."
 msgstr ""
+"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</"
+"replaceable> als das Login-Verzeichnis des Benutzers verwendet. Um den "
+"Namen des Login-Verzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der "
+"<replaceable>LOGIN</replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</"
+"replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</"
+"replaceable> muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls "
+"angelegt."
 
-#: useradd.8.xml:128(para)
+#: useradd.8.xml:128(para)
 msgid ""
-"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
+"The group name or number of the user's initial login group. The group "
+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+"The default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
 msgstr ""
+"Der Gruppenname oder die Zahl der Login-Gruppe des Benutzers. Der "
+"Gruppenname muss existieren. Eine Gruppenzahl muss auf eine existierende "
+"Gruppe verweisen. Die Standardgruppenzahl ist 1 oder ergibt sich aus "
+"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
 
-#: useradd.8.xml:142(para)
+#: useradd.8.xml:142(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
-"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
-"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
-"the initial group."
+"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+"whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+"given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+"belong only to the initial group."
 msgstr ""
+"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls "
+"angehört. Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu "
+"trennen. Die Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, "
+"die mit der Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist "
+"der Benutzer nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
 
-#: useradd.8.xml:159(term)
+#: useradd.8.xml:159(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:163(para)
 msgid ""
 "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
-"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
-"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
-"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
-"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
-"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
-"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
-"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
-"to not copy any files."
+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the "
+"home directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the "
+"files contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. "
+"Any directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or "
+"<filename>/etc/skel</filename> will be created in the user's home "
+"directory as well. The <option>-k</option> option is only valid in "
+"conjunction with the <option>-m</option> option. The default is to not "
+"create the directory and to not copy any files."
 msgstr ""
+"Das Home-Verzeichnis des Benutzer wird erstellt, falls es nicht "
+"existiert. Falls die Option <option>-k</option> verwendet wird, werden "
+"die Dateien aus <replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> in das Home-"
+"Verzeichnis kopiert. Ohne diese Option werden die Dateien aus <filename>/"
+"etc/skel</filename> kopiert. Alle Verzeichnisse, die in "
+"<replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> oder <filename>/etc/skel</filename> "
+"vorhanden sind, werden auch im Home-Verzeichnis des Benutzers erstellt. "
+"Das Option <option>-k</option> kann nur in Verbindung mit der Option "
+"<option>-m</option> verwendet werden. Standardmäßig wird das Verzeichnis "
+"nicht erstellt und auch keine Dateien kopiert."
 
-#: useradd.8.xml:179(term)
+#: useradd.8.xml:179(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>SCHLÜSSEL</"
+"replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:184(para)
+#: useradd.8.xml:184(para)
 msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+"PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
 "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
-"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
-"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+"replaceable> can be used when creating system account to turn off "
+"password ageing, even though system account has no password at all. "
+"Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
 "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
 "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
+"Überschreibt die Standardwerte aus /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, "
+"UMASK, PASS_MAX_DAYS und andere). <placeholder-1/> Beispiel: <option>-K </"
+"option><replaceable>PASS_MAX_TAGE</replaceable>=<replaceable>-1</"
+"replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein Systemkonto erstellt wird, "
+"um den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst wenn das Systemkonto "
+"überhaupt kein Passwort besitzt. Die Option <option>-K</option> kann "
+"mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K </"
+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:198(para)
+#: useradd.8.xml:198(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
+"Hinweis: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
 
-#: useradd.8.xml:210(para)
-msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
+#: useradd.8.xml:210(para)
+msgid ""
+"Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr ""
+"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen "
+"(nicht eindeutigen) UID."
 
-#: useradd.8.xml:219(para)
+#: useradd.8.xml:219(para)
 msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the account."
+"The encrypted password, as returned by "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the account."
 msgstr ""
+"Das verschlüsselte Passwort, wie des von "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. Standardmäßig ist das Konto "
+"abgeschaltet."
 
-#: useradd.8.xml:232(para)
+#: useradd.8.xml:232(para)
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
 "blank, which causes the system to select the default login shell."
 msgstr ""
+"Der Name der Login-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld "
+"leer gelassen, das System verwendet dann die Standard-Login-Shell."
 
-#: useradd.8.xml:245(para)
+#: useradd.8.xml:245(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"accounts."
+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+"The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
+"than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
+"for system accounts."
 msgstr ""
+"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 "
+"und größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. "
+"Typischerweise sind Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
 
-#: useradd.8.xml:257(title)
+#: useradd.8.xml:257(title)
 msgid "Changing the default values"
-msgstr ""
+msgstr "Die Standardwerte verändern"
 
-#: useradd.8.xml:258(para)
+#: useradd.8.xml:258(para)
 msgid ""
-"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
-"will either display the current default values, or update the default values "
-"from the command line. The valid options are"
+"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
+"command> will either display the current default values, or update the "
+"default values from the command line. The valid options are"
 msgstr ""
+"Wenn <command>useradd</command> mit der Option <option>-D</option> "
+"aufgerufen wird, werden die Standardwerte angezeigt oder die "
+"Standardwerte über die Kommandozeile angepasst. Die gültigen Optionen "
+"sind:"
 
-#: useradd.8.xml:271(para)
+# SB: English version must be BASE_DIR
+#: useradd.8.xml:271(para)
 msgid ""
 "The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
-"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
-"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
-"creating a new account."
+"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to "
+"create the new directory name if the <option>-d</option> option is not "
+"used when creating a new account."
 msgstr ""
+"Das Wurzelverzeichnis des Home-Verzeichnisses eines neuen Benutzers. Der "
+"Benutzername wird an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt, um "
+"den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option "
+"<option>-d</option> verwendet wird."
 
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:286(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Das Datum, an dem des Benutzerkonto abgeschaltet wird."
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:295(para)
 msgid ""
-"The number of days after a password has expired before the account will be "
-"disabled."
+"The number of days after a password has expired before the account will "
+"be disabled."
 msgstr ""
+"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
+"deaktiviert wird."
 
-#: useradd.8.xml:307(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid ""
 "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
 "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
 msgstr ""
+"Der Name oder die Zahl der Login-Gruppe eines neuen Benutzers. Der "
+"Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
+"bestehende Gruppe verweisen."
 
-#: useradd.8.xml:320(para)
+#: useradd.8.xml:320(para)
 msgid ""
-"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
-"all future new user accounts."
+"The name of the new user's login shell. The named program will be used "
+"for all future new user accounts."
 msgstr ""
+"Der Name der Login-Shell des neuen Benutzers. Das bezeichnete Programm "
+"wird für alle zukünftigen Benutzerkonten verwendet."
 
-#: useradd.8.xml:328(para)
+#: useradd.8.xml:328(para)
 msgid ""
-"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
-"default values."
+"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
+"current default values."
 msgstr ""
+"Falls keine Optionen verwendet werden, zeigt <command>useradd</command> "
+"die aktuellen Standardwerte an."
 
-#: useradd.8.xml:336(title)
+#: useradd.8.xml:336(title)
 msgid "NOTES"
-msgstr ""
+msgstr "ANMERKUNGEN"
 
-#: useradd.8.xml:337(para)
+#: useradd.8.xml:337(para)
 msgid ""
-"The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+"The system administrator is responsible for placing the default user "
+"files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgstr ""
+"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, im Verzeichnis "
+"<filename>/etc/skel/</filename> die standardmäßigen Benutzerdateien "
+"anzulegen."
 
-#: useradd.8.xml:344(para)
+#: useradd.8.xml:344(para)
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
 "server."
 msgstr ""
+"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS-Gruppe hinzufügen. Dies muss "
+"auf dem NIS-Server durchgeführt werden."
 
-#: useradd.8.xml:349(para)
+#: useradd.8.xml:349(para)
 msgid ""
-"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
-"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
-"request."
+"Similarly, if the username already exists in an external user database "
+"such as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account "
+"creation request."
 msgstr ""
+"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto "
+"zu erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen "
+"Benutzerdatenbank wie z.B. NIS vorhanden ist."
 
-#: useradd.8.xml:355(para)
+#: useradd.8.xml:355(para)
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
+"Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche "
+"oder Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: useradd.8.xml:384(filename)
+#: useradd.8.xml:384(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
-# type: Plain text
-#: useradd.8.xml:386(para)
-#, fuzzy
+# type: Plain text
+#: useradd.8.xml:386(para)
 msgid "Default values for account creation."
-msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
+msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos."
 
-#: useradd.8.xml:390(filename)
+#: useradd.8.xml:390(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
-#: useradd.8.xml:392(para)
+#: useradd.8.xml:392(para)
 msgid "Directory containing default files."
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält."
 
-#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
+#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupadd.8.xml:173(para)
+#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
+#: groupadd.8.xml:173(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "ungültiges Argument für Option"
 
-#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
-#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
+#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
+#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: useradd.8.xml:436(para)
+#: useradd.8.xml:436(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
-msgstr ""
+msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
 
-#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
-#: groupdel.8.xml:80(para)
+#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para)
+#: groupmod.8.xml:138(para)
+ groupdel.8.xml:80(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
 
-#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
+#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: useradd.8.xml:448(para)
+#: useradd.8.xml:448(para)
 msgid "username already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
 
-#: useradd.8.xml:460(para)
+#: useradd.8.xml:460(para)
 msgid "can't create home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
 
-#: useradd.8.xml:464(replaceable)
+#: useradd.8.xml:464(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
-#: useradd.8.xml:466(para)
+# SB: translation of 'mail spool'?
+#: useradd.8.xml:466(para)
 msgid "can't create mail spool"
-msgstr ""
+msgstr "Mail-Datei kann nicht erstellen werden"
 
-#: useradd.8.xml:406(para)
-#, fuzzy
+#: useradd.8.xml:406(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:475(para)
+#: useradd.8.xml:475(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -1102,11 +1368,11 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -1120,133 +1386,174 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
 msgid "suauth"
 msgstr "suauth"
 
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "File Formats and Conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiformate und -konvertierung"
 
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "detailed su control file"
-msgstr ""
+msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su"
 
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
 msgid "/etc/suauth"
 msgstr "/etc/suauth"
 
-#: suauth.5.xml:22(para)
+#: suauth.5.xml:22(para)
 msgid ""
 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
-"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based "
+"upon:"
 msgstr ""
+"Wenn der Befehl su aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</"
+"filename> ausgewertet. Dadurch kann der Verhalten des Befehls su "
+"verändert werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
 
-#. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#. .RS
+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "      1) the user su is targetting\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      1) auf welchen Benutzer su gerichtet ist\n"
+"    "
 
-#. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
+#. .fi
+#: suauth.5.xml:33(para)
 msgid ""
-"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member "
+"of)"
 msgstr ""
+"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er "
+"ist)"
 
-#: suauth.5.xml:38(para)
+# SB: Shouldn't it be ":" at the end?
+#: suauth.5.xml:38(para)
 msgid ""
-"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
-"as comment lines and ignored;"
+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being "
+"treated as comment lines and ignored;"
 msgstr ""
+"Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # "
+"beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
 
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "      to-id:from-id:ACTION\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      to-id:from-id:ACTION\n"
+"    "
 
-#: suauth.5.xml:47(para)
+# SB: A "." missing at the end of orginial?
+#: suauth.5.xml:47(para)
 msgid ""
-"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
-"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
-"a list of usernames delimited by \",\""
+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
+"usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
+"followed by a list of usernames delimited by \",\""
 msgstr ""
+"Hierbei kann to-id <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von "
+"Benutzernamen, die durch ein \",\" getrennt werden, oder <emphasis>ALL "
+"EXCEPT</emphasis>, die von einer Aufzählung von Benutzernamen gefolgt "
+"werden, die durch ein \",\" getrennt werden, sein."
 
-#: suauth.5.xml:53(para)
+# SB: What is the meaning of the last sentence?
+#: suauth.5.xml:53(para)
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
 "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
-"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
-"have primary group id of the relevant group, an entry in "
+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
+"to have primary group id of the relevant group, an entry in "
 "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
 msgstr ""
+"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass "
+"zusätzlich <emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL "
+"EXCEPT GROUP</emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> "
+"werden ein oder mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch \",\" getrennt "
+"sind. Die Haupt-ID einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in "
+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry> ist notwendig."
 
-#: suauth.5.xml:64(para)
+#: suauth.5.xml:64(para)
 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
-msgstr ""
+msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden."
 
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
 msgid "DENY"
 msgstr "DENY"
 
-#: suauth.5.xml:73(para)
+#: suauth.5.xml:73(para)
 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr ""
+"Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort "
+"gefragt wird."
 
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
 msgid "NOPASS"
 msgstr "NOPASS"
 
-#: suauth.5.xml:83(para)
+#: suauth.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr ""
+"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird "
+"nicht abgefragt."
 
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
 msgid "OWNPASS"
 msgstr "OWNPASS"
 
-#: suauth.5.xml:94(para)
+#: suauth.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
 "password. They are told this."
 msgstr ""
+"Damit su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort eingeben. "
+"Darauf wird er hingewiesen."
 
-#: suauth.5.xml:102(para)
+#: suauth.5.xml:102(para)
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
-"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
-"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
-"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
-"as fine control as he or she wishes."
+"must surround this colon. Also note that the file is examined "
+"sequentially line by line, and the first applicable rule is used without "
+"examining the file further. This makes it possible for a system "
+"administrator to exercise as fine control as he or she wishes."
 msgstr ""
+"Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch "
+"einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein "
+"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach "
+"unten Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend "
+"ist, wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit "
+"kann ein Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
 
-#: suauth.5.xml:112(title)
+#: suauth.5.xml:112(title)
 msgid "EXAMPLE"
-msgstr ""
+msgstr "BEISPIEL"
 
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1272,30 +1579,61 @@
 "      #\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      # /etc/suauth Beispielsdatei\n"
+"      #\n"
+"      # Einige besondere Benutzer dürfen su\n"
+"      # auf Root mit ihrem eigenen Passwort ausführen.\n"
+"      #\n"
+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
+"      #\n"
+"      # Alle anderen Benutzer dürfen nicht su auf Root\n"
+"      # ausführen, falls sie nicht in der Gruppe wheel\n"
+"      # sind. Dies wird bei BSD so gehandhabt.\n"
+"      #\n"
+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
+"      #\n"
+"      # Die Konten terry und birddog gehören derselben\n"
+"      # Person. Sie können ohne Passwort aufeinander\n"
+"      # zugreifen.\n"
+"      #\n"
+"      terry:birddog:NOPASS\n"
+"      birddog:terry:NOPASS\n"
+"      #\n"
+"    "
 
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title)
+#: login.defs.5.xml:239(title)
 msgid "BUGS"
-msgstr ""
+msgstr "BUGS"
 
-#: suauth.5.xml:150(para)
+#: suauth.5.xml:150(para)
 msgid ""
-"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
-"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
-"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly "
+"unforgiving about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart "
+"from beginning and end of lines), and a specific token delimiting "
+"different things."
 msgstr ""
+"Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr "
+"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang "
+"und Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die "
+"verschiedenen Felder von einander trennt."
 
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
 msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr ""
+msgstr "DIAGNOSE"
 
-#: suauth.5.xml:160(para)
+#: suauth.5.xml:160(para)
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using "
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
 msgstr ""
+"Fehler beim Auswerten der Datei werden an "
+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet."
 
-#: suauth.5.xml:169(para)
+#: suauth.5.xml:169(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -1303,54 +1641,78 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
-#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
+ newgrp.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: login.1.xml:7(refmiscinfo)
+ groups.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
+ expiry.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
+ chfn.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "User Commands"
 msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
 
-#: su.1.xml:11(refpurpose)
+#: su.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change user ID or become superuser"
-msgstr ""
+msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root"
 
-#: su.1.xml:29(para)
+#: su.1.xml:29(para)
 msgid ""
 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
 "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
-"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
-"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
-"would expect had the user logged in directly."
+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument "
+"<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what "
+"the user would expect had the user logged in directly."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein "
+"anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne "
+"<option>username</option> aufgerufen wird, wechselt es standardmäßig zu "
+"Root. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. "
+"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die "
+"der Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
 
-#: su.1.xml:38(para)
+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
+#: su.1.xml:38(para)
 msgid ""
-"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
-"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
-"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
-"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
-"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
+"Additional arguments may be provided after the username, in which case "
+"they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument "
+"of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a "
+"command by most command interpreters. The command will be executed by the "
+"shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
 msgstr ""
+"Zusätzliche Argumente können nach dem Benutzername angegeben werden. In "
+"diesem Fall werden sie an die Login-Shell des Benutzers weitergereicht. "
+"Insbesondere führt das Argument <option>-c</option> dazu, dass das "
+"nächste Argument von den meisten Interpretatoren als Befehl behandelt "
+"wird. Dieser Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/"
+"passwd</filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
 
-#: su.1.xml:47(para)
+#: su.1.xml:47(para)
 msgid ""
 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
 "command> options from the arguments supplied to the shell."
 msgstr ""
+"Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für "
+"<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
 
-#: su.1.xml:52(para)
+#: su.1.xml:52(para)
 msgid ""
-"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
-"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
-"logged to detect abuse of the system."
+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid "
+"passwords will produce an error message. All attempts, both valid and "
+"invalid, are logged to detect abuse of the system."
 msgstr ""
+"Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Unrichtige "
+"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche "
+"als auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des "
+"Systems zu entdecken."
 
-#: su.1.xml:57(para)
+#: su.1.xml:57(para)
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
@@ -1359,94 +1721,128 @@
 "<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename>."
 msgstr ""
+"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von "
+"<envar>$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/"
+"bin</filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/"
+"bin</filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definitionen von "
+"<emphasis>ENV_PATH</emphasis> und <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> in "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> geändert werden."
 
-#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
+# SB: Not quite sure what subsystem logins are.
+#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
-"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
-"root of a new file system which the user is actually logged into."
+"character of the login shell. The given home directory will be used as "
+"the root of a new file system which the user is actually logged into."
 msgstr ""
+"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen \"*\" als erstes Zeichen der "
+"Login-Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als "
+"Wurzel für das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer "
+"tatsächlich angemeldet ist."
 
-#: su.1.xml:75(para)
-#, fuzzy
+#: su.1.xml:75(para)
 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: su.1.xml:79(term)
-#, fuzzy
+#: su.1.xml:79(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</"
+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>BEFEHL</"
 "replaceable>"
 
-#: su.1.xml:84(para)
+#: su.1.xml:84(para)
 msgid ""
 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
 "option>."
 msgstr ""
+"Gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</"
+"option> ausgeführt wird."
 
