[Pkg-shadow-commits] r1330 - debian/trunk/debian/patches

nekral-guest at alioth.debian.org nekral-guest at alioth.debian.org
Sun Oct 28 17:46:08 UTC 2007


Author: nekral-guest
Date: 2007-10-28 17:46:08 +0000 (Sun, 28 Oct 2007)
New Revision: 1330

Removed:
   debian/trunk/debian/patches/105_zh_CN
   debian/trunk/debian/patches/203_de-man-update
Log:
Remove old patches.


Deleted: debian/trunk/debian/patches/105_zh_CN
===================================================================
--- debian/trunk/debian/patches/105_zh_CN	2007-10-28 17:17:48 UTC (rev 1329)
+++ debian/trunk/debian/patches/105_zh_CN	2007-10-28 17:46:08 UTC (rev 1330)
@@ -1,364 +0,0 @@
-Goal: Complete the Simplified Chinese translation
-
-Fixes: #431287
-
-Status wrt upstream: Will be fixed in 4.0.18.2
-
-Index: shadow-4.0.18.1/po/zh_CN.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.18.1.orig/po/zh_CN.po	2007-07-01 22:51:55.575379963 +0200
-+++ shadow-4.0.18.1/po/zh_CN.po	2007-07-01 22:52:28.073791000 +0200
-@@ -1,7 +1,7 @@
- # Simplified Chinese translation to shadow
- # This file is distributed under the same license as the shadow package.
- # Copyright:
--# Ming Hua <minghua at rice.edu>, 2005.
-+# Ming Hua <minghua at ubuntu.com>, 2005,2006,2007.
- # Carlos Z.F. Liu <carlosliu at users.sourceforge.net>, 2004,2006.
- #
- msgid ""
-@@ -9,8 +9,8 @@
- "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: kloczek at pld.org.pl\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:30+0200\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:35+1300\n"
--"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu at users.sourceforge.net>\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
-+"Last-Translator: Ming Hua <minghua at ubuntu.com>\n"
- "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb at lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-@@ -139,9 +139,9 @@
- msgid "Incorrect password for %s.\n"
- msgstr "%s 的密码不正确。\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unable to cd to '%s'\n"
--msgstr "无法进入“%s”目录\n"
-+msgstr "无法 cd 进入“%s”\n"
- 
- msgid "No directory, logging in with HOME=/"
- msgstr "没有目录,将以 HOME=/ 登录"
-@@ -150,11 +150,11 @@
- msgid "Cannot execute %s"
- msgstr "无法执行 %s"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Invalid root directory '%s'\n"
- msgstr "无效的根目录“%s”\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
- msgstr "无法将根目录改变为“%s”\n"
- 
-@@ -373,11 +373,11 @@
- msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
- msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
- msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
- msgstr "%s:“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n"
- 
-@@ -385,23 +385,23 @@
- msgid "Changing the user information for %s\n"
- msgstr "正在改变 %s 的用户信息\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
- msgstr "%s:无效的名称:“%s”\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
- msgstr "%s:无效的房间号码:“%s”\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
- msgstr "%s:无效的工作电话:“%s”\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
- msgstr "%s:无效的家庭电话:“%s”\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
- msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n"
- 
-@@ -540,6 +540,11 @@
- "  -s, --shell SHELL\t\t\tnew login shell for the user account\n"
- "\n"
- msgstr ""
-+"用法:chsh [选项] [LOGIN]\n"
-+"\n"
-+"选项:\n"
-+"  -h, --help\t\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
-+"  -s, --shell SHELL\t\t\t该用户帐号的新登录 shell\n"
- 
- msgid "Login Shell"
- msgstr "登录 Shell"
-@@ -779,7 +784,7 @@
- msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
- msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
- msgstr "%s:无效的数字参数“%s”\n"
- 
-@@ -821,19 +826,19 @@
- 
- #, c-format
- msgid "Member already exists\n"
--msgstr ""
-+msgstr "成员已经存在\n"
- 
- #, c-format
- msgid "Member to remove could not be found\n"
--msgstr ""
-+msgstr "没有找到要删除的成员\n"
- 
- #, c-format
- msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
--msgstr ""
-+msgstr "用法:groupmems -a 用户名 | -d 用户名 | -D | -l [-g 组名]\n"
- 
- #, c-format
- msgid "Only root can add members to different groups\n"
--msgstr ""
-+msgstr "只有 root 能向不同的组里添加成员\n"
- 
- #, c-format
- msgid "Group access is required\n"
-@@ -843,21 +848,21 @@
- msgid "Not primary owner of current group\n"
- msgstr ""
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "PAM authentication failed for\n"
--msgstr "%s:PAM 验证失败\n"
-+msgstr "PAM 验证失败于\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unable to lock group file\n"
--msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
-+msgstr "无法锁定组文件\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Unable to open group file\n"
--msgstr "%s:无法打开组文件\n"
-+msgstr "无法打开组文件\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "Cannot close group file\n"
--msgstr "%s:无法打开组文件\n"
-+msgstr "无法关闭组文件\n"
- 
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
-@@ -920,15 +925,15 @@
- msgid "invalid group file entry\n"
- msgstr "无效的组文件条目\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "delete line '%s'? "
--msgstr "删除“%s”行?"
-+msgstr "删除“%s”一行?"
- 
- #, c-format
- msgid "duplicate group entry\n"
- msgstr "复制组条目\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "invalid group name '%s'\n"
- msgstr "无效的组名“%s”\n"
- 
-@@ -936,13 +941,13 @@
- msgid "group %s: no user %s\n"
- msgstr "%s 组:无用户 %s\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "delete member '%s'? "
--msgstr "删除用户成员“%s”吗?"
-+msgstr "删除成员“%s”吗?"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "no matching group file entry in %s\n"
--msgstr "没有找到匹配的组文件条目\n"
-+msgstr "在 %s 中没有找到匹配的组文件条目\n"
- 
- #, fuzzy, c-format
- msgid "add group '%s' in %s ?"
-@@ -1378,13 +1383,13 @@
- msgid "user %s: program %s does not exist\n"
- msgstr "用户 %s:程序 %s 不存在\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "no matching password file entry in %s\n"
--msgstr "无匹配的密码文件项\n"
-+msgstr "在 %s 中没有匹配的密码文件项\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "add user '%s' in %s? "
--msgstr "%s 影子组:无用户 %s\n"
-+msgstr ""
- 
- #, c-format
- msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
-@@ -1545,7 +1550,7 @@
- msgid "%s: rename: %s"
- msgstr "%s:改名:%s"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
- msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
- 
-@@ -1616,17 +1621,17 @@
- msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
- msgstr "%s:无效的主目录“%s”\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
--msgstr "%s:无效注释“%s”\n"
-+msgstr "%s:无效的注释“%s”\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
--msgstr "%s:无效的主目录“%s”\n"
-+msgstr "%s:无效的家目录“%s”\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid date '%s'\n"
--msgstr "%s:无效日期“%s”\n"
-+msgstr "%s:无效的日期“%s”\n"
- 
- #, c-format
- msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-@@ -1636,17 +1641,17 @@
- msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
- msgstr "%s:-f 参数需要有影子密码\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid field '%s'\n"
--msgstr "%s:无效字段 “%s”\n"
-+msgstr "%s:无效的字段“%s”\n"
- 
--#, fuzzy, c-format
-+#, c-format
- msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
--msgstr "%s:无效 shell“%s”\n"
-+msgstr "%s:无效的 shell“%s”\n"
- 
- #, c-format
- msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
--msgstr "%s:无效用户名“%s”\n"
-+msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
- 
- #, c-format
- msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-@@ -1701,15 +1706,15 @@
- msgstr "%s:无法创建目录 %s\n"
- 
- msgid "Creating mailbox file"
--msgstr ""
-+msgstr "正在创建信箱文件"
- 
- #, c-format
- msgid ""
- "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
--msgstr ""
-+msgstr "没有找到“mail”组。以 0600 权限模式创建用户的信箱文件。\n"
- 
- msgid "Setting mailbox file permissions"
--msgstr ""
-+msgstr "正在设置信箱文件访问权限"
- 
- #, c-format
- msgid "%s: user %s exists\n"
-@@ -1947,3 +1952,59 @@
- #, c-format
- msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
- msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
-+#~ msgstr "用法:%s [-s shell] [名称]\n"
-+
-+#~ msgid "%s: invalid group %s\n"
-+#~ msgstr "%s:无效组名 %s\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
-+#~ msgstr "用法:groupmod [-g gid [-o]] [-n 名称] 组\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
-+#~ msgstr "不存在叫做“mail”的组,将以 0600 的文件权限创建邮件 spool。\n"
-+
-+#~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
-+#~ msgstr "不能为用户 %s 创建邮件 spool。\n"
-+
-+#~ msgid "Usage: %s [-r] name\n"
-+#~ msgstr "用法:%s [-r] 名称\n"
-+
-+#~ msgid ""
-+#~ "\n"
-+#~ "Login incorrect\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "\n"
-+#~ "登录错误\n"
-+
-+#, fuzzy
-+#~ msgid ""
-+#~ "Usage:\n"
-+#~ "`vipw' edits /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
-+#~ "`vigr' edits /etc/group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
-+#~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
-+#~ msgstr ""
-+#~ "用法:\n"
-+#~ "“vipw” 编辑 /etc/passwd      “vipw -s” 编辑 /etc/shadow\n"
-+#~ "“vigr” 编辑 /etc/group       “vigr -s” 编辑 /etc/gshadow\n"
-+
-+#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-+#~ msgstr "%s:PAM chauthtok 失败\n"
-+
-+#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
-+#~ msgstr "%s:无法执行 %s"
-+
-+#, fuzzy
-+#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
-+#~ msgstr "用法:%s\t[-u uid [-o]] [-g 组] [-G 组,...] \n"
-+
-+#~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
-+#~ msgstr "\t\t[-d 主目录 [-m]] [-s shell] [-c 注释] [-l 新名称]\n"
-+
-+#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
-+#~ msgstr "[-f 失效日] [-e 过期日] "
-+
-+#~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
-+#~ msgstr "[-p 密码] [-L|-U] 名称\n"

Deleted: debian/trunk/debian/patches/203_de-man-update
===================================================================
--- debian/trunk/debian/patches/203_de-man-update	2007-10-28 17:17:48 UTC (rev 1329)
+++ debian/trunk/debian/patches/203_de-man-update	2007-10-28 17:46:08 UTC (rev 1330)
@@ -1,8918 +0,0 @@
-Goal: (nearly) complete German man pages translation
-
-Fixes: #429920
-
-Note: 
-
-Status wrt upstream: Will be fixed in 4.0.18.2
-
-Index: shadow-4.0.18.1/man/de/de.po
-===================================================================
---- shadow-4.0.18.1.orig/man/de/de.po	2007-06-21 12:08:54.829014936 +0200
-+++ shadow-4.0.18.1/man/de/de.po	2007-06-21 12:09:04.328531262 +0200
-@@ -1,12 +1,12 @@
--# German translation of passwd.1
--# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
--# Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>, 2005.
--#
-+# German translation of shadow-man-pages
-+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-+# Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
-+# 
- msgid ""
- msgstr ""
--"Project-Id-Version: passwd.1 1.33\n"
-+"Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-11-12 20:17+0100\n"
--"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:08+0200\n"
-+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:16+0200\n"
- "Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair at gmx.net>\n"
- "Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
- "german/>\n"
-@@ -14,270 +14,275 @@
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- 
--#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname) vipw.8.xml:19(command)
-+#: vipw.8.xml:5(refentrytitle) vipw.8.xml:10(refname)
-+#: vipw.8.xml:19(command)
- msgid "vipw"
- msgstr "vipw"
- 
--#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
--#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
--#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
--#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
--#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
--#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
--#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
--#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
--#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
--#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
--#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-+#: vipw.8.xml:6(manvolnum) usermod.8.xml:6(manvolnum)
-+#: userdel.8.xml:6(manvolnum) userdel.8.xml:147(replaceable)
-+#: useradd.8.xml:6(manvolnum) pwconv.8.xml:6(manvolnum)
-+#: pwck.8.xml:6(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-+#: newusers.8.xml:6(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-+#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:6(manvolnum)
-+#: groupmod.8.xml:6(manvolnum) groupmems.8.xml:6(manvolnum)
-+#: groupdel.8.xml:6(manvolnum) groupdel.8.xml:84(replaceable)
-+#: groupadd.8.xml:6(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-+#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:6(manvolnum)
-+#: chgpasswd.8.xml:6(manvolnum)
- msgid "8"
- msgstr "8"
- 
--#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
--#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
--#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
--#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
--#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
--#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
--#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
--#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
--#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
-+#: vipw.8.xml:7(refmiscinfo) usermod.8.xml:7(refmiscinfo)
-+#: userdel.8.xml:7(refmiscinfo) useradd.8.xml:7(refmiscinfo)
-+#: pwconv.8.xml:7(refmiscinfo) pwck.8.xml:7(refmiscinfo)
-+#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:7(refmiscinfo)
-+#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-+#: grpck.8.xml:7(refmiscinfo) groupmod.8.xml:7(refmiscinfo)
-+#: groupmems.8.xml:7(refmiscinfo) groupdel.8.xml:7(refmiscinfo)
-+#: groupadd.8.xml:7(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-+#: chpasswd.8.xml:7(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:7(refmiscinfo)
- msgid "System Management Commands"
--msgstr ""
-+msgstr "Befehle zur Systemverwaltung"
- 
--#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
-+#: vipw.8.xml:11(refname) vipw.8.xml:25(command)
- msgid "vigr"
- msgstr "vigr"
- 
--#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
-+#: vipw.8.xml:12(refpurpose)
- msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
- msgstr ""
-+"bearbeitet die Passwort-, Gruppen-, Shadow-Passwort- oder Shadow-Gruppen-"
-+"Datei"
- 
--#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
--#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
--#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
--#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
--#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
--#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
--#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
--#: chage.1.xml:17(replaceable)
-+#: vipw.8.xml:21(replaceable) vipw.8.xml:27(replaceable)
-+#: usermod.8.xml:18(replaceable) userdel.8.xml:16(arg)
-+#: useradd.8.xml:17(replaceable) useradd.8.xml:29(replaceable)
-+#: su.1.xml:17(replaceable) passwd.1.xml:18(replaceable)
-+#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:18(replaceable)
-+#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:18(replaceable)
-+#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
-+#: chage.1.xml:17(replaceable)
- msgid "options"
--msgstr "optionen"
-+msgstr "Optionen"
- 
--#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
--#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
--#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
--#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
--#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
--#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
--#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
--#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title) limits.5.xml:16(title)
--#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:25(title)
--#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title) groupmems.8.xml:27(title)
--#: groupdel.8.xml:24(title) groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
--#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
--#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
--#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
-+#: vipw.8.xml:33(title) usermod.8.xml:25(title) userdel.8.xml:24(title)
-+#: useradd.8.xml:35(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:28(title)
-+#: sg.1.xml:26(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-+#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:33(title) pwck.8.xml:44(title)
-+#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:27(title)
-+#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:24(title) newgrp.1.xml:22(title)
-+#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:15(title)
-+#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:36(title)
-+#: limits.5.xml:16(title)
- lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title)
-+#: grpck.8.xml:25(title)
- groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:25(title)
-+#: groupmems.8.xml:27(title)
- groupdel.8.xml:24(title)
-+#: groupadd.8.xml:30(title) gpasswd.1.xml:48(title)
-+#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:23(title)
-+#: chsh.1.xml:27(title) chpasswd.8.xml:24(title) chgpasswd.8.xml:24(title)
-+#: chfn.1.xml:27(title) chage.1.xml:26(title)
- msgid "DESCRIPTION"
- msgstr "BESCHREIBUNG"
- 
--#: vipw.8.xml:34(para)
--#, fuzzy
-+#: vipw.8.xml:34(para)
- msgid ""
--"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
--"files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
--"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
--"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
--"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
--"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
--"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
--"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
--"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>."
--msgstr ""
--"<command>vipw</command> and <command>vigr</command> will edit the files "
--"<filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
--"respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
--"versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
--"gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
--"locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
--"will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
--"environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
-+"The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits "
-+"the files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</"
-+"filename>, respectively. With the <option>-s</option> flag, they will "
-+"edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
-+"and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
-+"set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
-+"editor, the programs will first try the environment variable <envar>"
-+"$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, "
-+"and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
-+msgstr ""
-+"Die Befehle <command>vipw</command> und <command>vigr</command> "
-+"bearbeiten die Dateien <filename>/etc/passwd</filename> beziehungsweise "
-+"<filename>/etc/group</filename>. Mit der Option <option>-s</option> "
-+"bearbeiten sie die Shadow-Versionen beider Dateien, <filename>/etc/"
-+"shadow</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. Die Programme "
-+"werden die notwendige Sperre einrichten, um eine Beschädigung der Dateien "
-+"zu verhindern. Wenn ein Editor benötigt wird, werden zuerst die "
-+"Umgebungsvariable <envar>$VISUAL</envar> ausgewertet, danach die "
-+"Umgebungsvariable <envar>$EDITOR</envar>. Zuletzt wird der Standardeditor "
- "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"citerefentry> verwendet."