-#: su.1.xml:91(term)
+#: su.1.xml:91(term)
 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
-#: su.1.xml:95(para)
+#: su.1.xml:95(para)
 msgid ""
 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
 "logged in directly."
 msgstr ""
+"Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
+"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
 
-#: su.1.xml:99(para)
+#: su.1.xml:99(para)
 msgid ""
 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
 "<option>--login</option>) do not have this restriction."
 msgstr ""
+"Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss es als die letzte Option von "
+"<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</"
+"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser "
+"Beschränkung."
 
-#: su.1.xml:113(para)
+#: su.1.xml:113(para)
 msgid "The shell that will be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Die Shell, die gestartet wird."
 
-#: su.1.xml:118(para)
+#: su.1.xml:118(para)
 msgid "The shell specified with --shell."
-msgstr ""
+msgstr "Die Shell, die mit --shell angegeben wurde."
 
-#: su.1.xml:121(para)
+#: su.1.xml:121(para)
 msgid ""
-"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
-"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
+"by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
 msgstr ""
+"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, "
+"die durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
 
-#: su.1.xml:128(para)
+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
+#: su.1.xml:128(para)
 msgid ""
 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
 "target user."
 msgstr ""
+"Die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer "
+"angegeben ist."
 
-#: su.1.xml:134(para)
+#: su.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
 "method."
 msgstr ""
+"<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell "
+"gefunden werden kann."
 
-#: su.1.xml:114(para)
+#: su.1.xml:114(para)
 msgid ""
-"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/"
+">"
 msgstr ""
+"Die aufgerufene Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:141(para)
+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
+#: su.1.xml:141(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
-"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
-"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
-"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
-"unless <command>su</command> is called by root."
+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in "
+"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> "
+"option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken "
+"into account, unless <command>su</command> is called by root."
 msgstr ""
+"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell hat (d.h. das Feld für die "
+"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist "
+"nicht in <filename>/etc/shell</filename>) aufgeführt), wird die Option "
+"<option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> "
+"nicht beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen "
+"wird."
 
-#: su.1.xml:152(term)
+#: su.1.xml:152(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
@@ -1454,320 +1850,387 @@
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
 
-#: su.1.xml:157(para)
+#: su.1.xml:157(para)
 msgid "Preserve the current environment."
-msgstr ""
+msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung."
 
-#: su.1.xml:158(para)
+#: su.1.xml:158(para)
 msgid ""
-"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
-"<command>su</command> is called by root)."
+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
+"(unless <command>su</command> is called by root)."
 msgstr ""
+"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option "
+"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen "
+"wird)."
 
-#: su.1.xml:169(para)
+#: su.1.xml:169(para)
 msgid ""
 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
+"Diese Version von <command>su</command> hat viele Kompilierungsoptionen. "
+"Deren Nützlichkeit hängt von den Anforderungen der jeweiligen Umgebung ab."
 
-#: su.1.xml:195(para)
+#: su.1.xml:195(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
 
-#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
-#: sg.1.xml:11(refpurpose)
+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "execute command as different group ID"
-msgstr ""
+msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus"
 
-#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
+#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
-#: sg.1.xml:18(arg)
+#: sg.1.xml:18(arg)
 msgid "group <placeholder-1/> command"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
 
-#: sg.1.xml:27(para)
+#: sg.1.xml:27(para)
 msgid ""
-"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
-"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
-"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
-"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
-"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
-"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
-"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
-"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
-"command> command you are returned to your previous group ID."
+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</"
+"command> but accepts a command. The command will be executed with the "
+"<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run "
+"<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in "
+"quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and "
+"<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> "
+"specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
+"<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</"
+"command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are "
+"returned to your previous group ID."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>sg</command> funktioniert so ähnlich wie der Befehl "
+"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser "
+"Befehl wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den "
+"meisten Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie "
+"die Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen "
+"einfassen. Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> "
+"und <command>sg</command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</"
+"command> besonders behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz "
+"der Shell, die von <command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies "
+"geschieht nicht mit <command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden "
+"des Befehls <command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID "
+"zurückkehren."
 
-#: sg.1.xml:74(para)
+#: sg.1.xml:74(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
-#: grpck.8.xml:19(replaceable)
+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
 msgid "shadow"
 msgstr "shadow"
 
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "encrypted password file"
-msgstr ""
+msgstr "verschlüsselte Passwortdatei"
 
-#: shadow.5.xml:16(para)
+#: shadow.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
+"information for user's accounts and optional the password aging "
+"information. Included is:"
 msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> enthält die verschlüsselten "
+"Passwortinformationen für die Benutzerkonten und optional Informationen "
+"zum Verfall der Passwörter. Enthalten ist:"
 
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
 msgid "login name"
-msgstr ""
+msgstr "Login-Name"
 
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
 msgid "encrypted password"
-msgstr ""
+msgstr "verschlüsseltes Passwort"
 
-#: shadow.5.xml:29(para)
+#: shadow.5.xml:29(para)
 msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
 msgstr ""
+"Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das Passwort das "
+"letzte Mal geändert wurde"
 
-#: shadow.5.xml:32(para)
+#: shadow.5.xml:32(para)
 msgid "days before password may be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Tage, bevor das Passwort geändert werden darf"
 
-#: shadow.5.xml:35(para)
+#: shadow.5.xml:35(para)
 msgid "days after which password must be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
 
-#: shadow.5.xml:38(para)
+#: shadow.5.xml:38(para)
 msgid "days before password is to expire that user is warned"
 msgstr ""
+"Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer gewarnt "
+"wird"
 
-#: shadow.5.xml:41(para)
+#: shadow.5.xml:41(para)
 msgid "days after password expires that account is disabled"
 msgstr ""
+"Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passwort bis das Konto abgeschaltet "
+"wird"
 
-#: shadow.5.xml:44(para)
+#: shadow.5.xml:44(para)
 msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
 msgstr ""
+"Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
+"abgeschaltet ist"
 
-#: shadow.5.xml:47(para)
+#: shadow.5.xml:47(para)
 msgid "a reserved field"
-msgstr ""
+msgstr "ein reserviertes Feld"
 
-#: shadow.5.xml:51(para)
+#: shadow.5.xml:51(para)
 msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 "
+"to 24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+"thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This "
+"means the encrypted password was generated using another (not DES) "
+"algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based "
+"algorithm was used."
 msgstr ""
+"Das Passwortfeld darf nicht leer sein. Ein verschlüsseltes Passwort "
+"besteht aus 13 bis 24 Zeichen, die aus dem Alphabet mit 64 Zeichen "
+"stammen (a bis z, A bis Z, 0 bis 9, \\. und /). Außerdem kann es mit dem "
+"Zeichen \"$\" beginnen. Das bedeutet, dass das Passwort mit einem anderen "
+"Algorithmus (nicht DES) erzeugt wurde. So bedeutet z.B. \"$1$\", dass "
+"eine Algorithmus verwendet wurde, der auf MD5 basiert."
 
-#: shadow.5.xml:60(para)
+#: shadow.5.xml:60(para)
 msgid ""
 "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
 msgstr ""
+"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
+"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
 
-#: shadow.5.xml:68(para)
+#: shadow.5.xml:68(para)
 msgid ""
 "If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+"to use a unix password to log in, subject to "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
+"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, "
+"kann sich der Benutzer nicht mit einem Unix-Passwort anmelden, "
+"vorbehaltlich anderer Regelungen durch <citerefentry><refentrytitle>pam</"
 "refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
 
-#: shadow.5.xml:77(para)
+#: shadow.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper "
+"number of days have passed, and must be changed after the maximum number "
+"of days. If the minimum number of days required is greater than the "
+"maximum number of day allowed, this password may not be changed by the "
+"user."
 msgstr ""
+"Das Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als "
+"Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970 angegeben. Es ist möglich, dass "
+"das Passwort vor einer bestimmten Anzahl von Tagen nicht geändert werden "
+"darf oder dass es nach einer bestimmten Anzahl geändert werden muss. Fall "
+"die Mindestanzahl der Tage größer ist als die Höchstanzahl, so kann der "
+"Benutzer sein Passwort nicht ändern."
 
-#: shadow.5.xml:86(para)
+#: shadow.5.xml:86(para)
 msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password "
+"is not changed within the specified number of days after the password "
+"expires. An account will also be disabled on the specified day regardless "
+"of other password expiration information."
 msgstr ""
+"Ein Konto wird als inaktive angesehen und abgeschaltet, wenn das Passwort "
+"nicht innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen geändert wird, nachdem "
+"das Passwort abgelaufen ist. Unabhängig von anderen Informationen über "
+"den Verfall des Passworts, wird ein Konto auch am angegeben Tag "
+"abgeschaltet."
 
-#: shadow.5.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:93(para)
 msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"This information supersedes any password or password age information "
+"present in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
+"Diese Angaben ersetzen alle Angaben zu Passwörtern und deren Verfall in "
+"<filename>/etc/passwd</filename>."
 
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"This file must not be readable by regular users if password security is "
+"to be maintained."
 msgstr ""
+"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
+"für normale Benutzer lesbar sein."
 
-#: shadow.5.xml:124(para)
+#: shadow.5.xml:124(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
 msgid "Library Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Biliotheksaufrufe"
 
-#: shadow.3.xml:11(refname)
+#: shadow.3.xml:11(refname)
 msgid "getspnam"
 msgstr "getspnam"
 
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+# SB: Übersetzung iO?
+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
 msgid "encrypted password file routines"
-msgstr ""
+msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält"
 
-#: shadow.3.xml:16(title)
+#: shadow.3.xml:16(title)
 msgid "SYNTAX"
-msgstr ""
+msgstr "SYNTAX"
 
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr "struct spwd *getspent();"
 
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr "truct spwd *getspnam(char"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
 msgid "*name"
-msgstr ""
+msgstr "*name"
 
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid ");"
 msgstr ");"
 
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
 msgid "void setspent();"
 msgstr "void setspent();"
 
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
 msgid "void endspent();"
 msgstr "void endspent();"
 
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid "*fp"
 msgstr "*fp"
 
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
 msgid "*cp"
 msgstr "*cp"
 
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
 msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr "int putspent(struct spwd"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
 msgid "*p,"
 msgstr "*p,"
 
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-#, fuzzy
+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEIEN"
 
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
 msgid "int lckpwdf();"
 msgstr "int lckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
 msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:65(para)
+#: shadow.3.xml:65(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
-"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
-"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in "
+"the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
 msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-"
+"Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei "
+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:"
 
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
@@ -1783,96 +2246,150 @@
 "}\n"
 "    "
 msgstr ""
+"struct spwd {\n"
+"      char\\t\\t*sp_namp; /* Login-Name des Benutzers */\n"
+"      char\\t\\t*sp_pwdp; /* verschlüsseltes Passwort */\n"
+"      long int\\t\\tsp_lstchg; /* letzte Änderung des Passworts */\n"
+"      long int\\t\\tsp_min; /* Tage, ehe Änderung erlaubt ist */\n"
+"      long int\\t\\tsp_max; /* Tage, bis Änderung erfolgen muss */\n"
+"      long int\\t\\tsp_warn; /* Tage für Warnung vor Verfall */\n"
+"      long int\\t\\tsp_inact; /* Tage, ehe Konto inaktiv wird */\n"
+"      long int\\t\\tsp_expire; /* Datum, an dem Konto abgeschaltet wird */\n"
+"      unsigned long int\\tsp_flag; /* reserviert für zukünftigen Gebrauch*/\n"
+"}\n"
+"    "
 
-#: shadow.3.xml:82(para)
+#: shadow.3.xml:82(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
 
-#: shadow.3.xml:85(para)
+# SB: Übersetzung von 'null-terminated'?
+#: shadow.3.xml:85(para)
 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
-msgstr ""
+msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet"
 
-#: shadow.3.xml:88(para)
+#: shadow.3.xml:88(para)
 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
-msgstr ""
+msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet"
 
-#: shadow.3.xml:91(para)
+#: shadow.3.xml:91(para)
 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
+"sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das "
+"Passwort das letzte Mal geändert wurde"
 
-#: shadow.3.xml:94(para)
+#: shadow.3.xml:94(para)
 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr ""
+"sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
 
-#: shadow.3.xml:97(para)
+#: shadow.3.xml:97(para)
 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
+"sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
 
-#: shadow.3.xml:100(para)
+#: shadow.3.xml:100(para)
 msgid ""
-"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
-"password expiration"
+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of "
+"pending password expiration"
 msgstr ""
+"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der "
+"Benutzer vor dem Verfall gewarnt wird"
 
-#: shadow.3.xml:105(para)
+#: shadow.3.xml:105(para)
 msgid ""
-"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
-"and disabled"
+"sp_inact - days after password expires that account is considered "
+"inactive and disabled"
 msgstr ""
+"sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das "
+"Konto als inaktive angesehen und abgeschaltet wird"
 
-#: shadow.3.xml:110(para)
+#: shadow.3.xml:110(para)
 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
+"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das "
+"Konto abgeschaltet ist"
 
-#: shadow.3.xml:113(para)
+#: shadow.3.xml:113(para)
 msgid "sp_flag - reserved for future use"
-msgstr ""
+msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
 
-#: shadow.3.xml:121(para)
+#: shadow.3.xml:121(para)
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
-"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
-"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
-"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
-"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
-"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
-"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
+"<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
+"stream, which is assumed to be a file of the proper format. "
+"<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
+"spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
+"emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
+"matching <emphasis>name</emphasis>."
 msgstr ""
+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben "
+"einen Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. "
+"<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. "
+"<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen "
+"Stream zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei "
+"im zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen "
+"Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die angegebene "
+"Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</emphasis> "
+"sucht ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit "
+"<emphasis>name</emphasis> übereinstimmt."
 
-#: shadow.3.xml:134(para)
+#: shadow.3.xml:134(para)
 msgid ""
-"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
-"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be "
+"used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
 msgstr ""
+"<emphasis>setspent</emphasis> und <emphasis>endspent</emphasis> können "
+"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu "
+"beginnen oder zu beenden."
 
-#: shadow.3.xml:140(para)
+#: shadow.3.xml:140(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
-"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
-"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
-"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
-"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
-"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
-"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
-"locks are acquired 0 is returned."
+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
+"routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/"
+"shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire "
+"a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It "
+"continues by attempting to acquire a second lock using "
+"<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 "
+"seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, "
+"<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 "
+"is returned."
 msgstr ""
+"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</"
+"emphasis> sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, "
+"dass exlusiv auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen "
+"wird. <emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch "
+"<emphasis>pw_lock</emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann "
+"versucht es, eine zweite Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für "
+"den Rest der 15 Sekunden zu erhalten. Sollte einer der beiden Versuche "
+"nach insgesamt 15 Sekunden scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -"
+"1 zurück. Wurden beide Sperren erhalten, wird 0 zurückgegeben."
 
-#: shadow.3.xml:155(para)
+#: shadow.3.xml:155(para)
 msgid ""
-"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
-"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
-"return value return 0 for success and -1 for failure."
+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error "
+"occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as "
+"the return value return 0 for success and -1 for failure."
 msgstr ""
+"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung "
+"ein Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
+"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 "
+"und beim Scheitern -1 zurück."
 
-#: shadow.3.xml:165(para)
+#: shadow.3.xml:165(para)
 msgid ""
 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
 "password file is restricted."
 msgstr ""
+"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf "
+"die Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
 
-#: shadow.3.xml:185(para)
+#: shadow.3.xml:185(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -1882,338 +2399,441 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
-#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
 msgid "pwconv"
 msgstr "pwconv"
 
-#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
 msgid "pwunconv"
 msgstr "pwunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
-#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
 msgid "grpunconv"
 msgstr "grpunconv"
 
-#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
-msgstr ""
+msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen"
 
-#: pwconv.8.xml:34(para)
+# SB: Translation ok?
+#: pwconv.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
-"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an "
+"optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+"emphasis>-Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen "
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:40(para)
+# SB: Translation ok?
+#: pwconv.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">shadow</emphasis>."
+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
+"\"I\">shadow</emphasis>."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+"\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+"emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt "
+"anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:47(para)
+#: pwconv.8.xml:47(para)
 msgid ""
 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
 "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+"\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis>-Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen "
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:53(para)
+#: pwconv.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
-"\">gshadow</emphasis>."
+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
+"\"I\">gshadow</emphasis>."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und "
+"entfernt anschließend die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
 
-#: pwconv.8.xml:60(para)
+#: pwconv.8.xml:60(para)
 msgid ""
-"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
-"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
+"These four programs all operate on the normal and shadow password and "
+"group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
+"filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
+"filename>."
 msgstr ""
+"Diese vier Programme funktionieren mit der normalen und der Shadow-"
+"Passwortdatei und den Gruppendateien: <filename>/etc/passwd</filename>, "
+"<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und "
+"<filename>/etc/gshadow</filename>."
 
-#: pwconv.8.xml:67(para)
+#: pwconv.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
-"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
-"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
-"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
-"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
-"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
-"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
-"hand."
+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. "
+"First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file "
+"are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password "
+"in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. "
+"Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs "
+"can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if "
+"the main file is edited by hand."
 msgstr ""
+"Jedes dieser Programme erzeugt vor der Konvertierung die notwendigen "
+"Sperren. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind "
+"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, "
+"die nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die "
+"Einträge in der Shadow-Datei aktualisiert, die kein `x' als Passwort "
+"haben. Zuletzt werden die Passwörter in der Hauptdatei durch `x' ersetzt. "
+"Diese Programme können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden "
+"als auch, um die Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von "
+"Hand bearbeitet wurde."
 
-#: pwconv.8.xml:78(para)
+#: pwconv.8.xml:78(para)
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
-"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
-"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
+"emphasis>, and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to "
+"<filename>/etc/shadow</filename>."
 msgstr ""
+"<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I"
+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>, wenn neue Einträge <filename>/etc/"
+"shadow</filename> hinzugefügt werden."
 
-#: pwconv.8.xml:87(para)
+#: pwconv.8.xml:87(para)
 msgid ""
 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
-"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
-"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
-"can."
+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are "
+"left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what "
+"it can."
 msgstr ""
+"Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und "
+"<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden "
+"durch die Shadow-Datei aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, "
+"aber nicht in der Shadow-Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt "
+"wird die Shadow-Datei gelöscht. Eine Informationen für den Verfall von "
+"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber "
+"so viel wie möglich umgewandelt."
 
-#: pwconv.8.xml:99(para)
+#: pwconv.8.xml:99(para)
 msgid ""
-"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
-"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
-"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
-"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate "
+"entries) may cause these programs to loop forever or fail in other "
+"strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</"
+"command> to correct any such errors before converting to or from shadow "
+"passwords or groups."
 msgstr ""
+"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder "
+"doppelte Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen "
+"Fehlern führen. Sie sollten daher <command>pwck</command> und "
+"<command>grpck</command> ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor "
+"Sie von oder zu Shadow-Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
 
-#: pwconv.8.xml:122(para)
+#: pwconv.8.xml:122(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
-#: pwck.8.xml:29(command)
+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname)
+#: pwck.8.xml:16(command)
+ pwck.8.xml:29(command)
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
-#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "verify integrity of password files"
-msgstr ""
+msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien"
 
-#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
 msgid "-q"
 msgstr "-q"
 
-#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:16(command)
+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
+#: passwd.1.xml:16(command)
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-#: grpck.8.xml:16(arg)
+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
+#: grpck.8.xml:16(arg)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: pwck.8.xml:45(para)
+#: pwck.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that "
+"the entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
+"other uncorrectable errors."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
+"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in "
+"<filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename> "
+"werden darauf überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und "
+"gültige Daten enthält. Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu "
+"löschen, die falsch formatiert sind oder andere unbehebbare Fehler "
+"enthalten."
 
-#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr ""
+"Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
 
-#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
 msgid "the correct number of fields"
-msgstr ""
+msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
 
-#: pwck.8.xml:60(para)
+#: pwck.8.xml:60(para)
 msgid "a unique user name"
-msgstr ""
+msgstr "einen eindeutigen Benutzernamen"
 
-#: pwck.8.xml:63(para)
+#: pwck.8.xml:63(para)
 msgid "a valid user and group identifier"
-msgstr ""
+msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
 
-#: pwck.8.xml:66(para)
+#: pwck.8.xml:66(para)
 msgid "a valid primary group"
-msgstr ""
+msgstr "eine gültige Hauptgruppe"
 
-#: pwck.8.xml:69(para)
+#: pwck.8.xml:69(para)
 msgid "a valid home directory"
-msgstr ""
+msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis"
 
-#: pwck.8.xml:72(para)
+#: pwck.8.xml:72(para)
 msgid "a valid login shell"
-msgstr ""
+msgstr "eine gültige Login-Shell"
 
-#: pwck.8.xml:76(para)
+#: pwck.8.xml:76(para)
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. "
+"If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
 "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
 "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
 "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
 "other errors are warning and the user is encouraged to run the "
 "<command>usermod</command> command to correct the error."
 msgstr ""
+"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die "
+"falsche Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die "
+"gesamte Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle "
+"weiteren Tests ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach "
+"verwendeten Benutzernamen wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag "
+"zu löschen. Sollte er dies ablehnen, werden dennoch die übrigen Test "
+"ausgeführt. Bei allen anderen Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der "
+"Benutzer aufgefordert, den Fehler mittels des Befehls <command>usermod</"
+"command> zu beheben."
 
-#: pwck.8.xml:87(para)
+#: pwck.8.xml:87(para)
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
+"command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+"entry."
 msgstr ""
+"Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, "
+"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
+"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
+"Eintrag zu entfernen."
 
-#: pwck.8.xml:97(para)
-#, fuzzy
+#: pwck.8.xml:97(para)
 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: pwck.8.xml:106(para)
+#: pwck.8.xml:106(para)
 msgid ""
 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
 "user won't be displayed."
 msgstr ""
+"Meldet nur Fehler. Warnung, die keine Handlung des Benutzers erfordern, "
+"werden nicht angezeigt."
 
-#: pwck.8.xml:117(para)
-#, fuzzy
+#: pwck.8.xml:117(para)
 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
-msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+msgstr "Führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus."
 
-#: pwck.8.xml:127(para)
+#: pwck.8.xml:127(para)
 msgid ""
-"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
-"filename> by UID."
+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+"shadow</filename> by UID."
 msgstr ""
+"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/"
+"etc/shadow</filename> nach der UID."
 
-#: pwck.8.xml:135(para)
+#: pwck.8.xml:135(para)
 msgid ""
 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may "
+"select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
+"and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
 msgstr ""
+"Standardmäßig arbeitet <command>pwck</command> mit den Dateien <filename>/"
+"etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename>. Der Benutzer "
+"kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen."
 
-#: pwck.8.xml:170(para)
+#: pwck.8.xml:170(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: pwck.8.xml:205(para)
+#: pwck.8.xml:205(para)
 msgid "one or more bad password entries"
-msgstr ""
+msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge"
 
-#: pwck.8.xml:211(para)
-#, fuzzy
+#: pwck.8.xml:211(para)
 msgid "can't open password files"
-msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
+msgstr "kann die Passwortdatei nicht öffnen"
 
-#: pwck.8.xml:217(para)
+#: pwck.8.xml:217(para)
 msgid "can't lock password files"
-msgstr ""
+msgstr "kann die Passwortdatei nicht sperren"
 
-#: pwck.8.xml:223(para)
-#, fuzzy
+#: pwck.8.xml:223(para)
 msgid "can't update password files"
-msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
+msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
 
-#: pwck.8.xml:187(para)
-#, fuzzy
+#: pwck.8.xml:187(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
 msgid "porttime"
-msgstr ""
+msgstr "porttime"
 
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+# SB: Übersetzung?
+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "port access time file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports"
 
-#: porttime.5.xml:16(para)
+#: porttime.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
 msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-"
+"Geräten, Benutzernamen und zulässigen Login-Zeiten."
 
-#: porttime.5.xml:21(para)
+#: porttime.5.xml:21(para)
 msgid ""
 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
-"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
-"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
-"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
-"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
-"permitted access times."
+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all "
+"tty devices are matched by this entry. The second field is a comma "
+"separated list of user names, or an asterisk to indicated that all user "
+"names are matched by this entry. The third field is a comma separated "
+"list of permitted access times."
 msgstr ""
+"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt "
+"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch "
+"Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser "
+"Eintrag auf alle tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste "
+"von Benutzernamen, die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was "
+"bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte "
+"Feld ist eine Liste von Login-Zeiten, die durch Kommata getrennt sind."
 
-#: porttime.5.xml:30(para)
+#: porttime.5.xml:30(para)
 msgid ""
 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
-"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
-"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
-"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
-"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
-"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
+"<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</"
+"emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed "
+"by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</"
+"emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</"
+"emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, "
+"<emphasis>Al</emphasis> is assumed."
 msgstr ""
+"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die "
+"mit <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, "
+"<emphasis>Fr</emphasis> und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. "
+"Danach folgt die Angabe von zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich "
+"getrennt sind. Mit der Abkürzung <emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis "
+"Freitag bezeichnet. Mit <emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. "
+"Falls keine Tage angegeben werden, wird <emphasis>Al</emphasis> "
+"angenommen."
 
-#: porttime.5.xml:44(title)
-#, fuzzy
+#: porttime.5.xml:44(title)
 msgid "EXAMPLES"
-msgstr "RÜCKGABEWERTE"
+msgstr "BEISPIELE"
 
-#: porttime.5.xml:45(para)
+#: porttime.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
 msgstr ""
+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</"
+"emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
 
-#: porttime.5.xml:51(para)
+#: porttime.5.xml:51(para)
 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: porttime.5.xml:53(para)
+#: porttime.5.xml:53(para)
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
-"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
-"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
-"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
-"second entry which does not permit access at any time."
+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
+"filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
+"filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
+"match the second entry which does not permit access at any time."
 msgstr ""
+"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</"
+"emphasis> und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/"
+"dev/console</filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/"
+"porttime</filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder "
+"andere Benutzer fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu "
+"keiner Zeit erlaubt."
 
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2226,72 +2846,79 @@
 "      console:*:\n"
 "    "
 
-#: porttime.5.xml:67(para)
+#: porttime.5.xml:67(para)
 msgid ""
-"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
-"any port during non-working hours."
+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
+"on any port during non-working hours."
 msgstr ""
+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> "
+"Zugriff auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
 
-#: porttime.5.xml:72(para)
+#: porttime.5.xml:72(para)
 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
-msgstr ""
+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
 msgid "/etc/porttime"
 msgstr "/etc/porttime"
 
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
 msgid "File containing port access."
-msgstr ""
+msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält."
 
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "the password file"
-msgstr ""
+msgstr "die Passwortdatei"
 
-#: passwd.5.xml:16(para)
+#: passwd.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
-"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
+"are:"
 msgstr ""
+"<filename>/etc/passwd</filename> enthält einen Eintrag pro Benutzerkonto, "
+"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:"
+"</quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
 
-#: passwd.5.xml:27(para)
+#: passwd.5.xml:27(para)
 msgid "optional encrypted password"
-msgstr ""
+msgstr "optional verschlüsseltes Passwort"
 
-#: passwd.5.xml:30(para)
+#: passwd.5.xml:30(para)
 msgid "numerical user ID"
-msgstr ""
+msgstr "numerische Benutzer-ID"
 
-#: passwd.5.xml:33(para)
+#: passwd.5.xml:33(para)
 msgid "numerical group ID"
-msgstr ""
+msgstr "numerische Gruppen-ID"
 
-#: passwd.5.xml:36(para)
+#: passwd.5.xml:36(para)
 msgid "user name or comment field"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld"
 
-#: passwd.5.xml:39(para)
+#: passwd.5.xml:39(para)
 msgid "user home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers"
 
-#: passwd.5.xml:42(para)
+# SB: Übersetzung von "command interpreter"?
+#: passwd.5.xml:42(para)
 msgid "optional user command interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers"
 
-#: passwd.5.xml:46(para)
+#: passwd.5.xml:46(para)
 msgid ""
 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
-"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
-"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may "
+"decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
 "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
 "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
 "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -2300,131 +2927,164 @@
 "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
 "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
 "treated as an encrypted password, as specified by "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
+"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall "
+"wird kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings "
+"werden einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, "
+"<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das "
+"<emphasis>Passwort</emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</"
+"emphasis>-Feld ein kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in "
+"der Datei <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> gespeichert. Es "
+"<emphasis>muss</emphasis> sich dann ein passender Eintrag in <filename>/"
+"etc/shadow</filename> befinden, oder das Benutzerkonto ist ungültig. Wenn "
+"das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine andere Zeichenkette enthält, "
+"wird diese als ein verschlüsseltes Passwort behandelt. Genaueres dazu "
+"befindet sich unter <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:65(para)
+#: passwd.5.xml:65(para)
 msgid ""
 "The comment field is used by various system utilities, such as "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
+"Das Kommentarfeld wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> ausgewertet."
 
-#: passwd.5.xml:71(para)
+#: passwd.5.xml:71(para)
 msgid ""
-"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
-"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
-"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
+"The home directory field provides the name of the initial working "
+"directory. The <command>login</command> program uses this information to "
+"set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
 msgstr ""
+"Das Feld für das Home-Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche "
+"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt "
+"diese Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> "
+"zu setzen."
 
-#: passwd.5.xml:77(para)
+# SB: Übersetzung von "command language interpreter"?
+#: passwd.5.xml:77(para)
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
-"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
-"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
-"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
+"<command>login</command> program uses this information to set the value "
+"of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is "
+"empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
 msgstr ""
+"Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des Befehlssprachen-"
+"Interpreters des Benutzers oder den Namen des Programms, das zuerst "
+"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt "
+"diese Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</"
+"envar> zu setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der "
+"Wert <filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
 
-#: passwd.5.xml:98(para)
+#: passwd.5.xml:98(para)
 msgid "optional encrypted password file"
-msgstr ""
+msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort"
 
-#: passwd.5.xml:106(para)
+#: passwd.5.xml:106(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
+# SB: Couldn't update translation for passwd.1 yet, since shadow cvs is down.
+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change user password"
 msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
 
-#: passwd.1.xml:28(para)
+#: passwd.1.xml:28(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
-"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
-"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
+"accounts. A normal user may only change the password for his/her own "
+"account, while the superuser may change the password for any account. "
+"<command>passwd</command> also changes account information, such as the "
+"full name of the user, the user's login shell, or his/her password expiry "
+"date and interval."
 msgstr ""
 "<command>passwd</command> ändert die Passwörter von Benutzerkonten. Ein "
 "normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos verändern, der "
 "Superuser dagegen kann die Passwörter aller Konten ändern. Mit "
-"<command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto wie "
-"der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und Verfallsdatum und "
-"-intervall des Passworts verändert werden."
+"<command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto "
+"wie der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und "
+"Verfallsdatum und -intervall des Passworts verändert werden."
 
-#: passwd.1.xml:38(title)
+#: passwd.1.xml:38(title)
 msgid "Password Changes"
 msgstr "Verändern des Passworts"
 
-#: passwd.1.xml:39(para)
+#: passwd.1.xml:39(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
-"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
-"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
-"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. "
+"This password is then encrypted and compared against the stored password. "
+"The user has only one chance to enter the correct password. The superuser "
+"is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be "
+"changed."
 msgstr ""
 "Der Benutzer wird zuerst nach seinem alten Passwort gefragt, falls eines "
 "vorhanden ist. Dieses Passwort wird dann verschlüsselt und mit dem "
-"abgespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine Gelegenheit, "
-"das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen Schritt "
-"überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden können."
+"abgespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine "
+"Gelegenheit, das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen "
+"Schritt überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden "
+"können."
 
-#: passwd.1.xml:47(para)
+#: passwd.1.xml:47(para)
 msgid ""
-"After the password has been entered, password aging information is checked "
-"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
-"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
+"After the password has been entered, password aging information is "
+"checked to see if the user is permitted to change the password at this "
+"time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
+"and exits."
 msgstr ""
 "Nachdem das Passwort eingegeben wurde, werden Informationen über die "
-"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der Benutzer "
-"das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
+"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der "
+"Benutzer das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
 "<command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich."
 
-#: passwd.1.xml:54(para)
+#: passwd.1.xml:54(para)
 msgid ""
-"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
-"is compared against the first and both are required to match in order for "
-"the password to be changed."
+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second "
+"entry is compared against the first and both are required to match in "
+"order for the password to be changed."
 msgstr ""
-"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort einzugeben. "
-"Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, "
-"damit das Passwort geändert wird."
+"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort "
+"einzugeben. Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen "
+"übereinstimmen, damit das Passwort geändert wird."
 
-#: passwd.1.xml:60(para)
+#: passwd.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -2432,36 +3092,36 @@
 msgstr ""
 "Anschließend wird das Passwort auf seine Komplexität überprüft. Eine "
 "allgemeine Richtlinie ist, dass Passwörter aus sechs bis acht Zeichen "
-"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten "
-"sollten:"
+"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen "
+"enthalten sollten:"
 
-#: passwd.1.xml:68(para)
+#: passwd.1.xml:68(para)
 msgid "lower case alphabetics"
 msgstr "Kleinbuchstaben"
 
-#: passwd.1.xml:71(para)
+#: passwd.1.xml:71(para)
 msgid "digits 0 thru 9"
 msgstr "Ziffern 0 bis 9"
 
-#: passwd.1.xml:74(para)
+#: passwd.1.xml:74(para)
 msgid "punctuation marks"
 msgstr "Satzzeichen"
 
-#: passwd.1.xml:78(para)
+#: passwd.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
-"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
-"suitably complex."
+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
+"not suitably complex."
 msgstr ""
 "Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht die standardmäßigen Lösch- und Kill-"
 "Zeichen des Systems eingeben. <command>passwd</command> weist Passwörter "
 "zurück, die nicht hinreichend komplex sind."
 
-#: passwd.1.xml:87(title)
+#: passwd.1.xml:87(title)
 msgid "Hints for user passwords"
 msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
 
-#: passwd.1.xml:88(para)
+#: passwd.1.xml:88(para)
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
 "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
@@ -2471,115 +3131,119 @@
 msgstr ""
 "Die Sicherheit eines Passworts hängt von der Stärke des "
 "Verschlüsselungsalgorithmus und von der Größe des Schlüsselraums ab. Die "
-"Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem NBS-"
-"DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums hängt von "
-"der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
+"Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem "
+"NBS-DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums "
+"hängt von der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
 
-#: passwd.1.xml:96(para)
+#: passwd.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
 "which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
-"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
-"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or "
+"street address. Any of these may be used as guesses to violate system "
+"security."
 msgstr ""
-"Gefahren für die Sicherheit von Passwörtern kommen gewöhnlich von sorgloser "
-"Wahl oder Handhabung des Passworts. Daher sollten Sie kein Passwort wählen, "
-"das in einem Wörterbuch auftaucht oder das aufgeschrieben werden muss. Das "
-"Passwort sollte somit kein echter Name, Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder "
-"Ihre Adresse sein. All das kann dazu verwendet werden, das Passwort zu "
-"erraten, und stellt daher eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Systems dar."
+"Gefahren für die Sicherheit von Passwörtern kommen gewöhnlich von "
+"sorgloser Wahl oder Handhabung des Passworts. Daher sollten Sie kein "
+"Passwort wählen, das in einem Wörterbuch auftaucht oder das "
+"aufgeschrieben werden muss. Das Passwort sollte somit kein echter Name, "
+"Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder Ihre Adresse sein. All das kann dazu "
+"verwendet werden, das Passwort zu erraten, und stellt daher eine Gefahr "
+"für die Sicherheit Ihres Systems dar."
 
-#: passwd.1.xml:105(para)
+#: passwd.1.xml:105(para)
 msgid ""
 "Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
 "write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
-"small words together and separating each with a special character or digit. "
-"For example, Pass%word."
+"small words together and separating each with a special character or "
+"digit. For example, Pass%word."
 msgstr ""
-"Sie müssen sich Ihr Passwort leicht merken können, damit Sie nicht gezwungen "
-"sind, es auf ein Stück Papier aufzuschreiben. Das können Sie dadurch "
-"erreichen, indem zwei kurze Wörter zusammengefügt werden und mit einem "
-"besonderen Zeichen oder einer Zahl getrennt werden. Zum Beispiel Pass%wort."
+"Sie müssen sich Ihr Passwort leicht merken können, damit Sie nicht "
+"gezwungen sind, es auf ein Stück Papier aufzuschreiben. Das können Sie "
+"dadurch erreichen, indem zwei kurze Wörter zusammengefügt werden und mit "
+"einem besonderen Zeichen oder einer Zahl getrennt werden. Zum Beispiel "
+"Pass%wort."
 