- 
--#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
--#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
--#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
--#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title) groupmems.8.xml:42(title)
--#: groupadd.8.xml:39(title) gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
--#: chsh.1.xml:38(title) chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
--#: chage.1.xml:36(title)
-+#: vipw.8.xml:51(title) usermod.8.xml:33(title) userdel.8.xml:33(title)
-+#: useradd.8.xml:47(title) su.1.xml:74(title) pwck.8.xml:96(title)
-+#: passwd.1.xml:140(title) login.1.xml:119(title) lastlog.8.xml:36(title)
-+#: grpck.8.xml:69(title) groupmod.8.xml:34(title)
-+#: groupmems.8.xml:42(title)
- groupadd.8.xml:39(title)
-+#: gpasswd.1.xml:71(title) faillog.8.xml:35(title)
- chsh.1.xml:38(title)
-+#: chpasswd.8.xml:46(title) chgpasswd.8.xml:45(title)
-+#: chage.1.xml:36(title)
- msgid "OPTIONS"
- msgstr "OPTIONEN"
- 
--#: vipw.8.xml:52(para)
--#, fuzzy
-+#: vipw.8.xml:52(para)
- msgid ""
- "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
- "command> commands are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die von den Befehlen <command>vipw</command> und "
-+"<command>vigr</command> unterstützt werden, sind:"
- 
--#: vipw.8.xml:58(term)
-+#: vipw.8.xml:58(term)
- msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
--msgstr ""
-+msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
- 
--#: vipw.8.xml:60(para)
-+#: vipw.8.xml:60(para)
- msgid "Edit group database."
--msgstr ""
-+msgstr "Bearbeitet die Gruppen-Datenbank."
- 
--#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
--#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
--#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
--#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
-+#: vipw.8.xml:64(term) userdel.8.xml:62(term) useradd.8.xml:153(term)
-+#: passwd.1.xml:180(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:57(term)
-+#: groupadd.8.xml:72(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:44(term)
-+#: chpasswd.8.xml:59(term) chgpasswd.8.xml:58(term) chage.1.xml:74(term)
- msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
- msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
- 
--#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
--#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
--#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
--#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
-+#: vipw.8.xml:66(para) userdel.8.xml:64(para) useradd.8.xml:155(para)
-+#: passwd.1.xml:182(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:59(para)
-+#: groupadd.8.xml:74(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:46(para)
-+#: chpasswd.8.xml:61(para) chgpasswd.8.xml:60(para) chage.1.xml:76(para)
- msgid "Display help message and exit."
- msgstr "Zeigt die Hilfe an und beendet das Programm."
- 
--#: vipw.8.xml:70(term)
-+#: vipw.8.xml:70(term)
- msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
- msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
- 
--#: vipw.8.xml:72(para)
-+#: vipw.8.xml:72(para)
- msgid "Edit passwd database."
--msgstr ""
-+msgstr "Bearbeitet die Passwd-Datenbank."
- 
--#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
-+#: vipw.8.xml:76(term) passwd.1.xml:234(term)
- msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
- msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
- 
--#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
-+#: vipw.8.xml:78(para) passwd.1.xml:238(para)
- msgid "Quiet mode."
- msgstr "Stiller Modus."
- 
--#: vipw.8.xml:82(term)
-+#: vipw.8.xml:82(term)
- msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
- msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
- 
--#: vipw.8.xml:84(para)
-+#: vipw.8.xml:84(para)
- msgid "Edit shadow or gshadow database."
--msgstr ""
-+msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
- 
--#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
--#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
--#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
--#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
--#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
--#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
--#: login.1.xml:198(title) limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
--#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
--#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
--#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title) gpasswd.1.xml:93(title)
--#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
--#: chsh.1.xml:85(title) chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
-+#: vipw.8.xml:91(title) usermod.8.xml:246(title) userdel.8.xml:88(title)
-+#: useradd.8.xml:363(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:176(title)
-+#: sg.1.xml:43(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-+#: pwconv.8.xml:109(title) pwck.8.xml:145(title) porttime.5.xml:76(title)
-+#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:322(title) newusers.8.xml:90(title)
-+#: newgrp.1.xml:54(title) logoutd.8.xml:35(title)
-+#: login.access.5.xml:66(title)
- login.1.xml:198(title)
-+#: limits.5.xml:107(title) lastlog.8.xml:113(title)
-+#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:87(title) groups.1.xml:46(title)
-+#: groupmod.8.xml:89(title) groupmems.8.xml:103(title)
-+#: groupdel.8.xml:43(title) groupadd.8.xml:112(title)
-+#: gpasswd.1.xml:93(title)
- faillog.8.xml:132(title)
-+#: faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:32(title)
- chsh.1.xml:85(title)
-+#: chfn.1.xml:60(title) chage.1.xml:177(title)
- msgid "FILES"
- msgstr "DATEIEN"
- 
--#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
--#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
--#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename) newgrp.1.xml:69(filename)
--#: gshadow.5.xml:64(filename) grpck.8.xml:90(filename)
--#: groups.1.xml:49(filename) groupmod.8.xml:92(filename)
--#: groupmems.8.xml:106(filename) groupdel.8.xml:46(filename)
--#: groupadd.8.xml:115(filename) gpasswd.1.xml:11(filename)
--#: gpasswd.1.xml:96(filename)
-+#: vipw.8.xml:94(filename) usermod.8.xml:249(filename)
-+#: userdel.8.xml:91(filename) useradd.8.xml:378(filename)
-+#: sg.1.xml:58(filename) pwck.8.xml:148(filename)
-+#: newgrp.1.xml:69(filename)
- gshadow.5.xml:64(filename)
-+#: grpck.8.xml:90(filename)
- groups.1.xml:49(filename)
-+#: groupmod.8.xml:92(filename)
- groupmems.8.xml:106(filename)
-+#: groupdel.8.xml:46(filename)
- groupadd.8.xml:115(filename)
-+#: gpasswd.1.xml:11(filename)
- gpasswd.1.xml:96(filename)
- msgid "/etc/group"
- msgstr "/etc/group"
- 
--#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
--#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
--#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
--#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
--#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
--#, fuzzy
-+#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:251(para) userdel.8.xml:93(para)
-+#: useradd.8.xml:380(para) sg.1.xml:60(para) pwck.8.xml:150(para)
-+#: newgrp.1.xml:71(para) gshadow.5.xml:66(para) grpck.8.xml:92(para)
-+#: groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:94(para) groupmems.8.xml:108(para)
-+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:117(para) gpasswd.1.xml:98(para)
- msgid "Group account information."
--msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
-+msgstr "Informationen zu den Gruppenkonten."
- 
--#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename) newgrp.1.xml:75(filename)
--#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:96(filename)
--#: groupmod.8.xml:98(filename) groupmems.8.xml:112(filename)
--#: groupdel.8.xml:52(filename) groupadd.8.xml:121(filename)
--#: gpasswd.1.xml:102(filename)
-+#: vipw.8.xml:100(filename) sg.1.xml:64(filename)
-+#: newgrp.1.xml:75(filename)
- gshadow.5.xml:70(filename)
-+#: grpck.8.xml:96(filename)
- groupmod.8.xml:98(filename)
-+#: groupmems.8.xml:112(filename)
- groupdel.8.xml:52(filename)
-+#: groupadd.8.xml:121(filename)
- gpasswd.1.xml:102(filename)
- msgid "/etc/gshadow"
- msgstr "/etc/gshadow"
- 
--# type: Plain text
--#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
--#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
--#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para) gpasswd.1.xml:104(para)
--#, fuzzy
-+# type: Plain text
-+#: vipw.8.xml:102(para) sg.1.xml:66(para) newgrp.1.xml:77(para)
-+#: gshadow.5.xml:72(para) grpck.8.xml:98(para) groupmod.8.xml:100(para)
-+#: groupdel.8.xml:54(para) groupadd.8.xml:123(para)
-+#: gpasswd.1.xml:104(para)
- msgid "Secure group account information."
--msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
-+msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
- 
--#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
--#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
--#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
--#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
--#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
--#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
--#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename) chfn.1.xml:69(filename)
--#: chage.1.xml:181(filename)
-+#: vipw.8.xml:106(filename) usermod.8.xml:255(filename)
-+#: userdel.8.xml:103(filename) useradd.8.xml:366(filename)
-+#: su.1.xml:179(filename) sg.1.xml:46(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-+#: pwck.8.xml:154(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-+#: passwd.1.xml:325(filename) newgrp.1.xml:57(filename)
-+#: login.1.xml:213(filename) grpck.8.xml:102(filename)
-+#: expiry.1.xml:35(filename) chsh.1.xml:88(filename)
-+#: chfn.1.xml:69(filename)
- chage.1.xml:181(filename)
- msgid "/etc/passwd"
- msgstr "/etc/passwd"
- 
--#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
--#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
--#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
--#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
--#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
--#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
-+#: vipw.8.xml:108(para) usermod.8.xml:257(para) userdel.8.xml:105(para)
-+#: useradd.8.xml:368(para) su.1.xml:181(para) sg.1.xml:48(para)
-+#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:156(para) passwd.5.xml:92(para)
-+#: passwd.1.xml:327(para) newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:215(para)
-+#: grpck.8.xml:104(para) expiry.1.xml:37(para) chsh.1.xml:90(para)
-+#: chfn.1.xml:71(para) chage.1.xml:184(para)
- msgid "User account information."
- msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
- 
--#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
--#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
--#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
--#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
--#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
--#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
--#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
-+#: vipw.8.xml:112(filename) usermod.8.xml:261(filename)
-+#: userdel.8.xml:109(filename) useradd.8.xml:372(filename)
-+#: su.1.xml:185(filename) sg.1.xml:52(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-+#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:160(filename)
-+#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:331(filename)
-+#: newgrp.1.xml:63(filename) login.1.xml:219(filename)
-+#: expiry.1.xml:41(filename) chage.1.xml:189(filename)
- msgid "/etc/shadow"
- msgstr "/etc/shadow"
- 
--# type: Plain text
--#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
--#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
--#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
--#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
--#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
-+# type: Plain text
-+#: vipw.8.xml:114(para) usermod.8.xml:263(para) userdel.8.xml:111(para)
-+#: useradd.8.xml:374(para) su.1.xml:187(para) sg.1.xml:54(para)
-+#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:162(para)
-+#: passwd.1.xml:333(para) newgrp.1.xml:65(para) login.1.xml:221(para)
-+#: expiry.1.xml:43(para) chage.1.xml:192(para)
- msgid "Secure user account information."
- msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
- 
--#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
--#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
--#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
--#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
--#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
--#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
--#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
--#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
--#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
--#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
--#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title) faillog.8.xml:144(title)
--#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title) chsh.1.xml:109(title)
--#: chpasswd.8.xml:85(title) chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
--#: chage.1.xml:232(title)
-+#: vipw.8.xml:120(title) usermod.8.xml:270(title) userdel.8.xml:190(title)
-+#: useradd.8.xml:474(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:194(title)
-+#: sg.1.xml:73(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-+#: pwconv.8.xml:121(title) pwck.8.xml:169(title) porttime.5.xml:88(title)
-+#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:391(title) nologin.8.xml:35(title)
-+#: newusers.8.xml:102(title) newgrp.1.xml:84(title)
-+#: login.defs.5.xml:256(title) login.access.5.xml:78(title)
-+#: login.1.xml:252(title) limits.5.xml:117(title) gshadow.5.xml:79(title)
-+#: grpck.8.xml:111(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:158(title)
-+#: groupmems.8.xml:121(title) groupdel.8.xml:100(title)
-+#: groupadd.8.xml:199(title) gpasswd.1.xml:111(title)
-+#: faillog.8.xml:144(title)
- faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:50(title)
-+#: chsh.1.xml:109(title)
- chpasswd.8.xml:85(title)
-+#: chgpasswd.8.xml:84(title) chfn.1.xml:78(title)
- chage.1.xml:232(title)
- msgid "SEE ALSO"
- msgstr "SIEHE AUCH"
- 
--#: vipw.8.xml:121(para)
-+#: vipw.8.xml:121(para)
- msgid ""
- "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-@@ -285,8 +290,8 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
- "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
- "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-@@ -294,240 +299,331 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
- "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
--#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
-+#: usermod.8.xml:5(refentrytitle) usermod.8.xml:10(refname)
-+#: usermod.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:229(term)
- msgid "usermod"
- msgstr "usermod"
- 
--#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
-+#: usermod.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "modify a user account"
--msgstr ""
-+msgstr "verändert ein Benutzerkonto"
- 
--#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
--#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
--#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
--#: chage.1.xml:20(replaceable)
-+#: usermod.8.xml:20(replaceable) userdel.8.xml:18(replaceable)
-+#: useradd.8.xml:19(replaceable) su.1.xml:21(replaceable)
-+#: passwd.1.xml:21(replaceable) chsh.1.xml:21(replaceable)
-+#: chage.1.xml:20(replaceable)
- msgid "LOGIN"
- msgstr "LOGIN"
- 
--#: usermod.8.xml:26(para)
-+#: usermod.8.xml:26(para)
- msgid ""
--"The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
--"reflect the changes that are specified on the command line."
-+"The <command>usermod</command> command modifies the system account files "
-+"to reflect the changes that are specified on the command line."
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>usermod</command> verändert die Kontodateien des "
-+"Systems, so dass sie die Änderungen enthalten, die in der Befehlszeile "
-+"eingegeben wurden."
- 
--#: usermod.8.xml:34(para)
--#, fuzzy
--msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
-+#: usermod.8.xml:34(para)
-+msgid ""
-+"The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>usermod</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
- 
--#: usermod.8.xml:40(term)
-+#: usermod.8.xml:40(term)
- msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
- msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
- 
--#: usermod.8.xml:44(para)
-+#: usermod.8.xml:44(para)
- msgid ""
--"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
--"option."
-+"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
-+"option> option."
- msgstr ""
-+"Fügt den Benutzer weiteren Gruppen hinzu. Kann nur zusammen mit der "
-+"Option <option>-G</option> verwendet werden."
- 
--#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
-+#: usermod.8.xml:51(term) useradd.8.xml:52(term)
- msgid ""
- "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
-+"replaceable>"
- 
--#: usermod.8.xml:56(para)
-+#: usermod.8.xml:56(para)
- msgid ""
- "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
- "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
- msgstr ""
-+"Der neue Wert des Kommentarfelds in der Passwortdatei des Benutzers. Er "
-+"wird normalerweise mit dem Werkzeug <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> verändert."
- 
--#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
-+#: usermod.8.xml:65(term) useradd.8.xml:80(term)
- msgid ""
- "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_VERZ</"
-+"replaceable>"
- 
--#: usermod.8.xml:70(para)
-+#: usermod.8.xml:70(para)
- msgid ""
--"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
--"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
--"directory, which is created if it does not already exist."
-+"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
-+"given the contents of the current home directory will be moved to the new "
-+"home directory, which is created if it does not already exist."
- msgstr ""
-+"Das neue Login-Verzeichnis des Benutzers. Wenn die Option <option>-m</"
-+"option> verwendet wurde, wird der Inhalt des aktuellen Home-"
-+"Verzeichnisses in das neue Home-Verzeichnis verschoben. Falls es nicht "
-+"existiert, wird es angelegt."
- 
--#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
-+#: usermod.8.xml:79(term) useradd.8.xml:97(term) useradd.8.xml:281(term)
- msgid ""
--"<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
--"replaceable>"
-+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
-+"option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-e</option>, <option>--expiredate</"
-+"option><replaceable>VERFALLS_DATUM</replaceable>"
- 
--#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
-+#: usermod.8.xml:84(para) useradd.8.xml:102(para)
- msgid ""
--"The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
--"in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
-+"The date on which the user account will be disabled. The date is "
-+"specified in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
- msgstr ""
-+"Das Datum, an welchem das Benutzerkonto deaktiviert wird. Das Datum muss "
-+"im Format <emphasis remap=\"I\">JJJJ-MM-TT</emphasis> angegeben werden."
- 
--#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
-+#: usermod.8.xml:91(term) useradd.8.xml:109(term) useradd.8.xml:290(term)
- msgid ""
- "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
-+"replaceable>"
- 
--#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
-+#: usermod.8.xml:96(para) useradd.8.xml:114(para)
- msgid ""
--"The number of days after a password expires until the account is permanently "
--"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
--"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
-+"The number of days after a password expires until the account is "
-+"permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
-+"password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
-+"value is -1."
- msgstr ""
-+"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
-+"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald "
-+"das Passwort abläuft. Ein Wert von -1 schaltet diese Funktion ab. Der "
-+"Standardwert ist -1."
- 
--#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
-+#: usermod.8.xml:105(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:302(term)
- msgid ""
--"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
-+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</"
-+"replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</"
-+"replaceable>"
- 
--#: usermod.8.xml:110(para)
-+#: usermod.8.xml:110(para)
- msgid ""
- "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
--"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
--"default group number is 1."