-#: passwd.1.xml:112(para)
+#: passwd.1.xml:112(para)
 msgid ""
-"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
-"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
-"example of this is:"
+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered "
+"phrase from literature and selecting the first or last letter from each "
+"word. An example of this is:"
 msgstr ""
-"Eine andere Herangehensweise ist es, einen leicht zu merkenden Satz aus der "
-"Literatur zu wählen und den ersten oder letzten Buchstaben von jedem Wort zu "
-"nehmen. Ein Beispiel dafür:"
+"Eine andere Herangehensweise ist es, einen leicht zu merkenden Satz aus "
+"der Literatur zu wählen und den ersten oder letzten Buchstaben von jedem "
+"Wort zu nehmen. Ein Beispiel dafür:"
 
-#: passwd.1.xml:120(para)
+#: passwd.1.xml:120(para)
 msgid "Ask not for whom the bell tolls"
 msgstr "Ich bin der Geist, der stets verneint"
 
-#: passwd.1.xml:123(para)
+#: passwd.1.xml:123(para)
 msgid "which produces"
 msgstr "Das ergibt"
 
-#: passwd.1.xml:126(para)
+#: passwd.1.xml:126(para)
 msgid "An4wtbt"
 msgstr "IbdGdsv"
 
-#: passwd.1.xml:130(para)
+#: passwd.1.xml:130(para)
 msgid ""
 "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
-"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
-"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
+"dictionaries. You should, however, select your own methods for "
+"constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here."
 msgstr ""
-"Sie können einigermaßen sicher sein, dass dieses Wort nur wenige Cracker in "
-"ihren Wörterlisten haben. Sie sollten allerdings Ihre eigenen Methoden "
-"entwickeln, wie Sie Passwörter wählen, und sich nicht ausschließlich auf die "
-"hier vorgestellten stützen."
+"Sie können einigermaßen sicher sein, dass dieses Wort nur wenige Cracker "
+"in ihren Wörterlisten haben. Sie sollten allerdings Ihre eigenen Methoden "
+"entwickeln, wie Sie Passwörter wählen, und sich nicht ausschließlich auf "
+"die hier vorgestellten stützen."
 
-#: passwd.1.xml:141(para)
-msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
+#: passwd.1.xml:141(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
+#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: passwd.1.xml:150(para)
+#: passwd.1.xml:150(para)
 msgid ""
-"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
-"for all users."
+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
+"status for all users."
 msgstr ""
-"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden "
-"und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
+"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet "
+"werden und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
 
-#: passwd.1.xml:157(term)
+#: passwd.1.xml:157(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
-#: passwd.1.xml:161(para)
+#: passwd.1.xml:161(para)
 msgid ""
-"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
-"password for an account. It will set the named account passwordless."
+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable "
+"a password for an account. It will set the named account passwordless."
 msgstr ""
-"Löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein schneller "
-"Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein "
-"Passwort zugeordnet."
+"Löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein "
+"schneller Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto "
+"ist dann kein Passwort zugeordnet."
 
-#: passwd.1.xml:169(term)
+#: passwd.1.xml:169(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
-#: passwd.1.xml:173(para)
+#: passwd.1.xml:173(para)
 msgid ""
-"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
-"change his/her password at the user's next login."
+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user "
+"to change his/her password at the user's next login."
 msgstr ""
 "Lässt das Passwort eines Kontos sofort verfallen. Im Ergebnis kann damit "
-"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern "
-"muss."
+"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort "
+"ändern muss."
 
-#: passwd.1.xml:186(term)
+#: passwd.1.xml:186(term)
 msgid ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -2587,48 +3251,49 @@
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:190(para)
+#: passwd.1.xml:190(para)
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
 "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
 "longer sign on to the account."
 msgstr ""
-"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für eine "
-"bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto ein "
-"abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</replaceable> Tage "
-"hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem Konto anmelden."
+"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für "
+"eine bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto "
+"ein abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable> Tage hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem "
+"Konto anmelden."
 
-#: passwd.1.xml:199(term)
+#: passwd.1.xml:199(term)
 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
-# FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). sb
-#: passwd.1.xml:203(para)
+# FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). sb
+#: passwd.1.xml:203(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
-"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
-"before."
+"Indicate password change should be performed only for expired "
+"authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their non-"
+"expired tokens as before."
 msgstr ""
 "Zeigt an, dass eine Änderung des Passworts nur für abgelaufene Passwörter "
 "durchgeführt werden soll. Der Benutzer möchte seine gültigen Passwörter "
 "behalten."
 
-#: passwd.1.xml:211(term)
+#: passwd.1.xml:211(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:215(para)
+#: passwd.1.xml:215(para)
 msgid ""
 "Lock the named account. This option disables an account by changing the "
 "password to a value which matches no possible encrypted value."
 msgstr ""
-"Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es ein "
-"Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
+"Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es "
+"ein Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
 "übereinstimmen kann."
 
-#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
+#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -2636,66 +3301,69 @@
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
+#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
 "indicates that the user may change his/her password at any time."
 msgstr ""
 "Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines "
-"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert "
-"von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit "
-"ändern darf."
+"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein "
+"Wert von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort "
+"jederzeit ändern darf."
 
-#: passwd.1.xml:244(term)
+#: passwd.1.xml:244(term)
 msgid ""
-"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
-"replaceable>"
+"<option>-r</option>, <option>--repository</"
+"option><replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</"
 "option><replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:248(para)
+#: passwd.1.xml:248(para)
 #, fuzzy
 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
-msgstr "Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
+msgstr ""
+"Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
 
-#: passwd.1.xml:254(term)
+#: passwd.1.xml:254(term)
 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 
-#: passwd.1.xml:258(para)
+#: passwd.1.xml:258(para)
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
-"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+"fields. The first field is the user's login name. The second field "
+"indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last "
+"password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
+"warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
+"expressed in days."
 msgstr ""
-"Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation besteht "
-"aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des Benutzers. Das "
-"zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto gesperrt ist (L), kein Passwort "
-"hat (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das dritte Feld zeigt das "
-"Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die nächsten vier Felder sind "
-"das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer der Warnung und die Dauer der "
-"Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume werden in Tagen ausgedrückt."
+"Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation "
+"besteht aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des "
+"Benutzers. Das zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto gesperrt ist "
+"(L), kein Passwort hat (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das "
+"dritte Feld zeigt das Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die "
+"nächsten vier Felder sind das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer "
+"der Warnung und die Dauer der Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume "
+"werden in Tagen ausgedrückt."
 
-#: passwd.1.xml:271(term)
+#: passwd.1.xml:271(term)
 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 
-#: passwd.1.xml:275(para)
+#: passwd.1.xml:275(para)
 msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option)."
+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing "
+"the password back to its previous value (to value before using <option>-"
+"l</option> option)."
 msgstr ""
-"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto wieder, "
-"indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die Option "
-"<option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
+"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto "
+"wieder, indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die "
+"Option <option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
 
-#: passwd.1.xml:283(term)
+#: passwd.1.xml:283(term)
 msgid ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -2703,19 +3371,19 @@
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:287(para)
+#: passwd.1.xml:287(para)
 msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
-"about to expire."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. "
+"The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+"prior to the password expiring that a user will be warned that his/her "
+"password is about to expire."
 msgstr ""
 "Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
 "bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
 "replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
 "Verfall seines Passworts gewarnt wird."
 
-#: passwd.1.xml:296(term)
+#: passwd.1.xml:296(term)
 msgid ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -2723,50 +3391,53 @@
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:300(para)
+#: passwd.1.xml:300(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
+"changed."
 msgstr ""
-"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach "
-"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden."
+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. "
+"Nach <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert "
+"werden."
 
-#: passwd.1.xml:312(para)
+#: passwd.1.xml:312(para)
 msgid ""
-"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
-"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
-"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
-"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary "
+"from site to site. The user is urged to select a password as complex as "
+"he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their "
+"password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the "
+"NIS server."
 msgstr ""
-"Es kann sein, dass einige Optionen nicht unterstützt werden. Die Komplexität "
-"der Passwortprüfung kann sich auf verschiedenen Systemen unterscheiden. Der "
-"Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes Passwort zu wählen, soweit "
-"es ihm angenehm ist. Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht "
-"ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server "
-"angemeldet sind."
+"Es kann sein, dass einige Optionen nicht unterstützt werden. Die "
+"Komplexität der Passwortprüfung kann sich auf verschiedenen Systemen "
+"unterscheiden. Der Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes "
+"Passwort zu wählen, soweit es ihm angenehm ist. Benutzer können unter "
+"Umständen ihr Passwort nicht ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert "
+"ist, sie aber nicht am NIS-Server angemeldet sind."
 
-#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
+#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
 msgid "permission denied"
 msgstr "Berechtigung verweigert"
 
-#: passwd.1.xml:359(para)
+#: passwd.1.xml:359(para)
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
 
-#: passwd.1.xml:365(para)
+#: passwd.1.xml:365(para)
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
 
-#: passwd.1.xml:371(para)
+#: passwd.1.xml:371(para)
 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
 msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
 
-#: passwd.1.xml:377(para)
+#: passwd.1.xml:377(para)
 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
 msgstr ""
 "Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen"
 
-#: passwd.1.xml:341(para)
+#: passwd.1.xml:341(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -2774,128 +3445,160 @@
 "Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:392(para)
+#: passwd.1.xml:392(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
+#: nologin.8.xml:16(command)
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "politely refuse a login"
-msgstr ""
+msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"
 
-#: nologin.8.xml:22(para)
+#: nologin.8.xml:22(para)
 msgid ""
-"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
-"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
-"field for accounts that have been disabled."
+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account "
+"is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement "
+"shell field for accounts that have been disabled."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein "
+"Konto nicht verfügbar ist, und gibt eine Wert von ungleich Null zurück. "
+"Dies ist als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten "
+"vorgesehen."
 
-#: nologin.8.xml:27(para)
+#: nologin.8.xml:27(para)
 msgid ""
 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
+"Wie Sie alle Konten abschalten, erfahren Sie unter "
+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:36(para)
+#: nologin.8.xml:36(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:47(title)
+# SB: English manual should be "HISTORY"
+#: nologin.8.xml:47(title)
 msgid "HYSTORY"
-msgstr ""
+msgstr "GESCHICHTE"
 
-#: nologin.8.xml:48(para)
+#: nologin.8.xml:48(para)
 msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmal in BSD 4.4 auf."
 
-#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
-#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
-#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "update and create new users in batch"
-msgstr ""
+msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück"
 
-#: newusers.8.xml:18(replaceable)
+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
 msgid "new_users"
-msgstr ""
+msgstr "neue_benutzer"
 
-#: newusers.8.xml:25(para)
+#: newusers.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
-"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
-"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
-"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and "
+"clear-text password pairs and uses this information to update a group of "
+"existing users or to create new users. Each line is in the same format as "
+"the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
 "exceptions:"
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine Datei mit "
+"Benutzernamen und entsprechenden Klartext-Passwörtern und aktualisiert "
+"damit eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. "
+"Jede Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>) mit den folgenden Ausnahmen:"
 
-#: newusers.8.xml:37(emphasis)
+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
 msgid "pw_passwd"
-msgstr ""
+msgstr "pw_passwd"
 
-#: newusers.8.xml:40(para)
+#: newusers.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
 msgstr ""
+"Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte "
+"Passwort verwendet."
 
-#: newusers.8.xml:48(emphasis)
+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
 msgid "pw_gid"
-msgstr ""
+msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:51(para)
+#: newusers.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number "
+"is specified, a new group will be created. In the case of a non-existent "
+"group number, both the name and the number of the new group will be this "
+"number."
 msgstr ""
+"Dieses Feld muss den Namen (oder die Nummer) einer Gruppe enthalten. Der "
+"Benutzer wird dieser Gruppe hinzugefügt. Wenn ein nicht existierender "
+"Gruppenname oder -nummer angegeben wird, wird eine neue Gruppe erstellt. "
+"Falls eine nicht existierende Gruppennummer angegeben wird, wird diese "
+"Nummer auch der Name der neuen Gruppe sein. "
 
-#: newusers.8.xml:62(emphasis)
+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
 msgid "pw_dir"
-msgstr ""
+msgstr "pw_dir"
 
-#: newusers.8.xml:65(para)
+#: newusers.8.xml:65(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+"This field will be checked for existence as a directory, and a new "
+"directory with this name will be created if it does not already exist. "
+"The ownership of the directory will be set to be that of the user being "
+"created or updated."
 msgstr ""
+"Dieses Feld wird darauf überprüft, ob es als Verzeichnis existiert. Wenn "
+"es es nicht gibt, wird ein neues Verzeichnis unter diesem Namen erstellt. "
+"Der Eigentümer des Verzeichnisses wird der Benutzer sein, der erstellt "
+"oder aktualisiert wird."
 
-#: newusers.8.xml:75(para)
+#: newusers.8.xml:75(para)
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are updated at a single time."
+"This command is intended to be used in a large system environment where "
+"many accounts are updated at a single time."
 msgstr ""
+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo "
+"viele Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
 
-#: newusers.8.xml:83(para)
+#: newusers.8.xml:83(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
+"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte "
+"Passwörter enthält."
 
-#: newusers.8.xml:103(para)
+#: newusers.8.xml:103(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -2909,55 +3612,78 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
-#: newgrp.1.xml:16(command)
+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
+#: newgrp.1.xml:16(command)
 msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
-#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "log in to a new group"
-msgstr ""
+msgstr "als neue Gruppe anmelden"
 
-#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
 msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
 
-#: newgrp.1.xml:23(para)
+#: newgrp.1.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
-"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
-"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
-"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
-"remains unchanged."
+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group "
+"ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is "
+"given, the user's environment will be reinitialized as though the user "
+"had logged in, otherwise the current environment, including current "
+"working directory, remains unchanged."
 msgstr ""
+"Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer Login-Sitzung "
+"die aktuelle Gruppen-ID geändert werden. Wenn zusätzlich der Schalter "
+"<option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu "
+"gestartet, so als ob sich der Benutzer angemeldet hätte. Anderenfalls "
+"bleibt die aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen "
+"Arbeitsverzeichnisses unverändert."
 
-#: newgrp.1.xml:31(para)
+# SB: Übersetzung von "groupset"?
+#: newgrp.1.xml:31(para)
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
-"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
-"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
-"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
-"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> "
+"if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add "
+"the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted "
+"for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
 "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
 "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
-"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
-"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
-"as a member."
+"user is not listed as a member and the group has a password. The user "
+"will be denied access if the group password is empty and the user is not "
+"listed as a member."
 msgstr ""
+"<command>newgrp</command> wechselt von der aktuellen echten Gruppen-ID zu "
+"der angegeben Gruppe oder, falls kein Gruppenname angegeben wird, so der "
+"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt "
+"ist. Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der "
+"Gruppensammlung des Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer kein "
+"Passwort (in <filename>/etc/shadow</filename>, falls er einen Eintrag in "
+"der Shadow-Passwort-Datei hat, anderenfalls in <filename>/etc/passwd</"
+"filename>), die Gruppe aber eines hat, oder wenn der Benutzer nicht "
+"Mitglied der Gruppe ist und die Gruppe ein Passwort besitzt, und der "
+"Benutzer nicht Root ist, wird er nach einem Passwort gefragt. Der Zugriff "
+"wird verweigert, wenn das Gruppenpasswort leer ist und der Benutzer nicht "
+"Gruppenmitglied ist."
 
-#: newgrp.1.xml:45(para)
+#: newgrp.1.xml:45(para)
 msgid ""
 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
-"then the list of members and the password of this group will be taken from "
-"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
-"considered."
+"then the list of members and the password of this group will be taken "
+"from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> "
+"is considered."
 msgstr ""
+"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese "
+"Gruppe befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort dieser Gruppe "
+"dieser Datei entnommen. Anderenfalls ist der Eintrag in <filename>/etc/"
+"group</filename> relevant."
 
-#: newgrp.1.xml:85(para)
+#: newgrp.1.xml:85(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
@@ -2965,8 +3691,8 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -2975,253 +3701,332 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
+#: logoutd.8.xml:16(command)
 msgid "logoutd"
 msgstr "logoutd"
 
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+# SB: Sollte das nicht mit einem kleinen "e" geschrieben werden?
+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "Enforce login time restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Richtet Beschränkung von Login-Zeiten ein"
 
-#: logoutd.8.xml:22(para)
+# SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either.
+#: logoutd.8.xml:22(para)
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
-"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
-"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
-"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
-"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
-"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
-"porttime</filename> is terminated."
+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
+"command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The "
+"<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
+"user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
+"port at the current time. Any login session which is violating the "
+"restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
 msgstr ""
+"<command>logoutd</command> setzt die Login-Zeiten und Portbeschränkungen "
+"aus <filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> "
+"sollte aus <filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei "
+"<filename>/var/run/utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder "
+"Benutzername darauf überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur "
+"jeweiligen Zeit zugelassen ist. Alle Login-Sessions, die gegen die "
+"Beschränkungen in <filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, werden "
+"beendet."
 
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
 msgid "List of current login sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der aktuellen Login-Sitzungen."
 
-#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
-#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
+# SB: Übersetzung von "suite configuration"?
+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "shadow password suite configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Suite-Konfiguration für Shadow-Passwörter"
 
-#: login.defs.5.xml:16(para)
+# SB: dito
+#: login.defs.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
-"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
-"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
-"undesirable operation."
+"configuration for the shadow password suite. This file is required. "
+"Absence of this file will not prevent system operation, but will probably "
+"result in undesirable operation."
 msgstr ""
+"Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> legt die systemspezifische "
+"Konfiguration für die Shadow-Passwort-Suite fest. Diese Datei ist "
+"notwendig. Wenn sie fehlt, wird das System dennoch laufen, es werden aber "
+"unerwünschte Ergebnisse auftauchen."
 
-#: login.defs.5.xml:23(para)
+#: login.defs.5.xml:23(para)
 msgid ""
 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
-"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
-"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
-"the first non-white character of the line."
+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are "
+"ignored. Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound "
+"sign must be the first non-white character of the line."
 msgstr ""
+"Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt "
+"einen Konfigurationsparameter. Eine Zeile besteht aus einem "
+"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt "
+"sind. Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden "
+"mit dem Rautezeichen \"#\" eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht "
+"leere Zeichen der Zeile sein."
 
-#: login.defs.5.xml:31(para)
+#: login.defs.5.xml:31(para)
 msgid ""
-"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
-"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
-"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
-"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
-"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
-"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
-"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
-"dependent."
+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and "
+"long numbers. A string is comprised of any printable characters. A "
+"boolean should be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined "
+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a "
+"\"no\" value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
+"values, octal values (precede the value with \"0\") or hexadecimal values "
+"(precede the value with \"0x\"). The maximum value of the regular and "
+"long numeric parameters is machine-dependent."
 msgstr ""
+"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, "
+"Boolesh, Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem "
+"druckbaren Zeichen bestehen. Ein Boolesh sollte aus \"yes\" oder \"no\" "
+"bestehen. Einem anderen oder unbestimmten Parameter für Boolesh wird der "
+"Wert \"no\" zugewiesen. Zahlen (normale und lange) können aus "
+"Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen mit \"0\") oder Hexadezimalzahlen "
+"(beginnen mit \"0x\") bestehen. Die maximale Größe der normalen und "
+"langen Zahlenparameter hängt von der Maschine ab."
 
-#: login.defs.5.xml:42(para)
+#: login.defs.5.xml:42(para)
 msgid "The following configuration items are provided:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten werden angeboten:"
 
-#: login.defs.5.xml:46(term)
+#: login.defs.5.xml:46(term)
 msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
-msgstr ""
+msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
 
-#: login.defs.5.xml:48(para)
+#: login.defs.5.xml:48(para)
 msgid ""
 "If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
-"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
-"any changes, unless run by the superuser."
+"<command>chsh</command> programs will require authentication before "
+"making any changes, unless run by the superuser."
 msgstr ""
+"Falls <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, benötigen die Programme "
+"<command>chfn</command> und <command>chsh</command> Authentifizierung, "
+"bevor sie Veränderungen vornehmen, sofern sie nicht von Root ausgeführt "
+"werden."
 
-#: login.defs.5.xml:57(term)
+#: login.defs.5.xml:57(term)
 msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
-msgstr ""
+msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:59(para)
+#: login.defs.5.xml:59(para)
 msgid ""
 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
-"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
-"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
-"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
-"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
-"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
-"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
-"installing <filename>chfn</filename> SUID."
+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be "
+"changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It "
+"can be any combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,"
+"<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, "
+"<emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work "
+"phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility, \"yes\" "
+"is equivalent to \"rwh\" and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not "
+"specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive "
+"setting is better achieved by not installing <filename>chfn</filename> "
+"SUID."
 msgstr ""
+"Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">gecos</"
+"emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen "
+"Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden "
+"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I"
+"\">f</emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
+"\">w</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese "
+"Buchstaben stehen für den vollen Namen, die Zimmernummer, die "
+"geschäftliche Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der "
+"Abwärtskompatibilität entspricht \"yes\" \"rwh\" und \"no\" \"frwh\". "
+"Falls nichts festgelegt wird, kann nur Root Änderungen vornehmen. Die "
+"größte Einschränkung erreicht man, wenn <filename>chfn</filename> nicht "
+"mit SUID-Rechten ausgestattet wird."
 
-#: login.defs.5.xml:76(term)
+#: login.defs.5.xml:76(term)
 msgid "GID_MAX (number)"
-msgstr ""
+msgstr "GID_MAX (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:77(term)
+#: login.defs.5.xml:77(term)
 msgid "GID_MIN (number)"
-msgstr ""
+msgstr "GID_MIN (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:79(para)
+#: login.defs.5.xml:79(para)
 msgid ""
 "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
 "<command>groupadd</command> programs."
 msgstr ""
+"Ein Bereich von Gruppen-IDs, aus denen die Programme <command>useradd</"
+"command> und <command>groupadd</command> auswählen dürfen."
 
-#: login.defs.5.xml:87(term)
+#: login.defs.5.xml:87(term)
 msgid "MAIL_DIR (string)"
-msgstr ""
+msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:89(para)
+#: login.defs.5.xml:89(para)
 msgid ""
-"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
-"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
-"compile-time default is used."
+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
+"its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
+"a compile-time default is used."
 msgstr ""
+"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die "
+"Mailbox zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert "
+"oder gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, "
+"der beim Kompilieren festgelegt wurde."
 
-#: login.defs.5.xml:97(term)
+#: login.defs.5.xml:97(term)
 msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
-msgstr ""
+msgstr "PASS_MAX_DAYS (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:99(para)
+#: login.defs.5.xml:99(para)
 msgid ""
-"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
-"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
-"assumed (which disables the restriction)."
+"The maximum number of days a password may be used. If the password is "
+"older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 "
+"will be assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
+"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden "
+"darf. Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts "
+"erzwungen. Falls nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, "
+"dass diese Beschränkung abgeschalten ist)."
 
-#: login.defs.5.xml:108(term)
+#: login.defs.5.xml:108(term)
 msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
-msgstr ""
+msgstr "PASS_MIN_DAYS (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:110(para)
+#: login.defs.5.xml:110(para)
 msgid ""
 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
 "will be assumed (which disables the restriction)."
 msgstr ""
+"Dies Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen "
+"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. "
+"Falls nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
+"Beschränkung abgeschalten ist)."
 
-#: login.defs.5.xml:119(term)
+#: login.defs.5.xml:119(term)
 msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
-msgstr ""
+msgstr "PASS_WARN_AGE (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:121(para)
+#: login.defs.5.xml:121(para)
 msgid ""
 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
-"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
-"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means "
+"no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
 msgstr ""
+"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer gewarnt wird, bevor das "
+"Passwort verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des "
+"Verfalls ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Warnung "
+"erfolgt. Falls nicht angegeben, wird keine Warnung ausgegeben."
 
-#: login.defs.5.xml:131(para)
+#: login.defs.5.xml:131(para)
 msgid ""
-"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
-"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time "
+"of account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
 "accounts."
 msgstr ""
+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS und PASS_WARN_AGE werden nur bei der "
+"Erstellung des Kontos verwendet. Änderungen dieser Wert berühren "
+"bestehende Konten nicht."
 
-#: login.defs.5.xml:138(term)
+#: login.defs.5.xml:138(term)
 msgid "UID_MAX (number)"
-msgstr ""
+msgstr "UID_MAX (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:139(term)
+#: login.defs.5.xml:139(term)
 msgid "UID_MIN (number)"
-msgstr ""
+msgstr "UID_MIN (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:141(para)
+#: login.defs.5.xml:141(para)
 msgid ""
-"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> "
+"program."
 msgstr ""
+"Der Bereich der Benutzer-IDs, der dem Programm <command>useradd</command> "
+"zur Verfügung steht."
 
-#: login.defs.5.xml:148(term)
+#: login.defs.5.xml:148(term)
 msgid "UMASK (number)"
-msgstr ""
+msgstr "UMASK (Zahl)"
 
-#: login.defs.5.xml:150(para)
+#: login.defs.5.xml:150(para)
 msgid ""
 "The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
 "permission mask will be initialized to 022."
 msgstr ""
+"Die Maske der Berechtigungen wird anfänglich auf diesen Wert gesetzt. "
+"Falls nicht angegeben, wird die Maske der Berechtigungen anfänglich auf "
+"022 gesetzt."
 
-#: login.defs.5.xml:157(term)
+#: login.defs.5.xml:157(term)
 msgid "USERDEL_CMD (string)"
-msgstr ""
+msgstr "USERDEL_CMD (Zeichenkette)"
 
-#: login.defs.5.xml:159(para)
+#: login.defs.5.xml:159(para)
 msgid ""
-"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
-"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
-"argument)."
+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove "
+"any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as "
+"the first argument)."
 msgstr ""
+"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer "
+"entfernt wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge des entfernten "
+"Benutzers (wird als erstes Argument angegeben) gelöscht werden."
 
-#: login.defs.5.xml:170(title)
+#: login.defs.5.xml:170(title)
 msgid "CROSS REFERENCE"
-msgstr ""
+msgstr "QUERVERWEIS"
 
-#: login.defs.5.xml:171(para)
+#: login.defs.5.xml:171(para)
 msgid ""
 "The following cross reference shows which programs in the shadow password "
 "suite use which parameters."
 msgstr ""
+"Der folgende Querverweis zeigt, welche Programm aus der Shadow-Passwort-"
+"Suite welche Parameter verwenden."
 
-#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
-#: login.defs.5.xml:180(para)
+#: login.defs.5.xml:180(para)
 msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
-#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
-#: login.defs.5.xml:186(para)
+#: login.defs.5.xml:186(para)
 msgid "CHFN_AUTH"
 msgstr "CHFN_AUTH"
 
-#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
 msgid "groupadd"
-msgstr ""
+msgstr "groupadd"
 
-#: login.defs.5.xml:192(para)
+#: login.defs.5.xml:192(para)
 msgid "GID_MAX GID_MIN"
 msgstr "GID_MAX GID_MIN"
 
-#: login.defs.5.xml:198(para)
+#: login.defs.5.xml:198(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
-msgstr ""
+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:206(para)
+#: login.defs.5.xml:206(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: login.defs.5.xml:212(para)
+#: login.defs.5.xml:212(para)
 msgid ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
@@ -3229,452 +4034,590 @@
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:223(para)
+#: login.defs.5.xml:223(para)
 msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
 
-#: login.defs.5.xml:231(para)
+#: login.defs.5.xml:231(para)
 msgid "MAIL_DIR"
 msgstr "MAIL_DIR"
 
-#: login.defs.5.xml:240(para)
+#: login.defs.5.xml:240(para)
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
-"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"is no longer used by programs such as: "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM configuration files "
+"instead."
 msgstr ""
+"Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-"
+"Suite angeboten wurde, wird heute durch PAM zur Verfügung gestellt. Daher "
+"wird <filename>/etc/login.defs</filename> nicht länger von Programmen wie "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> oder "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> verwendet. Sie sollten daher in den entsprechenden "
+"Konfigurationsdateien für PAM nachsehen."
 
-#: login.defs.5.xml:257(para)
+#: login.defs.5.xml:257(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
 msgid "login.access"
 msgstr "login.access"
 
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "login access control table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung"
 
-#: login.access.5.xml:16(para)
+#: login.access.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
-"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
-"either accepted or refused."
+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will "
+"be either accepted or refused."
 msgstr ""
+"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt "
+"Kombinationen von (Benutzer, Host) und (Benutzer, tty) fest, für die eine "
+"Anmeldung erlaubt oder abgelehnt wird."
 
-#: login.access.5.xml:22(para)
+#: login.access.5.xml:22(para)
 msgid ""
-"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
-"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
-"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
-"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
-"whether the login will be accepted or refused."
+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> "
+"is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, "
+"or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the "
+"(user, tty) combination. The permissions field of that table entry "
+"determines whether the login will be accepted or refused."
 msgstr ""
+"Wenn sich jemand anmeldet, wird <emphasis remap=\"I\">login.access</"
+"emphasis> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von "
+"(Benutzer, Host) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, Host) "
+"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung "
+"zugelassen oder abgelehnt wird."
 
-#: login.access.5.xml:30(para)
+#: login.access.5.xml:30(para)
 msgid ""
-"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
-"\":\" character:"
+"Each line of the login access control table has three fields separated by "
+"a \":\" character:"
 msgstr ""
+"Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die "
+"jeweils durch einen Doppelpunkt getrennt sind:"
 
-#: login.access.5.xml:35(para)
+#: login.access.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">Benutzer</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:39(para)
+#: login.access.5.xml:39(para)
 msgid ""
-"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
-"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
-"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
-"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
-"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
-"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
-"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
-"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
-"@netgroupname in host or user patterns."
+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
+"or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
+"should be a list of one or more login names, group names, or "
+"<emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a "
+"list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, "
+"domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, "
+"internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), "
+"<emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> "
+"(matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" "
+"character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user "
+"patterns."
 msgstr ""
+"Das erste Feld sollte das Zeichen \"<emphasis>+</emphasis>\" (Zugriff "
+"erlaubt) oder \"<emphasis>-</emphasis>\" (Zugriff verweigert) sein. Das "
+"zweite Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren Login-Namen, "
+"Gruppennamen oder <emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das "
+"dritte Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für "
+"lokale Anmeldungen), Host-Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem "
+"\"<literal>.</literal>\"), Host-Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern "
+"(enden mit einem \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> "
+"(trifft immer zu) oder <emphasis>LOCAL</emphasis> (trifft auf alle "
+"Zeichenketten zu, die keinen \"<literal>.</literal>\" enthalten). Falls "
+"Sie NIS einsetzen, können Sie in den Host- und Benutzerangaben auch "
+"@netgroupname verwenden."
 
-#: login.access.5.xml:53(para)
+#: login.access.5.xml:53(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
 "compact rules."
 msgstr ""
+"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln "
+"zu schreiben."
 
-#: login.access.5.xml:58(para)
+#: login.access.5.xml:58(para)
 msgid ""
 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
 "listed: the program does not look at a user's primary group id value."
 msgstr ""
+"Die Gruppendatei wird nur durchsucht, wenn ein Name nicht mit dem des "
+"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen "
+"wird nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt "
+"ist. Das Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des "
+"Benutzers."
 
-#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
-#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
+# SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
+#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
+#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
 msgid "login"
-msgstr ""
+msgstr "login"
 
-#: login.1.xml:11(refpurpose)
+#: login.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "begin session on the system"
-msgstr ""
+msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
 
-#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
-#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
+#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg)
+#: groupmems.8.xml:61(option)
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
-#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
+#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
 msgid "username"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
 
-#: login.1.xml:20(replaceable)
+#: login.1.xml:20(replaceable)
 msgid "ENV=VAR"
-msgstr ""
+msgstr "ENV=VAR"
 
-#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
 msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
-#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
 msgid "-h <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
 msgid "-f <placeholder-1/>"
 msgstr "-f <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:37(para)
+#: login.1.xml:37(para)
 msgid ""
-"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
-"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
-"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
-"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
-"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
-"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
-"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
-"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
+"The <command>login</command> program is used to establish a new session "
+"with the system. It is normally invoked automatically by responding to "
+"the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's "
+"terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may "
+"not be invoked as a sub-process. Typically, <command>login</command> is "
+"treated by the shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which "
+"causes the user to exit from the current shell. Attempting to execute "
+"<command>login</command> from any shell but the login shell will produce "
+"an error message."
 msgstr ""
+"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue "
+"Sitzung auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als "
+"Antwort auf den <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Prompt auf dem "
+"Terminal des Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der "
+"Shell besonders behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet "
+"werden. Typischerweise wird <command>login</command> von der Shell als "
+"<emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> behandelt, so dass der "
+"Benutzer die aktuelle Shell verlassen muss. Der Versuch, von einer Shell "
+"außer der Login-Shell <command>login</command> auszuführen, wird eine "
+"Fehlermeldung erzeugen."
 
-#: login.1.xml:49(para)
+#: login.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
-"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
-"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
-"communications link is severed."
+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of "
+"password failures are permitted before <command>login</command> exits and "
+"the communications link is severed."
 msgstr ""
+"Falls  erforderlich, wird der Benutzer anschließend nach einem Passwort "
+"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur "
+"eine kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</"
+"command> abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
 
-#: login.1.xml:56(para)
+#: login.1.xml:56(para)
 msgid ""
-"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
-"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
-"password and the new password before continuing. Please refer to "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> for more information."
+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted "
+"for a new password before proceeding. You will be forced to provide your "
+"old password and the new password before continuing. Please refer to "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> for more information."
 msgstr ""
+"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, "
+"dass Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt "
+"werden. Sie müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor "
+"fortgefahren werden kann. In der Dokumentation zu "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> finden sich weitere Informationen."
 
-#: login.1.xml:65(para)
+#: login.1.xml:65(para)
 msgid ""
 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
 "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
 "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
-"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
-"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
-"the condition of your mailbox."
+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", "
+"\"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</"
+"emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
 msgstr ""
+"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen "
+"präsentiert, sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der "
+"systemweiten Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann "
+"abgeschaltet werden, indem im Login-Verzeichnis eine leere Datei "
+"<filename>.hushlogin</filename> angelegt wird. Je nach Zustand der "
+"Mailbox des Benutzers ist die Mailnachricht entweder \"<emphasis>Sie "
+"haben neue Mails.</emphasis>\", \"<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>\" "
+"oder \"<emphasis>Keine Mails.</emphasis>\"."
 
-#: login.1.xml:76(para)
+#: login.1.xml:76(para)
 msgid ""
 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
-"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
-"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
-"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
-"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
-"entries in the GECOS field."
+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</"
+"envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
+"envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate "
+"fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be "
+"set according to entries in the GECOS field."
 msgstr ""
+"Die Benutzer- und Gruppen-IDs werden gemäß den Werten in <filename>/etc/"
+"passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>"
+"$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>"
+"$MAIL</envar> werden  ebenfalls entsprechend den Feldern im "
+"Passworteintrag gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können "
+"ebenfalls gemäß den Werten im GECOS-Feld gesetzt werden."
 
-#: login.1.xml:85(para)
+#: login.1.xml:85(para)
 msgid ""
-"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
-"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
-"<filename>/etc/ttytype</filename>."
+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
+"will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified "
+"in <filename>/etc/ttytype</filename>."
 msgstr ""
+"Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>"
+"$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in "
+"<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt."
 
-#: login.1.xml:91(para)
+#: login.1.xml:91(para)
 msgid ""
-"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
-"Please see the appropriate manual section for more information on this "
-"function."
+"An initialization script for your command interpreter may also be "
+"executed. Please see the appropriate manual section for more information "
+"on this function."
 msgstr ""
+"Ein  Initialisierungsskript für Ihren Befehls-Interpreter kann auch "
+"ausgeführt werden. Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten "
+"für weitere Informationen darüber nach."
 
-#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
 msgid ""
-"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
-"from the utmp file. It is the responsibility of "
-"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
-"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
-"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
-"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
-"\"."
+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
+"users from the utmp file. It is the responsibility of "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up "
+"apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</"
+"command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
+"you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
+"the \"subsession\"."
 msgstr ""
+"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, "
+"Benutzer aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> als auch <citerefentry><refentrytitle>init</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> sind dafür "
+"zuständig, die offenkundige Eigentümerschaft einer Terminalsitzung "
+"aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von der Shell ohne "
+"<command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie verwenden, "
+"weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die Subsitzung abgemeldet "
+"haben."
 