-+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
-+"The default group number is 1."
- msgstr ""
-+"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen "
-+"Benutzers. Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine "
-+"bereits bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
- 
--#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
-+#: usermod.8.xml:118(term) useradd.8.xml:137(term)
- msgid ""
- "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
--"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
--"\">,GROUPN</emphasis>]]]"
-+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap="
-+"\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
- msgstr ""
-+"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPPE1</"
-+"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis "
-+"remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
- 
--#: usermod.8.xml:123(para)
-+#: usermod.8.xml:123(para)
- msgid ""
- "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
--"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
--"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
--"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
--"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
--"can be changed via <option>-a</option> option, which appends user to the "
--"current supplementary group list."
--msgstr ""
-+"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-+"whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
-+"given with the <option>-g</option> option. If the user is currently a "
-+"member of a group which is not listed, the user will be removed from the "
-+"group. This behaviour can be changed via <option>-a</option> option, "
-+"which appends user to the current supplementary group list."
-+msgstr ""
-+"Eine Liste von Gruppen, denen der Benutzer zusätzlich angehört. Die "
-+"Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu trennen. Die "
-+"Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, die mit der "
-+"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Wenn der Benutzer ein Mitglied "
-+"einer Gruppe ist, die nicht aufgeführt wurde, wird der Benutzer aus "
-+"dieser Gruppe entfernt. Dieses Verhalten kann mit der Option <option>-a</"
-+"option> abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen "
-+"Gruppen hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
- 
--#: usermod.8.xml:136(term)
-+#: usermod.8.xml:136(term)
- msgid ""
- "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEUER_LOGIN</"
-+"replaceable>"
- 
--#: usermod.8.xml:141(para)
-+#: usermod.8.xml:141(para)
- msgid ""
- "The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
- "emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
- "changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
- "changed to reflect the new login name."
- msgstr ""
-+"Der Benutzername wird von <emphasis remap=\"I\">LOGIN</emphasis> zu "
-+"<emphasis remap=\"I\">NEUER_LOGIN</emphasis> verändert. Andere "
-+"Veränderungen werden nicht vorgenommen. Daher sollte wahrscheinlich der "
-+"Name des Home-Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen "
-+"Login-Namen Rechnung zu tragen."
- 
--#: usermod.8.xml:151(term)
-+#: usermod.8.xml:151(term)
- msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
--msgstr ""
-+msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
- 
--#: usermod.8.xml:155(para)
-+#: usermod.8.xml:155(para)
- msgid ""
--"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
--"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
--"p</option> or <option>-U</option>."
-+"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted "
-+"password, effectively disabling the password. You can't use this option "
-+"with <option>-p</option> or <option>-U</option>."
- msgstr ""
-+"Sperrt das Passwort eines Benutzers. Dadurch wird ein '!' vor das "
-+"verschlüsselte Passwort gesetzt, wodurch im Ergebnis das Passwort "
-+"abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
-+"oder <option>-U</option> verwenden."
- 
--#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
-+#: usermod.8.xml:164(term) useradd.8.xml:206(term) groupmod.8.xml:75(term)
- msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
--msgstr ""
-+msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
- 
--#: usermod.8.xml:168(para)
-+# SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?
-+#: usermod.8.xml:168(para)
- msgid ""
--"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
--"the user ID to a non-unique value."
-+"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to "
-+"change the user ID to a non-unique value."
- msgstr ""
-+"Wenn es mit der Option <option>-u</option> verwendet wird, kann mit "
-+"dieser Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert "
-+"gesetzt werden."
- 
--#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
-+#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:214(term)
- msgid ""
- "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORT</"
-+"replaceable>"
- 
--#: usermod.8.xml:180(para)
-+#: usermod.8.xml:180(para)
- msgid ""
--"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
--"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
-+"The encrypted password, as returned by "
-+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
-+"Das verschlüsselte Passwort, wie es von "
-+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-+"manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
- 
--#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
--#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
-+#: usermod.8.xml:188(term) useradd.8.xml:227(term) useradd.8.xml:315(term)
-+#: su.1.xml:108(term) chsh.1.xml:50(term)
- msgid ""
--"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
-+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
-+"replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
-+"replaceable>"
- 
--#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
-+#: usermod.8.xml:193(para) chsh.1.xml:54(para)
- msgid ""
--"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
--"the system to select the default login shell."
-+"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
-+"causes the system to select the default login shell."
- msgstr ""
-+"Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
-+"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
- 
--#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
-+#: usermod.8.xml:200(term) useradd.8.xml:240(term)
- msgid ""
- "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
- 
--#: usermod.8.xml:205(para)
-+#: usermod.8.xml:205(para)
- msgid ""
--"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
--"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
--"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
--"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
--"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
--"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
--msgstr ""
-+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
-+"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
-+"Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any "
-+"files which the user owns and which are located in the directory tree "
-+"rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
-+"automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
-+"manually."
-+msgstr ""
-+"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
-+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-+"nicht negativ sein. Typischerweise sind Werte zwischen 0 und 999 für "
-+"Systemkonten reserviert. Bei alle Dateien, die dem Benutzer gehören und "
-+"die sich unterhalb dessen Home-Verzeichnisses befinden, wird automatisch "
-+"die Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-"
-+"Verzeichnisses befinden, müssen von Hand geändert werden."
- 
--#: usermod.8.xml:218(term)
-+#: usermod.8.xml:218(term)
- msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
- msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
- 
--#: usermod.8.xml:222(para)
-+#: usermod.8.xml:222(para)
- msgid ""
- "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
--"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
--"option>."
-+"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-"
-+"L</option>."
- msgstr ""
--
--#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title) useradd.8.xml:343(title)
--#: su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:311(title)
--#: newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title) lastlog.8.xml:125(title)
--#: groupdel.8.xml:36(title) groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
--#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
-+"Gibt eine Benutzerkonto frei. Dies entfernt das '!' vor dem Passwort. Sie "
-+"können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</"
-+"option> verwenden."
-+
-+#: usermod.8.xml:233(title) userdel.8.xml:169(title)
-+#: useradd.8.xml:343(title)
- su.1.xml:168(title) shadow.3.xml:164(title)
-+#: passwd.1.xml:311(title)
- newusers.8.xml:82(title) login.1.xml:164(title)
-+#: lastlog.8.xml:125(title)
- groupdel.8.xml:36(title)
-+#: groupadd.8.xml:136(title) faillog.8.xml:121(title)
-+#: chpasswd.8.xml:77(title) chgpasswd.8.xml:76(title)
- msgid "CAVEATS"
- msgstr "WARNUNGEN"
- 
--#: usermod.8.xml:234(para)
-+#: usermod.8.xml:234(para)
- msgid ""
--"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
--"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
--"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
--"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
--"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
--"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
--"server."
--msgstr ""
-+"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
-+"user who is logged in. You must make certain that the named user is not "
-+"executing any processes when this command is being executed if the user's "
-+"numerical user ID is being changed. You must change the owner of any "
-+"<command>crontab</command> files manually. You must change the owner of "
-+"any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes "
-+"involving NIS on the NIS server."
-+msgstr ""
-+"<command>usermod</command> verhindert, dass Sie den Namen eines Benutzers "
-+"ändern, der gerade angemeldet ist. Sie müssen daher sicherstellen, dass "
-+"der betroffene Benutzer keine Prozesse ausführt, wenn dieser Befehl "
-+"ausgeführt wird, sofern die zahlenmäßige Benutzer-ID verändert werden "
-+"soll. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von <command>crontab</"
-+"command> per Hand verändern. Sie müssen den Eigentümer aller Dateien von "
-+"<command>at</command> per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im "
-+"Zusammenhang mit NIS auf dem NIS-Server vornehmen."
- 
--#: usermod.8.xml:271(para)
-+#: usermod.8.xml:271(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
- "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-@@ -541,11 +637,11 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
- "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-@@ -559,37 +655,43 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
--#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
-+#: userdel.8.xml:5(refentrytitle) userdel.8.xml:10(refname)
-+#: userdel.8.xml:15(command) login.defs.5.xml:221(term)
- msgid "userdel"
- msgstr "userdel"
- 
--#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
-+#: userdel.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "delete a user account and related files"
--msgstr ""
-+msgstr "löscht ein Benutzerkonto und die dazugehörigen Dateien"
- 
--#: userdel.8.xml:25(para)
-+# SB: Replace "login_name"?
-+#: userdel.8.xml:25(para)
- msgid ""
- "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
- "deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">login_name</"
- "emphasis>. The named user must exist."