-#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
-#: expiry.1.xml:18(arg)
+#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg)
+#: groupadd.8.xml:47(option)
+ expiry.1.xml:18(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: login.1.xml:126(para)
+#: login.1.xml:126(para)
 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr ""
+"Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
 
-#: login.1.xml:132(option)
+#: login.1.xml:132(option)
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
-#: login.1.xml:135(para)
+#: login.1.xml:135(para)
 msgid "Name of the remote host for this login."
-msgstr ""
+msgstr "Name des entfernten Rechners für die Anmeldung."
 
-#: login.1.xml:143(para)
+#: login.1.xml:143(para)
 msgid "Preserve environment."
-msgstr ""
+msgstr "Behalte die Umgebungseinstellungen bei."
 
-#: login.1.xml:151(para)
+#: login.1.xml:151(para)
 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
-msgstr ""
+msgstr "Führe das Autologin-Protokoll für rlogin aus."
 
-#: login.1.xml:156(para)
+#: login.1.xml:156(para)
 msgid ""
-"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
-"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+"options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
 msgstr ""
+" Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von "
+"Root ausgeführt wird."
 
-#: login.1.xml:165(para)
+#: login.1.xml:165(para)
 msgid ""
-"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
-"some of which may be in use at any particular site."
+"This version of <command>login</command> has many compilation options, "
+"only some of which may be in use at any particular site."
 msgstr ""
+"Diese Version von <command>login</command> hat viele Optionen für die "
+"Kompilierung, davon sind eventuell nur einige auf bestimmten Systemen in "
+"Gebrauch."
 
-#: login.1.xml:170(para)
+#: login.1.xml:170(para)
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr ""
+"Der Ort der Konfigurationsdateien kann entsprechend der "
+"Systemkonfiguration abweichen."
 
-#: login.1.xml:186(para)
+# SB: In English version it should be "mechanism".
+#: login.1.xml:186(para)
 msgid ""
-"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
-"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
-"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
-"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
-"trusted path and prevent this kind of attack."
+"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If "
+"non-trusted users have a physical access to the machine, an attacker "
+"could use this to obtain the password of the next person sitting in front "
+"of the machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to "
+"initiate of a trusted path and prevent this kind of attack."
 msgstr ""
+"Wie bei jedem anderen Programm kann auch das Erscheinungsbild von "
+"<command>login</command> vorgespielt werden. Falls Benutzer, denen nicht "
+"vertraut werden kann, physischen Zugriff auf den Rechner haben, kann dies "
+"von einem Angreifer verwendet werden, um das Passwort der nächsten Person "
+"zu erhalten, die vor dem Rechner sitzt. In Linux kann der SAK-Mechanismus "
+"von den Benutzern verwendet werden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu "
+"erstellen und somit diesem Angriff zu entgehen."
 
-#: login.1.xml:207(filename)
+#: login.1.xml:207(filename)
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
-#: login.1.xml:209(para)
+#: login.1.xml:209(para)
 msgid "List of previous login sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der vorangegangenen Login-Sitzungen"
 
-#: login.1.xml:225(filename)
+#: login.1.xml:225(filename)
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
-#: login.1.xml:227(para)
+#: login.1.xml:227(para)
 msgid "System message of the day file."
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages."
 
-#: login.1.xml:231(filename)
+#: login.1.xml:231(filename)
 msgid "/etc/nologin"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/nologin"
 
-#: login.1.xml:233(para)
+#: login.1.xml:233(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
-msgstr ""
+msgstr "Verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden."
 
-#: login.1.xml:237(filename)
+#: login.1.xml:237(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
-#: login.1.xml:239(para)
+#: login.1.xml:239(para)
 msgid "List of terminal types."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Terminaltypen."
 
-#: login.1.xml:243(filename)
+#: login.1.xml:243(filename)
 msgid "$HOME/.hushlogin"
-msgstr ""
+msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
-#: login.1.xml:245(para)
+#: login.1.xml:245(para)
 msgid "Suppress printing of system messages."
-msgstr ""
+msgstr "Unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten."
 
-#: login.1.xml:253(para)
+#: login.1.xml:253(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
 msgid "limits"
 msgstr "limits"
 
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "resource limits definition"
-msgstr ""
+msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen"
 
-#: limits.5.xml:17(para)
+#: limits.5.xml:17(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
-"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
-"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
-"and readable by root account only."
+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</"
+"filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be "
+"owned by root and readable by root account only."
 msgstr ""
+"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig "
+"<filename>/etc/limits</filename> oder welche durch LIMITS_FILE von "
+"<filename>config.h</filename> festgelegt wurde) bezeichnet die Ressourcen-"
+"Beschränkungen, die Sie auferlegen wollen."
 
-#: limits.5.xml:25(para)
+#: limits.5.xml:25(para)
 msgid ""
-"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
-"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to "
+"impose limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with "
+"UID 0)."
 msgstr ""
+"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt "
+"es keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der "
+"UID 0) Beschränkungen aufzuerlegen."
 
-#: limits.5.xml:31(para)
+#: limits.5.xml:31(para)
 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr ""
+"Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
 
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
+#: limits.5.xml:34(emphasis)
 msgid "user LIMITS_STRING"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer LIMITS_STRING"
 
-#: limits.5.xml:37(para)
+#: limits.5.xml:37(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
-"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
-"numerical limit."
+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list "
+"of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed "
+"by a numerical limit."
 msgstr ""
+"Die <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> ist eine Kette von Ressourcen-"
+"Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer Buchstabenkennung, "
+"der eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
 
-#: limits.5.xml:43(para)
+#: limits.5.xml:43(para)
 msgid "The valid identifiers are:"
-msgstr ""
+msgstr "Gültige Kennungen sind:"
 
-#: limits.5.xml:46(para)
+#: limits.5.xml:46(para)
 msgid "A: max address space (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)"
 
-#: limits.5.xml:47(para)
+# SB: Uebersetzung von "core file"?
+#: limits.5.xml:47(para)
 msgid "C: max core file size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei"
 
-#: limits.5.xml:48(para)
+#: limits.5.xml:48(para)
 msgid "D: max data size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "D: maximale Datengröße "
 
-#: limits.5.xml:49(para)
+#: limits.5.xml:49(para)
 msgid "F: maximum filesize (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)"
 
-#: limits.5.xml:50(para)
+#: limits.5.xml:50(para)
 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)"
 
-#: limits.5.xml:51(para)
+#: limits.5.xml:51(para)
 msgid "N: max number of open files"
-msgstr ""
+msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
 
-#: limits.5.xml:52(para)
+# SB: Ich habe keine Ahnung, was das bedeuten soll!
+#: limits.5.xml:52(para)
 msgid "R: max resident set size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "R: maximale residente Satzgröße"
 
-#: limits.5.xml:53(para)
+#: limits.5.xml:53(para)
 msgid "S: max stack size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)"
 
-#: limits.5.xml:54(para)
+#: limits.5.xml:54(para)
 msgid "T: max CPU time (MIN)"
-msgstr ""
+msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)"
 
-#: limits.5.xml:55(para)
+#: limits.5.xml:55(para)
 msgid "U: max number of processes"
-msgstr ""
+msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
 
-#: limits.5.xml:56(para)
+#: limits.5.xml:56(para)
 msgid ""
 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
+"K: Maske für die Dateierstellung, wird von "
+"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
+"manvolnum></citerefentry> gesetzt."
 
-#: limits.5.xml:61(para)
+#: limits.5.xml:61(para)
 msgid "L: max number of logins for this user"
-msgstr ""
+msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer"
 
-#: limits.5.xml:62(para)
+#: limits.5.xml:62(para)
 msgid ""
 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
+"P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
 
-#: limits.5.xml:69(para)
+# SB: "LIMITS_STRING" übersetzen?
+#: limits.5.xml:69(para)
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
-"entries are equivalent:"
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the "
+"following entries are equivalent:"
 msgstr ""
+"Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige "
+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, werden "
+"folgende Einträge gleich behandelt:"
 
-#: limits.5.xml:75(programlisting)
+#: limits.5.xml:75(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3682,439 +4625,580 @@
 "      username L2 D2048 N5\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"      Benutzername L2D2048N5\n"
+"      Benutzername L2 D2048 N5\n"
+"    "
 
-#: limits.5.xml:80(para)
+#: limits.5.xml:80(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
 "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
 "<command>login</command> program."
 msgstr ""
+"Beachten Sie, dass nach <emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis> die "
+"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. "
+"Kommentare sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird "
+"von <command>login</command> ignoriert."
 
-#: limits.5.xml:87(para)
+#: limits.5.xml:87(para)
 msgid ""
-"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
-"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
-"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
-"default entry."
+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If "
+"you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in "
+"your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as "
+"the default entry."
 msgstr ""
+"Standardwerte werden mit dem Benutzernamen \"<emphasis>*</emphasis>\" "
+"festgelegt. Falls Sie mehrfach <emphasis remap=\"I\">Standard</emphasis>-"
+"Werte in Ihrer <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> bestimmen, wird nur der "
+"letzte beachtet."
 
-#: limits.5.xml:94(para)
+#: limits.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
 msgstr ""
+"Mit einem Gedankenstrich \"<emphasis>-</emphasis>\" können Sie alle "
+"Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen."
 
-#: limits.5.xml:99(para)
+# SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf
+#: limits.5.xml:99(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
-"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
-"this will have to do ;)"
+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for "
+"now this will have to do ;)"
 msgstr ""
+"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG "
+"gelten. Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird "
+"es einmal globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber "
+"reichen ;)"
 
-#: limits.5.xml:110(filename)
+#: limits.5.xml:110(filename)
 msgid "/etc/limits"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:118(para)
+#: limits.5.xml:118(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
+#: lastlog.8.xml:16(command)
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr ""
+"berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
 
-#: lastlog.8.xml:25(para)
+#: lastlog.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
-"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
-"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
-"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
-"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last "
+"login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-"
+"name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login "
+"time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog "
+"entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</"
+"filename>."
 msgstr ""
+"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit "
+"den letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der "
+"<emphasis>Login-Name</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der "
+"<emphasis>Zeitpunkt der letzten Anmeldung</emphasis> werden angezeigt. "
+"Standardmäßig (keine Optionen) werden die Lastlog-Einträge in ihrer "
+"Reihenfolge, in der sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> "
+"befinden, ausgegeben."
 
-#: lastlog.8.xml:37(para)
-#, fuzzy
-msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
+#: lastlog.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: lastlog.8.xml:42(term)
+#: lastlog.8.xml:42(term)
 msgid ""
-"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</"
+"replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:46(para)
+#: lastlog.8.xml:46(para)
 msgid ""
-"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
+"Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
+"emphasis> sind."
 
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
 msgid ""
-"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</"
+"replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:65(para)
+#: lastlog.8.xml:65(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
 msgstr ""
+"Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
+"emphasis> sind."
 
-#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
 msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>NAME</"
+"replaceable>"
 
-#: lastlog.8.xml:77(para)
+#: lastlog.8.xml:77(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
 "\">LOGIN</emphasis> only."
 msgstr ""
+"Gibt nur die Lastlog-Einträge für den Benutzer aus, der mit <emphasis "
+"remap=\"I\">NAME</emphasis> festgelegt wurde."
 
-#: lastlog.8.xml:85(term)
-msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+# SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".
+#: lastlog.8.xml:85(term)
+msgid ""
+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgstr ""
+"Die Option <option>-t</option> geht der Option <option>-u</option> vor."
 
-#: lastlog.8.xml:94(para)
+#: lastlog.8.xml:94(para)
 msgid ""
-"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
-"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
+"in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
 msgstr ""
+"Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird die Meldung "
+"<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit "
+"angezeigt."
 
-#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
+#: chage.1.xml:164(title)
 msgid "NOTE"
-msgstr ""
+msgstr "ANMERKUNGEN"
 
-#: lastlog.8.xml:102(para)
+# SB: Übersetzung von "rotate", "sparse file"? Plus, I don't get the high UID stuff.
+#: lastlog.8.xml:102(para)
 msgid ""
-"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
-"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
-"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
-"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
-"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
-"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info "
+"on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse "
+"file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown "
+"by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if "
+"you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can "
+"display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
 msgstr ""
+"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine "
+"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. "
+"Sie sollten sie nicht austauschen. Der Dateiinhalt ist karg, so dass die "
+"tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist als "
+"von \"<command>ls -l</command>\" angezeigt wird (was auf eine sehr große "
+"Datei hindeuten kann, wenn sich Benutzer mit einer großen UID in "
+"<filename>passwd</filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt "
+"sich mit \"<command>ls -s</command>\" anzeigen."
 
-#: lastlog.8.xml:116(filename)
+#: lastlog.8.xml:116(filename)
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr "/var/log/lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:118(para)
+#: lastlog.8.xml:118(para)
 msgid "Database times of previous user logins."
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer."
 
-#: lastlog.8.xml:126(para)
+#: lastlog.8.xml:126(para)
 msgid ""
-"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
-"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
-"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
-"processes entries with UIDs 171-799)."
+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer "
+"with no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no "
+"entries for users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to "
+"hang as it processes entries with UIDs 171-799)."
 msgstr ""
+"Große Lücken in den UID-Zahlen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm "
+"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der "
+"Datenbank von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 "
+"und 800 befinden, wird es scheinen, dass lastlog stehen geblieben ist, "
+"während es die Einträge mit der UID 171-799 verarbeitet."
 
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "shadowed group file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei für Shadow-Gruppen"
 
-#: gshadow.5.xml:16(para)
+#: gshadow.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
+"fields:"
 msgstr ""
+"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für "
+"das Shadow-Gruppen-System. Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende "
+"Felder, die durch Doppelpunkt getrennt sind:"
 
-#: gshadow.5.xml:23(para)
+#: gshadow.5.xml:23(para)
 msgid "group name"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenname"
 
-#: gshadow.5.xml:29(para)
+#: gshadow.5.xml:29(para)
 msgid "comma-separated list of group administrators"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
 
-#: gshadow.5.xml:32(para)
+#: gshadow.5.xml:32(para)
 msgid "comma-separated list of group members"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
 
-#: gshadow.5.xml:36(para)
+#: gshadow.5.xml:36(para)
 msgid ""
 "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
-"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, "
+"0 thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
-"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
-"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
-"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+"this string is interpreted. If the password field contains some string "
+"that is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or "
+"*, the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
 "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
+"Die Felder für den Gruppennamen und die Passwörter dürfen nicht leer "
+"sein. Die Zeichen des verschlüsselten Passworts können dem 64-Zeichen-"
+"Alphabet (a bis z, A bis Z, 0 bis 9, . und /) entnommen werden. "
+"Vergleichen Sie <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, wie diese "
+"Zeichenkette interpretiert wird. Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette "
+"enthält, die kein gültiges Ergebnis von "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer mit "
+"seinem Unix-Passwort nicht anmelden. Allerdings kann "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry> eine abweichende Regelung treffen."
 
-#: gshadow.5.xml:49(para)
+#: gshadow.5.xml:49(para)
 msgid ""
 "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
 "filename>."
 msgstr ""
+"Diese Angaben gehen den Passwörtern in <filename>/etc/group</filename> "
+"vor."
 
-#: gshadow.5.xml:80(para)
+#: gshadow.5.xml:80(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
-#: grpck.8.xml:16(command)
+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
+#: grpck.8.xml:16(command)
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
-#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "verify integrity of group files"
-msgstr ""
+msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
 
-#: grpck.8.xml:26(para)
+#: grpck.8.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
 "authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
-"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that "
+"the entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
+"other uncorrectable errors."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
+"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in "
+"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> "
+"werden darauf überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und "
+"gültige Daten enthält. Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu "
+"löschen, die falsch formatiert sind oder andere unbehebbare Fehler "
+"enthalten."
 
-#: grpck.8.xml:42(para)
+#: grpck.8.xml:42(para)
 msgid "a unique group name"
-msgstr ""
+msgstr "einen eindeutigen Gruppennamen"
 
-#: grpck.8.xml:45(para)
+#: grpck.8.xml:45(para)
 msgid "a valid list of members and administrators"
-msgstr ""
+msgstr "eine gültige Liste der Mitglieder und Administratoren"
 
-#: grpck.8.xml:49(para)
+#: grpck.8.xml:49(para)
 msgid ""
-"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. "
+"If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
 "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
 "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
 "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
 "other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
 "<command>groupmod</command> command to correct the error."
 msgstr ""
+"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die "
+"falsche Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die "
+"gesamte Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle "
+"weiteren Tests ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach "
+"verwendeten Benutzernamen wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag "
+"zu löschen. Sollte er dies ablehnen, werden dennoch die übrigen Test "
+"ausgeführt. Bei allen anderen Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der "
+"Benutzer aufgefordert, den Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</"
+"command> zu beheben."
 
-#: grpck.8.xml:60(para)
+#: grpck.8.xml:60(para)
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file "
+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</"
+"command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+"entry."
 msgstr ""
+"Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/group</filename> bearbeiten, "
+"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
+"sollte <command>grpwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
+"Eintrag zu entfernen."
 
-#: grpck.8.xml:70(para)
+#: grpck.8.xml:70(para)
 msgid ""
 "By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
-"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
-"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
-"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
-"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
-"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
-"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
-"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may "
+"select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+"and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the "
+"user may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-"
+"r</option> flag. This causes all questions regarding changes to be "
+"answered <emphasis>no</emphasis> without user intervention. "
+"<command>grpck</command> can also sort entries in <filename>/etc/group</"
+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> by GID. To run it in sort "
+"mode pass it <option>-s</option> flag. No checks are performed then, it "
+"just sorts."
 msgstr ""
+"Standardmäßig arbeitet <command>grpwck</command> mit den Dateien "
+"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. "
+"Der Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I"
+"\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+"auswählen. Außerdem kann er diesen Befehl mit der Option <option>-r</"
+"option> im Modus Nur-Lesen ausführen. Mit <command>grpck</command> können "
+"zudem die Einträge in <filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/"
+"gshadow</filename> nach ihrer GID geordnet werden. Dies wird mit der "
+"Option <option>-s</option> erreicht. Dabei wird die Datei nur geordnet, "
+"Tests werden nicht durchgeführt."
 