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>userdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
-+"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf den <emphasis remap=\"I"
-+"\">login_name</emphasis> verweisen. Der bezeichnete Benutzer muss "
-+"existieren."
- 
--#: userdel.8.xml:34(para)
--#, fuzzy
--msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
-+#: userdel.8.xml:34(para)
-+msgid ""
-+"The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>userdel</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
- 
--#: userdel.8.xml:39(term)
-+#: userdel.8.xml:39(term)
- msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
- msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option"
- 
--#: userdel.8.xml:43(para)
-+# SB: Übersetzung von 'mail spool'?
-+#: userdel.8.xml:43(para)
- msgid ""
--"This option forces the removal of the user, even if she is still logged in. "
--"It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
-+"This option forces the removal of the user, even if she is still logged "
-+"in. It also forces <command>userdel</command> to remove the user's home "
- "directory or her mail spool, even if another user uses the same home "
- "directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
- "<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-@@ -597,166 +699,200 @@
- "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
- "removed, even if it is still the primary group of another user."
- msgstr ""
-+"Diese Option erzwingt, dass der Benutzer entfernt wird, selbst wenn er "
-+"noch angemeldet ist. Sie führt auch dazu, dass <command>userdel</command> "
-+"das Home-Verzeichnis und die Maildatei des Benutzers entfernt, sogar wenn "
-+"ein anderer Benutzer dasselbe Home-Verzeichnis hat oder die Maildatei "
-+"nicht dem angegebenen Benutzer gehört. Falls in <filename>/etc/login."
-+"defs</filename> <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> auf <emphasis remap="
-+"\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist und eine Gruppe mit dem gleichen Namen "
-+"wie der gelöschte Benutzer vorhanden ist, wird auch diese Gruppe "
-+"entfernt, selbst wenn sie die Hauptgruppe anderer Benutzer ist."
- 
--#: userdel.8.xml:55(para)
-+#: userdel.8.xml:55(para)
- msgid ""
- "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
- "system in an inconsistent state."
- msgstr ""
-+"<emphasis>Hinweis:</emphasis> Diese Option ist gefährlich und kann dazu "
-+"führen, dass Ihr System nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert."
- 
--#: userdel.8.xml:68(term)
-+#: userdel.8.xml:68(term)
- msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
- msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
- 
--#: userdel.8.xml:72(para)
-+# # SB: Übersetzung von 'mail spool'?
-+#: userdel.8.xml:72(para)
- msgid ""
- "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
- "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
- "systems will have to be searched for and deleted manually."
- msgstr ""
--
--#: userdel.8.xml:78(para)
--msgid ""
--"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
--"the <filename>login.defs</filename> file."
--msgstr ""
--
--#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
--#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
--#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
--#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
-+"Die Dateien im Home-Verzeichnis des Benutzers werden zusammen mit dem "
-+"Home-Verzeichnis selbst und der Maildatei entfernt. Dateien, die sich "
-+"nicht unterhalb des Home-Verzeichnisses befinden, müssen per Hand "
-+"aufgespürt und gelöscht werden."
-+
-+#: userdel.8.xml:78(para)
-+msgid ""
-+"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable "
-+"in the <filename>login.defs</filename> file."
-+msgstr ""
-+"Die Maildatei wird durch die Variable <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> in "
-+"der Datei <filename>login.defs</filename> definiert."
-+
-+#: userdel.8.xml:97(filename) useradd.8.xml:396(filename)
-+#: pwconv.8.xml:112(filename) newusers.8.xml:93(filename)
-+#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:127(filename)
-+#: chsh.1.xml:100(filename) chfn.1.xml:63(filename)
- msgid "/etc/login.defs"
--msgstr ""
-+msgstr "/etc/login.defs"
- 
--#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
--#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
--#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
-+# SB: Translation for "shadow password suite"?
-+#: userdel.8.xml:99(para) useradd.8.xml:398(para) pwconv.8.xml:114(para)
-+#: newusers.8.xml:95(para) login.access.5.xml:71(para)
-+#: groupadd.8.xml:129(para) chsh.1.xml:102(para) chfn.1.xml:65(para)
- msgid "Shadow password suite configuration."
--msgstr ""
-+msgstr "Konfiguration des Shadow-Passwort-Systems"
- 
--#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
--#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title) groupmod.8.xml:107(title)
--#: groupdel.8.xml:61(title) groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
-+#: userdel.8.xml:118(title) useradd.8.xml:405(title) pwck.8.xml:186(title)
-+#: passwd.1.xml:340(title) grpck.8.xml:129(title)
-+#: groupmod.8.xml:107(title)
- groupdel.8.xml:61(title)
-+#: groupadd.8.xml:154(title) chage.1.xml:199(title)
- msgid "EXIT VALUES"
- msgstr "RÜCKGABEWERTE"
- 
--#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
--#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
--#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
--#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
--#: chage.1.xml:204(replaceable)
-+#: userdel.8.xml:123(replaceable) useradd.8.xml:410(replaceable)
-+#: pwck.8.xml:191(replaceable) passwd.1.xml:345(replaceable)
-+#: grpck.8.xml:134(replaceable) groupmod.8.xml:112(replaceable)
-+#: groupdel.8.xml:66(replaceable) groupadd.8.xml:159(replaceable)
-+#: chage.1.xml:204(replaceable)
- msgid "0"
- msgstr "0"
- 
--#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
--#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
--#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
-+#: userdel.8.xml:125(para) useradd.8.xml:412(para) pwck.8.xml:193(para)
-+#: passwd.1.xml:347(para) grpck.8.xml:136(para) groupmod.8.xml:114(para)
-+#: groupdel.8.xml:68(para) groupadd.8.xml:161(para) chage.1.xml:206(para)
- msgid "success"
- msgstr "Erfolg"
- 
--#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
--#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
--#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
--#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
--#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
--#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
--#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
--#: chage.1.xml:210(replaceable)
-+#: userdel.8.xml:129(replaceable) useradd.8.xml:416(replaceable)
-+#: su.1.xml:6(manvolnum) sg.1.xml:6(manvolnum) pwck.8.xml:197(replaceable)
-+#: passwd.1.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:351(replaceable)
-+#: newgrp.1.xml:6(manvolnum) login.1.xml:6(manvolnum)
-+#: grpck.8.xml:140(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-+#: gpasswd.1.xml:6(manvolnum) expiry.1.xml:6(manvolnum)
-+#: chsh.1.xml:6(manvolnum) chfn.1.xml:6(manvolnum)
-+#: chage.1.xml:6(manvolnum)
- chage.1.xml:210(replaceable)
- msgid "1"
- msgstr "1"
- 
--#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
--#, fuzzy
-+#: userdel.8.xml:131(para) useradd.8.xml:418(para)
- msgid "can't update password file"
--msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
-+msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
- 
--#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
--#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
--#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
--#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
--#: chage.1.xml:216(replaceable)
-+#: userdel.8.xml:135(replaceable) useradd.8.xml:422(replaceable)
-+#: pwck.8.xml:203(replaceable) passwd.1.xml:357(replaceable)
-+#: grpck.8.xml:146(replaceable) groupmod.8.xml:118(replaceable)
-+#: groupdel.8.xml:72(replaceable) groupadd.8.xml:165(replaceable)
-+#: chage.1.xml:216(replaceable)
- msgid "2"
- msgstr "2"
- 
--#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
--#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
--#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
-+#: userdel.8.xml:137(para) useradd.8.xml:424(para) pwck.8.xml:199(para)
-+#: grpck.8.xml:142(para) groupmod.8.xml:120(para) groupdel.8.xml:74(para)
-+#: groupadd.8.xml:167(para) chage.1.xml:218(para)
- msgid "invalid command syntax"
--msgstr ""
-+msgstr "unzulässige Syntax für diesen Befehl"
- 
--#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
--#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
--#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
-+#: userdel.8.xml:141(replaceable) useradd.8.xml:440(replaceable)
-+#: passwd.1.xml:381(replaceable) groupmod.8.xml:136(replaceable)
-+#: groupdel.8.xml:78(replaceable)
- msgid "6"
- msgstr "6"
- 
--#: userdel.8.xml:143(para)
-+#: userdel.8.xml:143(para)
- msgid "specified user doesn't exist"
--msgstr ""
-+msgstr "angegebener Benutzer ist nicht vorhanden"
- 
--#: userdel.8.xml:149(para)
-+#: userdel.8.xml:149(para)
- msgid "user currently logged in"
--msgstr ""
-+msgstr "Benutzer ist im Moment angemeldet"
- 
--#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
--#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
--#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
-+#: userdel.8.xml:153(replaceable) useradd.8.xml:452(replaceable)
-+#: groupmod.8.xml:148(replaceable) groupdel.8.xml:90(replaceable)
-+#: groupadd.8.xml:189(replaceable)
- msgid "10"
- msgstr "10"
- 
--#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para) groupmod.8.xml:150(para)
--#: groupdel.8.xml:92(para) groupadd.8.xml:191(para)
-+#: userdel.8.xml:155(para) useradd.8.xml:454(para)
-+#: groupmod.8.xml:150(para)
- groupdel.8.xml:92(para)
-+#: groupadd.8.xml:191(para)
- msgid "can't update group file"
--msgstr ""
-+msgstr "kann Gruppendatei nicht aktualisieren"
- 
--#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
-+#: userdel.8.xml:159(replaceable) useradd.8.xml:458(replaceable)
- msgid "12"
- msgstr "12"
- 
--#: userdel.8.xml:161(para)
-+#: userdel.8.xml:161(para)
- msgid "can't remove home directory"
--msgstr ""
-+msgstr "kann das Home-Verzeichnis nicht löschen"
- 
--#: userdel.8.xml:119(para)
--#, fuzzy
-+#: userdel.8.xml:119(para)
- msgid ""
- "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
- "<placeholder-1/>"
- msgstr ""
--"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-+"Der Befehl <command>userdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
- "zurück: <placeholder-1/>"
- 
--#: userdel.8.xml:170(para)
-+#: userdel.8.xml:170(para)
- msgid ""
- "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
- "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
- "belong to an account that you are deleting."