-#: grpck.8.xml:112(para)
+#: grpck.8.xml:112(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: grpck.8.xml:148(para)
+#: grpck.8.xml:148(para)
 msgid "one or more bad group entries"
-msgstr ""
+msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
 
-#: grpck.8.xml:154(para)
+#: grpck.8.xml:154(para)
 msgid "can't open group files"
-msgstr ""
+msgstr "kann die Gruppendatei nicht öffnen"
 
-#: grpck.8.xml:160(para)
+#: grpck.8.xml:160(para)
 msgid "can't lock group files"
-msgstr ""
+msgstr "kann die Gruppendatei nicht sperren"
 
-#: grpck.8.xml:166(para)
+#: grpck.8.xml:166(para)
 msgid "can't update group files"
-msgstr ""
+msgstr "kann die Gruppendatei nicht aktualisieren"
 
-#: grpck.8.xml:130(para)
-#, fuzzy
+#: grpck.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
+#: groups.1.xml:16(command)
 msgid "groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen"
 
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "display current group names"
-msgstr ""
+msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an"
 
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
 
-#: groups.1.xml:25(para)
+#: groups.1.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
-"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
-"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
-"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
-"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
+"The <command>groups</command> command displays the current group names or "
+"ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/"
+"etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group "
+"value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will "
+"display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>groups</command> zeigt die momentan verwendeten "
+"Gruppennamen oder IDs an. Wenn einem Wert kein Eintrag in <filename>/etc/"
+"group</filename> entspricht, wird die Gruppennummer ausgegeben. Mit der "
+"Option <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> werden nur die Gruppen des "
+"bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt."
 
-#: groups.1.xml:37(para)
+# SB: Übersetzung von "concurrent group set", "real and effective group ID"? Plus, is should be "his current".
+#: groups.1.xml:37(para)
 msgid ""
-"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
-"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
-"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
-"real and effective group ID."
+"Systems which do not support concurrent group sets will have the "
+"information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must "
+"use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their "
+"current real and effective group ID."
 msgstr ""
+"Auf Systemen, die keine simultanen Gruppen unterstützen, werden die "
+"Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der "
+"Benutzer seine Gruppen-ID ändern will, muss er <command>newgrp</command> "
+"oder <command>sg</command> verwenden."
 
-#: groups.1.xml:59(para)
+#: groups.1.xml:59(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
-#: groupmod.8.xml:16(command)
+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
+#: groupmod.8.xml:16(command)
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
-#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "modify a group definition on the system"
-msgstr ""
+msgstr "verändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System"
 
-#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
 msgid "GROUP"
-msgstr ""
+msgstr "GRUPPE"
 
-#: groupmod.8.xml:26(para)
+#: groupmod.8.xml:26(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
 "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
 "entry in the group database."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Eigenschaften der "
+"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden "
+"Einträge in der Gruppendatenbank geändert werden."
 
-#: groupmod.8.xml:35(para)
-#, fuzzy
-msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
+#: groupmod.8.xml:35(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: groupmod.8.xml:41(term)
+#: groupmod.8.xml:41(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:45(para)
+#: groupmod.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
-"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
-"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
-"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
-"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
-"file group ID changed manually."
+"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-"
+"negative decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-"
+"o</option> option is used. Values between 0 and 999 are typically "
+"reserved for system groups. Any files which the old group ID is the file "
+"group ID must have the file group ID changed manually."
 msgstr ""
+"Legt eine neue Gruppe-ID für die <replaceable>GRUPPE</replaceable> fest. "
+"Bei der <replaceable>GID</replaceable> muss es sich um einen nicht "
+"negativen Integerwert handeln. Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern "
+"nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Typischerweise sind "
+"Werte zwischen 0 und 999 für Systemgruppen reserviert. Alle Dateien, die "
+"der alten Gruppen-ID angehören, müssen von Hand der neuen Gruppen-ID "
+"zugewiesen werden."
 
-#: groupmod.8.xml:63(term)
+#: groupmod.8.xml:63(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEUE_GRUPPE</"
+"replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:68(para)
+#: groupmod.8.xml:68(para)
 msgid ""
-"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
-"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
+"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
+"replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgstr ""
+"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
 
-#: groupmod.8.xml:79(para)
+#: groupmod.8.xml:79(para)
 msgid ""
 "When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
 "<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
 msgstr ""
+"Wenn es mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit "
+"dieser Option der Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf "
+"einen nicht eindeutigen Wert gesetzt werden."
 
-#: groupmod.8.xml:144(para)
+#: groupmod.8.xml:144(para)
 msgid "group name already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
 
-#: groupmod.8.xml:108(para)
-#, fuzzy
+#: groupmod.8.xml:108(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:159(para)
+#: groupmod.8.xml:159(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -4125,11 +5209,11 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -4140,108 +5224,127 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
-#: groupmems.8.xml:16(command)
+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
+#: groupmems.8.xml:16(command)
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
-#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "administer members of a user's primary group"
-msgstr ""
+msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers"
 
-#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
 msgid "user_name"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer_Name"
 
-#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
+#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
 msgid "-l"
 msgstr "-l"
 
-#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
 msgid "group_name"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppen_Name"
 
-#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
+#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
 msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:28(para)
+# SB: A few things: 1. Does groupmems allow to administer the user's membership or the membership of the user's primary group? 2. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 3. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
+#: groupmems.8.xml:28(para)
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
-"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
-"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
-"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/"
+"her own group membership list without the requirement of superuser "
+"privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that "
+"configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., "
+"guest / guest)."
 msgstr ""
+"Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer seine "
+"Mitgliedschaft in Gruppen verwalten, ohne Root-Rechte zu benötigen. Das "
+"Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, auf denen "
+"die Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat wie der Benutzer "
+"(z.B. fritz/fritz)."
 
-#: groupmems.8.xml:36(para)
+# SB: Sounds more like my second thought.
+#: groupmems.8.xml:36(para)
 msgid ""
-"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
-"to alter the memberships of other groups."
+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</"
+"command> to alter the memberships of other groups."
 msgstr ""
+"Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die "
+"Mitgliederliste anderer Gruppen bearbeiten."
 
-#: groupmems.8.xml:43(para)
-#, fuzzy
+#: groupmems.8.xml:43(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: groupmems.8.xml:49(option)
+#: groupmems.8.xml:49(option)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
-#: groupmems.8.xml:51(para)
+#: groupmems.8.xml:51(para)
 msgid "Add a new user to the group membership list."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt einen neuen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
 
-#: groupmems.8.xml:55(option)
+#: groupmems.8.xml:55(option)
 msgid "-d"
 msgstr "-d"
 
-#: groupmems.8.xml:57(para)
+#: groupmems.8.xml:57(para)
 msgid "Delete a user from the group membership list."
-msgstr ""
+msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
 
-#: groupmems.8.xml:63(para)
+#: groupmems.8.xml:63(para)
 msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr ""
+msgstr "Löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
 
-#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
 msgid "-g"
 msgstr "-g"
 
-#: groupmems.8.xml:69(para)
+#: groupmems.8.xml:69(para)
 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
+"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten "
+"will."
 
-#: groupmems.8.xml:77(para)
+#: groupmems.8.xml:77(para)
 msgid "List the group membership list."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Mitgliederliste aus."
 
-#: groupmems.8.xml:84(title)
+#: groupmems.8.xml:84(title)
 msgid "SETUP"
-msgstr ""
+msgstr "INSTALLATION"
 
-#: groupmems.8.xml:85(para)
+# SB: "own group membership list" - same as above
+#: groupmems.8.xml:85(para)
 msgid ""
-"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
-"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
-"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
-"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
-"utility to manage their own group membership list."
+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode "
+"<literal>2770</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group "
+"<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to "
+"group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the "
+"<command>groupmems</command> utility to manage their own group membership "
+"list."
 msgstr ""
+"Die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte die Rechte "
+"<literal>2770</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> "
+"und der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der "
+"Systemadministrator kann Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> "
+"hinzufügen, um ihnen zu ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die "
+"Mitgliederliste ihrer eigenen Gruppe zu verwalten."
 
-#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4258,19 +5361,18 @@
 "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
 "    "
 
-# type: Plain text
-#: groupmems.8.xml:114(para)
-#, fuzzy
+# type: Plain text
+#: groupmems.8.xml:114(para)
 msgid "secure group account information"
-msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
+msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten"
 
-#: groupmems.8.xml:122(para)
+#: groupmems.8.xml:122(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -4279,11 +5381,11 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -4292,54 +5394,60 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
-#: groupdel.8.xml:16(command)
+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
+#: groupdel.8.xml:16(command)
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
-#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "delete a group"
-msgstr ""
+msgstr "löscht eine Gruppe"
 
-#: groupdel.8.xml:25(para)
+#: groupdel.8.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
-"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
-"The named group must exist."
+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account "
+"files, deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</"
+"emphasis>. The named group must exist."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
+"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <emphasis remap=\"I"
+"\">Gruppe</emphasis> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren."
 
-#: groupdel.8.xml:30(para)
+#: groupdel.8.xml:30(para)
 msgid ""
-"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
-"the named group as the file group ID."
+"You must manually check all file systems to insure that no files remain "
+"with the named group as the file group ID."
 msgstr ""
+"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, "
+"dass keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
 
-#: groupdel.8.xml:37(para)
+#: groupdel.8.xml:37(para)
 msgid ""
-"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
-"the user before you remove the group."
+"You may not remove the primary group of any existing user. You must "
+"remove the user before you remove the group."
 msgstr ""
+"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten "
+"Sie zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
 
-#: groupdel.8.xml:86(para)
+#: groupdel.8.xml:86(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
-msgstr ""
+msgstr "kann die Hauptgruppe eines Benutzers nicht entfernen"
 
-#: groupdel.8.xml:62(para)
-#, fuzzy
+#: groupdel.8.xml:62(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:101(para)
+#: groupdel.8.xml:101(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -4350,11 +5458,11 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -4365,126 +5473,154 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>"
 
-#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "create a new group"
-msgstr ""
+msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
 
-#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
 msgid "GID"
-msgstr ""
+msgstr "GID"
 
-#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
 msgid "KEY"
-msgstr ""
+msgstr "SCHLÜSSEL"
 
-#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
-#, fuzzy
+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
 msgid "VALUE"
-msgstr "RÜCKGABEWERTE"
+msgstr "WERT"
 
-#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
 msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
-#: groupadd.8.xml:31(para)
+#: groupadd.8.xml:31(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
 "the values specified on the command line and the default values from the "
 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. "
+"Dabei verwendet er die Werte, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, "
+"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die "
+"neue Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
 
-#: groupadd.8.xml:40(para)
-#, fuzzy
-msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
+#: groupadd.8.xml:40(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: groupadd.8.xml:50(para)
+#: groupadd.8.xml:50(para)
 msgid ""
-"This option causes to just exit with success status if the specified group "
-"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
-"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
+"This option causes to just exit with success status if the specified "
+"group already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already "
+"exists, other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned "
+"off)."
 msgstr ""
+"Die Option führt dazu, dass <command>groupadd</command> nur dann "
+"erfolgreich beendet wird, wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls "
+"diese Option zusammen mit der Option <option>-g</option> verwendet wird "
+"und die angegebene GID schon vergeben ist, wird eine anderen (eindeutige) "
+"GID gewählt (d.h. <option>-g</option> wird nicht beachtet)."
 
-#: groupadd.8.xml:62(para)
+#: groupadd.8.xml:62(para)
 msgid ""
-"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
-"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
-"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
-"system accounts."
+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless "
+"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+"The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
+"than every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved "
+"for system accounts."
 msgstr ""
+"Der zahlenmäßige Wert der Gruppen-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 "
+"und größer als jeder andere Wert einer Gruppe verwendet. Typischerweise "
+"sind Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
 
-#: groupadd.8.xml:82(para)
+#: groupadd.8.xml:82(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
 msgstr ""
+"Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet "
+"werden."
 
-#: groupadd.8.xml:87(para)
+#: groupadd.8.xml:87(para)
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
+"Beispiel: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:91(para)
+#: groupadd.8.xml:91(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
 msgstr ""
+"Hinweis: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
 
-#: groupadd.8.xml:103(para)
+#: groupadd.8.xml:103(para)
 msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
 msgstr ""
+"Erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu erstellen."
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:137(para)
 msgid ""
 "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
 "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
 "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgstr ""
+"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche "
+"oder Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
-#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
+#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
 msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu 16 Zeichen lang sein."
 
-#: groupadd.8.xml:143(para)
+#: groupadd.8.xml:143(para)
 msgid ""
-"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
-"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
+"If the groupname already exists in an external group database such as "
+"NIS, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
 msgstr ""
+"Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS) "
+"vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht erstellen."
 
-#: groupadd.8.xml:179(para)
+#: groupadd.8.xml:179(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
-msgstr ""
+msgstr "GID nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht angegeben wird)"
 
-#: groupadd.8.xml:185(para)
+#: groupadd.8.xml:185(para)
 msgid "group name not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenname nicht eindeutig"
 
-#: groupadd.8.xml:155(para)
-#, fuzzy
+#: groupadd.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:200(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -4496,11 +5632,11 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
@@ -4512,79 +5648,104 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
+#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
+#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
+#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
-#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "administer the <placeholder-1/> file"
-msgstr ""
+msgstr "verwaltet die Datei <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:33(arg)
+#: gpasswd.1.xml:33(arg)
 msgid "-R <placeholder-1/>"
 msgstr "-R <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
 msgid "user,"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer,"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(arg)
+#: gpasswd.1.xml:41(arg)
 msgid "-A <placeholder-1/>"
 msgstr "-A <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:42(arg)
+#: gpasswd.1.xml:42(arg)
 msgid "-M <placeholder-1/>"
 msgstr "-M <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para)
 msgid ""
-"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
-"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
-"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
-"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
-"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
-"define members and has all rights of group administrators and members."
+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the "
+"<filename>/etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</"
+"filename> file if compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have "
+"administrators, members and a password. System administrator can use "
+"<option>-A</option> option to define group administrator(s) and <option>-"
+"M</option> option to define members and has all rights of group "
+"administrators and members."
 msgstr ""
+"Mit <command>gpasswd</command> kann die Datei <filename>/etc/group</"
+"filename> (und die Datei <filename>/etc/gshadow</filename>, falls bei der "
+"Kompilierung SHADOWGRP angegeben wurde) verwaltet werden. Jede Gruppe "
+"kann Administratoren, Mitglieder und ein Passwort haben. Der "
+"Systemadministrator kann mit der Option <option>-A</option> die "
+"Administratoren der Gruppe festlegen. Mit der Option <option>-M</option> "
+"legt er die Mitglieder fest. Er besitzt alle Rechte, die Administratoren "
+"und Mitglieder haben können."
 
-#: gpasswd.1.xml:60(title)
-#, fuzzy
+#: gpasswd.1.xml:60(title)
 msgid "Notes about group passwords"
-msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
+msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:61(para)
 msgid ""
-"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
-"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
-"permitting co-operation between different users."
+"Group passwords are an inherent security problem since more than one "
+"person is permitted to know the password. However, groups are a useful "
+"tool for permitting co-operation between different users."
 msgstr ""
+"Gruppenpasswörter beinhalten ein immanentes Sicherheitsrisiko, da mehrere "
+"Personen das Passwort kennen. Dennoch sind sie eine sinnvolle "
+"Einrichtung, um die Zusammenarbeit zwischen Benutzern zu erleichtern."
 
-#: gpasswd.1.xml:72(para)
+#: gpasswd.1.xml:72(para)
 msgid ""
-"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
-"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
-"option> option to remove group password. When no password is set only group "
-"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
-"R</option> disables access via a password to the group through "
-"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
-"switch to this group)."
+"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
+"and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
+"<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
+"set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
+"group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
+"group through <command>newgrp</command> command (however members will "
+"still be able to switch to this group)."
 msgstr ""
+"Der Gruppenadministrator kann Benutzer mit der Option <option>-a</option> "
+"zur Gruppe hinzufügen und mit <option>-d</option> entfernen. Mit der "
+"Option <option>-r</option> kann er das Gruppenpasswort entfernen. Wenn "
+"kein Gruppenpasswort vergeben ist, können nur Mitglieder mittels "
+"<command>newgrp</command> zu der Gruppe wechseln. Die Option <option>-R</"
+"option> schaltet den Zugang zur Gruppe mit einem Passwort mittels "
+"<command>newgrp</command> ab. Mitglieder der Gruppe können allerdings "
+"noch immer zu dieser Gruppe wechseln."
 
-#: gpasswd.1.xml:82(para)
+#: gpasswd.1.xml:82(para)
 msgid ""
-"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
-"only prompts for the group password. If password is set the members can "
-"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
-"password."
+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group "
+"name only prompts for the group password. If password is set the members "
+"can still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> without a password, "
+"non-members must supply the password."
 msgstr ""
+"Wenn <command>gpasswd</command> vom Gruppenadministrator aufgerufen wird "
+"und der einzige Parameter der Gruppenname ist, wird nur nach einem neuem "
+"Passwort gefragt. Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der "
+"Gruppe dennoch ohne Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle "
+"anderen Benutzer benötigen dazu das Passwort."
 
-#: gpasswd.1.xml:112(para)
+#: gpasswd.1.xml:112(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -4592,11 +5753,11 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
@@ -4604,20 +5765,22 @@
 "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
+"zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet "
+"Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein"
 
-#: faillog.8.xml:25(para)
+#: faillog.8.xml:25(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
 "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
@@ -4625,35 +5788,49 @@
 "without arguments display only list of user faillog records who have ever "
 "had a login failure."
 msgstr ""
+"<command>faillog</command> formatiert den Inhalt der Datenbank der "
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen, die sich in <filename>/var/log/faillog</"
+"filename> befindet. Es kann auch eingesetzt werden, um die Zählung und "
+"Beschränkung der Fehlschläge zu verwalten. Wenn <command>faillog</"
+"command> ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste der "
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung "
+"jemals gescheitert ist."
 
-#: faillog.8.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
+#: faillog.8.xml:36(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: faillog.8.xml:44(para)
+#: faillog.8.xml:44(para)
 msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die fehlgeschlagene Anmeldung aller Benutzer an."
 
-#: faillog.8.xml:54(term)
+#: faillog.8.xml:54(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
+"replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:59(para)
+#: faillog.8.xml:59(para)
 msgid ""
 "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
 msgstr ""
+"Sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für "
+"<replaceable>SEK</replaceable> Sekunden."
 
-#: faillog.8.xml:66(term)
+#: faillog.8.xml:66(term)
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</"
+"replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</"
+"replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:71(para)
+#: faillog.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
 "<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
@@ -4661,75 +5838,107 @@
 "logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
 "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl von Login-Versuchen auf <replaceable>MAX</"
+"replaceable>, ehe das Konto abgeschaltet wird. Ein Wert von Null führt "
+"dazu, dass keine Beschränkung dieser Art besteht. Für <emphasis>Root</"
+"emphasis> sollte der Wert Null betragen, um einen Denial-of-Service-"
+"Angriff zu verhindern."
 