- msgstr ""
-+"<command>userdel</command> lässt nicht zu, dass Sie ein Konto entfernen, "
-+"wenn der Benutzer im Moment angemeldet ist. Sie müssen alle Prozesse "
-+"beenden, die dem Konto gehören, das Sie entfernen möchten."
- 
--#: userdel.8.xml:175(para)
-+#: userdel.8.xml:175(para)
- msgid ""
- "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
- "performed on the NIS server."
- msgstr ""
-+"Sie sollten keine NIS-Attribute auf einem NIS-Client löschen. Dies muss "
-+"auf dem NIS-Server durchgeführt werden."
- 
--#: userdel.8.xml:178(para)
-+#: userdel.8.xml:178(para)
- msgid ""
- "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
--"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
--"command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
--"inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
--"command> will check that this group is not used as a primary group for "
--"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
--"<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
--msgstr ""
-+"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
-+"<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
-+"the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
-+"<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
-+"primary group for another user, and will just warn without deleting the "
-+"user otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
-+"this group."
-+msgstr ""
-+"Falls in <filename>/etc/login.defs</filename> <emphasis>USERGROUPS_ENAB</"
-+"emphasis> auf <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis> gesetzt ist, wird "
-+"<command>userdel</command> die Gruppe mit dem gleichen Namen wie der "
-+"Benutzer entfernen. Um Unstimmigkeiten in der Passwort- und "
-+"Gruppendatenbank zu vermeiden, überprüft <command>userdel</command>, ob "
-+"diese Gruppe eine Hauptgruppe für andere Benutzer ist. Gegebenenfalls "
-+"wird eine Warnung angezeigt und der betreffende Benutzer nicht entfernt. "
-+"Mit der Option <option>-f</option> kann das Löschen dieser Gruppe "
-+"erzwungen werden."
- 
--#: userdel.8.xml:191(para)
-+#: userdel.8.xml:191(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-@@ -768,11 +904,11 @@
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-@@ -784,311 +920,413 @@
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
--#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
--#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
-+#: useradd.8.xml:5(refentrytitle) useradd.8.xml:10(refname)
-+#: useradd.8.xml:15(command) useradd.8.xml:22(command)
-+#: useradd.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:210(term)
- msgid "useradd"
- msgstr "useradd"
- 
--#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
-+#: useradd.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "create a new user or update default new user information"
- msgstr ""
-+"erstellt einen neuen Benutzer oder aktualisiert die Standardwerte für "
-+"neue Benutzer"
- 
--#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
-+#: useradd.8.xml:23(arg) useradd.8.xml:27(arg)
- msgid "-D"
- msgstr "-D"
- 
--#: useradd.8.xml:36(para)
-+#: useradd.8.xml:36(para)
- msgid ""
--"When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
--"command> command creates a new user account using the values specified on "
--"the command line and the default values from the system. Depending on "
--"command line options, the useradd command will update system files and may "
--"also create the new user's home directory and copy initial files."
--msgstr ""
-+"When invoked without the <option>-D</option> option, the "
-+"<command>useradd</command> command creates a new user account using the "
-+"values specified on the command line and the default values from the "
-+"system. Depending on command line options, the useradd command will "
-+"update system files and may also create the new user's home directory and "
-+"copy initial files."
-+msgstr ""
-+"Wenn der Befehl <command>useradd</command> ohne die Option <option>-D</"
-+"option> aufgerufen wird, wird ein neues Benutzerkonto mit den Werten "
-+"erstellt, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, und den "
-+"Standardwerten des Systems. Je nach den Optionen auf der Befehlszeile "
-+"aktualisiert der Befehl useradd Systemdateien, erstellt ein Home-"
-+"Verzeichnis für den neuen Benutzer und kopiert Dateien."
- 
--#: useradd.8.xml:48(para)
--#, fuzzy
--msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
-+#: useradd.8.xml:48(para)
-+msgid ""
-+"The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>useradd</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
- 
--#: useradd.8.xml:57(para)
-+#: useradd.8.xml:57(para)
- msgid ""
- "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
- "currently used as the field for the user's full name."
- msgstr ""
-+"Eine beliebige Zeichenkette. Dies ist für gewöhnlich eine kurze "
-+"Beschreibung des Logins und wird im Moment im Feld für den vollen Namen "
-+"des Benutzers gespeichert."
- 
--#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
-+#: useradd.8.xml:65(term) useradd.8.xml:266(term)
- msgid ""
- "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>WURZEL_VERZ</"
-+"replaceable>"
- 
--#: useradd.8.xml:70(para)
-+#: useradd.8.xml:70(para)
- msgid ""
--"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is not "
--"specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the "
--"account name to define the home directory. If the <option>-m</option> option "
--"is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
--msgstr ""
-+"The default base directory for the system if <option>-d</option> dir is "
-+"not specified. <replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with "
-+"the account name to define the home directory. If the <option>-m</option> "
-+"option is not used, <replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
-+msgstr ""
-+"Das standardmäßige Wurzelverzeichnis des Systems, wenn nicht eines mit "
-+"<option>-d</option> festgelegt wurde. Der Name des Home-Verzeichnisses "
-+"besteht aus der Verbindung von <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> und "
-+"dem Kontonamen. Wenn die Option <option>-m</option> nicht verwendet wird, "
-+"muss <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> existieren."
- 
--#: useradd.8.xml:85(para)
-+#: useradd.8.xml:85(para)
- msgid ""
- "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
- "the value for the user's login directory. The default is to append the "
--"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
--"and use that as the login directory name. The directory "
--"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
--"created if it is missing."
--msgstr ""
-+"<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</"
-+"replaceable> and use that as the login directory name. The directory "
-+"<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not "
-+"be created if it is missing."
-+msgstr ""
-+"Beim Anlegen des neuen Benutzers wird <replaceable>HOME_VERZ</"
-+"replaceable> als das Login-Verzeichnis des Benutzers verwendet. Um den "
-+"Namen des Login-Verzeichnisses zu erhalten, wird standardmäßig der "
-+"<replaceable>LOGIN</replaceable>-Name an <replaceable>WURZEL_VERZ</"
-+"replaceable> angehängt. Das Verzeichnis <replaceable>HOME_VERZ</"
-+"replaceable> muss nicht vorhanden sein, sondern wird gegebenenfalls "
-+"angelegt."
-+
-+#: useradd.8.xml:128(para)
-+msgid ""
-+"The group name or number of the user's initial login group. The group "
-+"name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
-+"The default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/"
-+"default/useradd</filename>."
-+msgstr ""
-+"Der Gruppenname oder die Zahl der Login-Gruppe des Benutzers. Der "
-+"Gruppenname muss existieren. Eine Gruppenzahl muss auf eine existierende "
-+"Gruppe verweisen. Die Standardgruppenzahl ist 1 oder ergibt sich aus "
-+"<filename>/etc/default/useradd</filename>."
- 
--#: useradd.8.xml:128(para)
--msgid ""
--"The group name or number of the user's initial login group. The group name "
--"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
--"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
--"useradd</filename>."
--msgstr ""
--
--#: useradd.8.xml:142(para)
-+#: useradd.8.xml:142(para)
- msgid ""
- "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
--"group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
--"The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
--"<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
--"the initial group."