-#: faillog.8.xml:82(term)
+#: faillog.8.xml:82(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: faillog.8.xml:84(para)
+#: faillog.8.xml:84(para)
 msgid ""
-"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+"Reset the counters of login failures or one record if used with the "
+"<option>-u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access "
+"to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
 msgstr ""
+"Setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen aller Konten zurück. Mit "
+"der Option <option>-u</option><replaceable>KONTONAME</replaceable> wird "
+"nur der Zähler des betreffenden Kontos zurückgesetzt. Für diese Option "
+"ist Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</filename> notwendig."
 
-#: faillog.8.xml:97(para)
+# SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".
+#: faillog.8.xml:97(para)
 msgid ""
 "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
 "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgstr ""
+"Zeigt die Einträge der fehlgeschlagenen Anmeldungen an, die aktueller als "
+"<replaceable>TAGE</replaceable> sind. Die Option <option>-t</option> geht "
+"der Option <option>-u</option> vor."
 
-#: faillog.8.xml:109(para)
+#: faillog.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
 "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
 "options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
 msgstr ""
+"Zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen des Benutzers mit "
+"dem angegebenen <replaceable>KONTONAMEN</replaceable> an oder, wenn sie "
+"mit <option>-l</option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> "
+"verwendet wird, verwaltet Zähler und Beschränkungen für fehlgeschlagene "
+"Anmeldungen dieses Benutzers."
 
-#: faillog.8.xml:122(para)
+#: faillog.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
-"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
-"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
-"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
+"since the last failure. To print out a user who has had a successful "
+"login since their last failure, you must explicitly request the user with "
+"the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
 "option> flag."
 msgstr ""
+"<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der "
+"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich angemeldet haben. Um "
+"die übrigen Benutzer anzuzeigen, muss ein Benutzer explizit mit der "
+"Option <option>-u</option> angegeben werden oder alle Benutzer mit "
+"<option>-a</option> angezeigt werden."
 
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
 msgid "Failure logging file."
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen."
 
-#: faillog.8.xml:145(para)
+#: faillog.8.xml:145(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
 msgid "login failure logging file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
 
-#: faillog.5.xml:16(para)
+#: faillog.5.xml:16(para)
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
-"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
-"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
-"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
-"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
-"locked after a failure."
+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed "
+"by numerical UID. Each record contains the count of login failures since "
+"the last successful login; the maximum number of failures before the "
+"account is disabled; the line the last login failure occurred on; the "
+"date the last login failure occurred; and the time in seconds how long "
+"the account will be locked after a failure."
 msgstr ""
+"In <filename>/var/log/faillog</filename> wird ein Zähler mit "
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen und Beschränkungen für jedes Konto "
+"verwaltet. Diese Datei hat eine festgelegte Länge und einen Index mit der "
+"zahlenmäßigen UID. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der "
+"fehlgeschlagenen Anmeldungen seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, "
+"der maximalen Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, "
+"das Gerät, auf dem die letzte fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das "
+"Datum der letzten fehlgeschlagenen Anmeldung und die Dauer in Sekunden, "
+"für die das Konto nach einem Fehlschlag gesperrt ist."
 
-#: faillog.5.xml:26(para)
+#: faillog.5.xml:26(para)
 msgid "The structure of the file is:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:"
 
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#: faillog.5.xml:27(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4750,206 +5959,254 @@
 "\tlong    fail_locktime;\n"
 "};"
 
-#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
-#: expiry.1.xml:16(command)
+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
+#: expiry.1.xml:16(command)
 msgid "expiry"
-msgstr ""
+msgstr "expiry"
 
-#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr ""
+"überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
 
-#: expiry.1.xml:24(para)
+#: expiry.1.xml:24(para)
 msgid ""
 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
 "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
 "required. It is callable as a normal user command."
 msgstr ""
+"Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</"
+"command> den aktuellen Status des Verfalls des Passworts. Mit der Option "
+"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er "
+"kann von normalen Benutzern aufgerufen werden."
 
-#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
+# SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change login shell"
-msgstr ""
+msgstr "ändert die Login-Shell"
 
-#: chsh.1.xml:28(para)
+#: chsh.1.xml:28(para)
 msgid ""
 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
-"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
-"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
-"the login shell for any account."
+"determines the name of the user's initial login command. A normal user "
+"may only change the login shell for her own account, the superuser may "
+"change the login shell for any account."
 msgstr ""
+"chsh ändert die  Login-Shell eines Benutzers. Es legt den Befehl fest, "
+"der bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler Benutzer kann nur die "
+"Login-Shell seines eigenen  Kontos ändern, während Root dies für alle "
+"Konten darf."
 
-#: chsh.1.xml:39(para)
-#, fuzzy
+#: chsh.1.xml:39(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: chsh.1.xml:61(para)
+#: chsh.1.xml:61(para)
 msgid ""
-"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
-"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
-"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
-"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
-"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</"
+"command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the "
+"current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave "
+"the line blank to use the current one. The current shell is displayed "
+"between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgstr ""
+"Wenn die Option <option>-s</option> nicht ausgewählt ist, wird "
+"<command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der "
+"Benutzer mit der aktuellen Login-Shell zur Eingabe einer neuen "
+"aufgefordert. Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während "
+"sie bei einer leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird "
+"zwischen einem Paar von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
 
-#: chsh.1.xml:72(para)
+#: chsh.1.xml:72(para)
 msgid ""
-"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
-"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
-"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
-"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
-"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
-"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
-"the user from ever changing her login shell back to its original value."
+"The only restriction placed on the login shell is that the command name "
+"must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
+"the superuser, and then any value may be added. An account with a "
+"restricted login shell may not change her login shell. For this reason, "
+"placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> "
+"is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would "
+"prevent the user from ever changing her login shell back to its original "
+"value."
 msgstr ""
+"Die einzige Beschränkung für die Login-Shell ist, dass der Name des "
+"Befehls in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein "
+"muss. Root darf allerdings jeden beliebigen Befehl ausführen. Bei Konten, "
+"denen eine beschränkte Login-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, "
+"die Login-Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</"
+"filename> in <filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein "
+"Benutzer nicht zu seiner ursprünglichen Login-Shell zurückwechseln kann, "
+"falls er versehentlich eine beschränkte Shell als Login-Shell auswählt."
 
-#: chsh.1.xml:94(filename)
+#: chsh.1.xml:94(filename)
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
-#: chsh.1.xml:96(para)
+#: chsh.1.xml:96(para)
 msgid "List of valid login shells."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der möglichen Login-Shells."
 
-#: chsh.1.xml:110(para)
+#: chsh.1.xml:110(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chpasswd.8.xml:16(command)
+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chpasswd.8.xml:16(command)
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
-#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "update passwords in batch mode"
-msgstr ""
+msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus"
 
-#: chpasswd.8.xml:25(para)
+#: chpasswd.8.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a "
 "group of existing users. Each line is of the format:"
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Benutzername-"
+"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten "
+"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
 
-#: chpasswd.8.xml:30(para)
+#: chpasswd.8.xml:30(para)
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">password</emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">Passwort</emphasis>"
 
-#: chpasswd.8.xml:34(para)
+#: chpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default "
+"encryption algorithm is DES. Also the password age will be updated, if "
+"present."
 msgstr ""
+"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
+"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES. Soweit vorhanden, wird "
+"auch das Alter des Passworts aktualisiert."
 
-#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
 msgid ""
-"This command is intended to be used in a large system environment where many "
-"accounts are created at a single time."
+"This command is intended to be used in a large system environment where "
+"many accounts are created at a single time."
 msgstr ""
+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo "
+"viele Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
 
-#: chpasswd.8.xml:47(para)
-#, fuzzy
-msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
+#: chpasswd.8.xml:47(para)
+msgid ""
+"The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr ""
+msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben."
 
-#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
-#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
 msgstr ""
+"Verwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter "
+"unverschlüsselt angegeben werden."
 
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
 msgid ""
-"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
-"files by other users."
+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of "
+"unencrypted files by other users."
 msgstr ""
+"Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu "
+"verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können."
 
-#: chpasswd.8.xml:86(para)
+#: chpasswd.8.xml:86(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
-#: chgpasswd.8.xml:16(command)
+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
+#: chgpasswd.8.xml:16(command)
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
-#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
 msgid "update group passwords in batch mode"
-msgstr ""
+msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus"
 
-#: chgpasswd.8.xml:25(para)
+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
-"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
-"of existing groups. Each line is of the format:"
+"password pairs from standard input and uses this information to update a "
+"set of existing groups. Each line is of the format:"
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-"
+"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten "
+"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:30(para)
+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
-"emphasis>"
+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">password</emphasis>"
 msgstr ""
+"<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
+"\">Passwort</emphasis>"
 
-#: chgpasswd.8.xml:34(para)
+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
-"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
-"algorithm is DES."
+"By default the supplied password must be in clear-text. Default "
+"encryption algorithm is DES."
 msgstr ""
+"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
+"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:46(para)
-#, fuzzy
+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-"sind:"
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt "
+"werden, sind:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:85(para)
+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
@@ -4959,261 +6216,334 @@
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-# type: Plain text
-#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
+# SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
+# Übersetzung von "real user name"?
+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change real user name and information"
-msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
+msgstr "ändert den Benutzernamen und sonstige Informationen"
 
-#: chfn.1.xml:17(replaceable)
+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
 msgid "full_name"
-msgstr ""
+msgstr "Voller_Name"
 
-#: chfn.1.xml:18(replaceable)
+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
 msgid "room_no"
-msgstr ""
+msgstr "Zimmer_Nr"
 
-#: chfn.1.xml:19(replaceable)
+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
 msgid "work_ph"
-msgstr ""
+msgstr "Tel_Arbeit"
 
-#: chfn.1.xml:19(arg)
+#: chfn.1.xml:19(arg)
 msgid "-w <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:20(replaceable)
+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
 msgid "home_ph"
-msgstr ""
+msgstr "Tel_Privat"
 
-#: chfn.1.xml:21(replaceable)
+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
 msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "sonstiges"
 
-#: chfn.1.xml:21(arg)
+#: chfn.1.xml:21(arg)
 msgid "-o <placeholder-1/>"
 msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:28(para)
+#: chfn.1.xml:28(para)
 msgid ""
 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
 "office extension, and home phone number information for a user's account. "
 "This information is typically printed by "
-"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
-"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
-"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
-"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
-"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
-"option to change the undefined portions of the GECOS field."
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only "
+"change the fields for her own account, subject to the restrictions in "
+"<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to "
+"prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any "
+"field for any account. Additionally, only the superuser may use the "
+"<option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS "
+"field."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollen Namen, die "
+"Büronummer und Büroerweiterung sowie private Telefonnummer für ein "
+"Benutzerkonto. Diese Informationen werden typischerweise von "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> und anderen Programmen verwendet. Ein normaler "
+"Benutzer darf nur die Felder für seines eigenen Kontos ändern und muss "
+"dabei zudem die Einschränkungen in <filename>/etc/login.defs</filename> "
+"beachten. So ist es Benutzern standardmäßig nicht möglich, ihren vollen "
+"Namen zu ändern. Root kann die Felder aller Konten verändern. Außerdem "
+"darf nur Root mittels der Option <option>-o</option> die undefinierten "
+"Teile des GECOS-Feldes ändern."
 
-#: chfn.1.xml:42(para)
+#: chfn.1.xml:42(para)
 msgid ""
-"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
-"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
-"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
-"and is used to store accounting information used by other applications."
+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no "
+"control characters may be present, nor any of comma, colon, or equal "
+"sign. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this "
+"restriction, and is used to store accounting information used by other "
+"applications."
 msgstr ""
+"Als Inhalt für diese Felder sind nur Kontrollzeichen, Kommata, "
+"Doppelpunkte und Gleichheitszeichen ausgeschlossen. Das Feld <emphasis "
+"remap=\"I\">sonstiges</emphasis> unterliegt dieser Beschränkung nicht, "
+"und wird verwendet, um Kontoinformationen abzuspeichern, die von anderen "
+"Anwendungen ausgelesen werden."
 
-#: chfn.1.xml:49(para)
+#: chfn.1.xml:49(para)
 msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
-"command> prompts for the current user account."
+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in "
+"an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+"all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+"line blank to use the current value. The current value is displayed "
+"between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without "
+"options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
 msgstr ""
+"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> "
+"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
+"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
+"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
+"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
+"emphasis> angezeigt. Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach "
+"einem Benutzerkonto."
 
-#: chfn.1.xml:79(para)
+#: chfn.1.xml:79(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
+#: chage.1.xml:15(command)
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
-#, fuzzy
+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
 msgid "change user password expiry information"
-msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
+msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall"
 
-#: chage.1.xml:27(para)
+#: chage.1.xml:27(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
-"password changes and the date of the last password change. This information "
-"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
+"password changes and the date of the last password change. This "
+"information is used by the system to determine when a user must change "
+"his/her password."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage "
+"zwischen dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit "
+"dieser Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort "
+"verändern muss."
 
-#: chage.1.xml:37(para)
-#, fuzzy
+#: chage.1.xml:37(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgstr ""
-"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, "
 "sind:"
 
-#: chage.1.xml:42(term)
+#: chage.1.xml:42(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LETZTER_TAG</"
+"replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:46(para)
+# SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?
+#: chage.1.xml:46(para)
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
 "format more commonly used in your area)."
 msgstr ""
+"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit "
+"denen das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch "
+"im Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter "
+"verbreitet ist) angegeben werden."
 
-#: chage.1.xml:54(term)
+#: chage.1.xml:54(term)
 msgid ""
-"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
-"replaceable>"
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
+"option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
+"option><replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:58(para)
+#: chage.1.xml:58(para)
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
-"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
-"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
-"whose account is locked must contact the system administrator before being "
-"able to use the system again."
+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in "
+"the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A "
+"user whose account is locked must contact the system administrator before "
+"being able to use the system again."
 msgstr ""
+"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem "
+"auf das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann "
+"auch im Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region "
+"weiter verbreitet ist) angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto "
+"gesperrt ist, muss sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, "
+"ehe er sich wieder am System anmelden kann."
 
-#: chage.1.xml:66(para)
+#: chage.1.xml:66(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
 "date."
 msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</"
+"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto "
+"entfernt."
 
-#: chage.1.xml:80(term)
+#: chage.1.xml:80(term)
 msgid ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:84(para)
-#, fuzzy
+#: chage.1.xml:84(para)
 msgid ""
-"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
-"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
-"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
-"the system administrator before being able to use the system again."
+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
+"the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
+"the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
+"contact the system administrator before being able to use the system "
+"again."
 msgstr ""
-"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
-"bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
-"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
-"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
+"Legt die Anzahl der Tage der Inaktivität fest, nach denen ein Passwort "
+"abgelaufen ist, bevor das Konto gesperrt wird. Die Option "
+"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für "
+"die das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss "
+"sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder "
+"am System anmelden kann."
 
-#: chage.1.xml:91(para)
+#: chage.1.xml:91(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
 msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</"
+"replaceable> angegeben wird, wird die Inaktivität für das Konto entfernt."
 
-#: chage.1.xml:99(term)
+#: chage.1.xml:99(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: chage.1.xml:103(para)
-#, fuzzy
+#: chage.1.xml:103(para)
 msgid "Show account aging information."
-msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
+msgstr "Zeigt Informationen zum Kontoalterung."
 
-#: chage.1.xml:121(term)
+#: chage.1.xml:121(term)
 msgid ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
+"replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:125(para)
+#: chage.1.xml:125(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
-"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
-"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
-"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
-"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
-"provides the user with advance warning."
+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</"
+"replaceable> is less than the current day, the user will be required to "
+"change his/her password before being able to use his/her account. This "
+"occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
+"option> option, which provides the user with advance warning."
 msgstr ""
+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. "
+"Wenn <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
+"replaceable> älter als das aktuelle Datum ist, muss der Benutzer sein "
+"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-"
+"W</option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
+"gewarnt."
 
-#: chage.1.xml:134(para)
+#: chage.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
 "validity."
 msgstr ""
+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</"
+"replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt."
 
-#: chage.1.xml:142(term)
+#: chage.1.xml:142(term)
 msgid ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
+"replaceable>"
 
-#: chage.1.xml:146(para)
-#, fuzzy
+#: chage.1.xml:146(para)
 msgid ""
-"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
-"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
-"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
-"to expire."
+"Set the number of days of warning before a password change is required. "
+"The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
+"prior to the password expiring that a user will be warned his/her "
+"password is about to expire."
 msgstr ""
 "Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
-"bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
-"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
-"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
+"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option "
+"<replaceable>WARN_TAGE</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für "
+"die ein Benutzer vor Verfall seines Passworts gewarnt wird."
 
-#: chage.1.xml:155(para)
+#: chage.1.xml:155(para)
 msgid ""
-"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
-"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
-"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
-"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
-"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
+"an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
+"all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
+"line blank to use the current value. The current value is displayed "
+"between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
 msgstr ""
+"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> "
+"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
+"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
+"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
+"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
+"emphasis> angezeigt."
 
-#: chage.1.xml:165(para)
+#: chage.1.xml:165(para)
 msgid ""
-"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
-"available."
+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
+"be available."
 msgstr ""
+"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine "
+"Shadow-Passwort-Datei vorhanden ist."
 
-#: chage.1.xml:169(para)
+#: chage.1.xml:169(para)
 msgid ""
-"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
-"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
-"user to determine when his/her password or account is due to expire."
+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
+"except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
+"unprivileged user to determine when his/her password or account is due to "
+"expire."
 msgstr ""
+"Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. "
+"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> "
+"verwenden, um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
 
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
+#: chage.1.xml:222(replaceable)
 msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
 
-#: chage.1.xml:224(para)
+#: chage.1.xml:224(para)
 msgid "can't find the shadow password file"
-msgstr ""
+msgstr "kann keine Shadow-Passwort-Datei finden"
 
-#: chage.1.xml:200(para)
-#, fuzzy
+#: chage.1.xml:200(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
+"Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
 "zurück: <placeholder-1/>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: chage.1.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: chage.1.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair at gmx.net), 2005, 2006."
+msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair at gmx.net), 2005, 2007."




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list