--msgstr ""
-+"group is separated from the next by a comma, with no intervening "
-+"whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
-+"given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
-+"belong only to the initial group."
-+msgstr ""
-+"Eine Liste der zusätzlichen Gruppen, denen der Benutzer ebenfalls "
-+"angehört. Die Gruppen sind durch Kommata ohne Leerzeichen von einander zu "
-+"trennen. Die Gruppen unterliegen denselben Beschränkungen wie die Gruppe, "
-+"die mit der Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist "
-+"der Benutzer nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
- 
--#: useradd.8.xml:159(term)
-+#: useradd.8.xml:159(term)
- msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
- msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
- 
--#: useradd.8.xml:163(para)
-+#: useradd.8.xml:163(para)
- msgid ""
- "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
--"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the home "
--"directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the files "
--"contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. Any "
--"directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or <filename>/"
--"etc/skel</filename> will be created in the user's home directory as well. "
--"The <option>-k</option> option is only valid in conjunction with the "
--"<option>-m</option> option. The default is to not create the directory and "
--"to not copy any files."
--msgstr ""
-+"contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the "
-+"home directory if the <option>-k</option> option is used, otherwise the "
-+"files contained in <filename>/etc/skel</filename> will be used instead. "
-+"Any directories contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> or "
-+"<filename>/etc/skel</filename> will be created in the user's home "
-+"directory as well. The <option>-k</option> option is only valid in "
-+"conjunction with the <option>-m</option> option. The default is to not "
-+"create the directory and to not copy any files."
-+msgstr ""
-+"Das Home-Verzeichnis des Benutzer wird erstellt, falls es nicht "
-+"existiert. Falls die Option <option>-k</option> verwendet wird, werden "
-+"die Dateien aus <replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> in das Home-"
-+"Verzeichnis kopiert. Ohne diese Option werden die Dateien aus <filename>/"
-+"etc/skel</filename> kopiert. Alle Verzeichnisse, die in "
-+"<replaceable>SKEL_VERZ</replaceable> oder <filename>/etc/skel</filename> "
-+"vorhanden sind, werden auch im Home-Verzeichnis des Benutzers erstellt. "
-+"Das Option <option>-k</option> kann nur in Verbindung mit der Option "
-+"<option>-m</option> verwendet werden. Standardmäßig wird das Verzeichnis "
-+"nicht erstellt und auch keine Dateien kopiert."
- 
--#: useradd.8.xml:179(term)
-+#: useradd.8.xml:179(term)
- msgid ""
- "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
- "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>SCHLÜSSEL</"
-+"replaceable>=<replaceable>WERT</replaceable>"
- 
--#: useradd.8.xml:184(para)
-+#: useradd.8.xml:184(para)
- msgid ""
--"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
--"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
-+"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
-+"PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
- "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
--"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
--"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
--"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
-+"replaceable> can be used when creating system account to turn off "
-+"password ageing, even though system account has no password at all. "
-+"Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
- "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
- "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
- "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
- msgstr ""
-+"Überschreibt die Standardwerte aus /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, "
-+"UMASK, PASS_MAX_DAYS und andere). <placeholder-1/> Beispiel: <option>-K </"
-+"option><replaceable>PASS_MAX_TAGE</replaceable>=<replaceable>-1</"
-+"replaceable> kann eingesetzt werden, wenn ein Systemkonto erstellt wird, "
-+"um den Verfall des Passworts abzuschalten, selbst wenn das Systemkonto "
-+"überhaupt kein Passwort besitzt. Die Option <option>-K</option> kann "
-+"mehrmals verwendet werden, z.B.: <option>-K </"
-+"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-+"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
-+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
- 
--#: useradd.8.xml:198(para)
-+#: useradd.8.xml:198(para)
- msgid ""
- "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
- "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
- "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
- msgstr ""
-+"Hinweis: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
-+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
-+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
- 
--#: useradd.8.xml:210(para)
--msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
-+#: useradd.8.xml:210(para)
-+msgid ""
-+"Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
- msgstr ""
-+"Erlaubt das Erstellen eines Benutzerkontos mit einer schon vergebenen "
-+"(nicht eindeutigen) UID."
- 
--#: useradd.8.xml:219(para)
-+#: useradd.8.xml:219(para)
- msgid ""
--"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
--"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
--"disable the account."
-+"The encrypted password, as returned by "
-+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-+"manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the account."
- msgstr ""
-+"Das verschlüsselte Passwort, wie des von "
-+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-+"manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird. Standardmäßig ist das Konto "
-+"abgeschaltet."
- 
--#: useradd.8.xml:232(para)
-+#: useradd.8.xml:232(para)
- msgid ""
- "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
- "blank, which causes the system to select the default login shell."
- msgstr ""
-+"Der Name der Login-Shell des Benutzers. Standardmäßig wird dieses Feld "
-+"leer gelassen, das System verwendet dann die Standard-Login-Shell."
- 
--#: useradd.8.xml:245(para)
-+#: useradd.8.xml:245(para)
- msgid ""
--"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
--"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
--"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
--"every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
--"accounts."
--msgstr ""
-+"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
-+"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
-+"The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
-+"than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
-+"for system accounts."
-+msgstr ""
-+"Der zahlenmäßige Wert der Benutzer-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
-+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 "
-+"und größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. "
-+"Typischerweise sind Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
- 
--#: useradd.8.xml:257(title)
-+#: useradd.8.xml:257(title)
- msgid "Changing the default values"
--msgstr ""
-+msgstr "Die Standardwerte verändern"
- 
--#: useradd.8.xml:258(para)
-+#: useradd.8.xml:258(para)
- msgid ""
--"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</command> "
--"will either display the current default values, or update the default values "
--"from the command line. The valid options are"
-+"When invoked with the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
-+"command> will either display the current default values, or update the "
-+"default values from the command line. The valid options are"
- msgstr ""
-+"Wenn <command>useradd</command> mit der Option <option>-D</option> "
-+"aufgerufen wird, werden die Standardwerte angezeigt oder die "
-+"Standardwerte über die Kommandozeile angepasst. Die gültigen Optionen "
-+"sind:"
- 
--#: useradd.8.xml:271(para)
-+# SB: English version must be BASE_DIR
-+#: useradd.8.xml:271(para)
- msgid ""
- "The initial path prefix for a new user's home directory. The user's name "
--"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to create "
--"the new directory name if the <option>-d</option> option is not used when "
--"creating a new account."
--msgstr ""
-+"will be affixed to the end of <replaceable>HOME_DIR</replaceable> to "
-+"create the new directory name if the <option>-d</option> option is not "
-+"used when creating a new account."
-+msgstr ""
-+"Das Wurzelverzeichnis des Home-Verzeichnisses eines neuen Benutzers. Der "
-+"Benutzername wird an <replaceable>WURZEL_VERZ</replaceable> angehängt, um "
-+"den Namen des Home-Verzeichnisses zu erhalten, falls nicht die Option "
-+"<option>-d</option> verwendet wird."
- 
--#: useradd.8.xml:286(para)
-+#: useradd.8.xml:286(para)
- msgid "The date on which the user account is disabled."
--msgstr ""
-+msgstr "Das Datum, an dem des Benutzerkonto abgeschaltet wird."
- 
--#: useradd.8.xml:295(para)
-+#: useradd.8.xml:295(para)
- msgid ""
--"The number of days after a password has expired before the account will be "
--"disabled."
-+"The number of days after a password has expired before the account will "
-+"be disabled."
- msgstr ""
-+"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
-+"deaktiviert wird."
- 
--#: useradd.8.xml:307(para)
-+#: useradd.8.xml:307(para)
- msgid ""
- "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
- "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
- msgstr ""
-+"Der Name oder die Zahl der Login-Gruppe eines neuen Benutzers. Der "
-+"Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
-+"bestehende Gruppe verweisen."
- 
--#: useradd.8.xml:320(para)
-+#: useradd.8.xml:320(para)
- msgid ""
--"The name of the new user's login shell. The named program will be used for "
--"all future new user accounts."
-+"The name of the new user's login shell. The named program will be used "
-+"for all future new user accounts."
- msgstr ""
-+"Der Name der Login-Shell des neuen Benutzers. Das bezeichnete Programm "
-+"wird für alle zukünftigen Benutzerkonten verwendet."
- 
--#: useradd.8.xml:328(para)
-+#: useradd.8.xml:328(para)
- msgid ""
--"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the current "
--"default values."
-+"If no options are specified, <command>useradd</command> displays the "
-+"current default values."
- msgstr ""
-+"Falls keine Optionen verwendet werden, zeigt <command>useradd</command> "
-+"die aktuellen Standardwerte an."
- 
--#: useradd.8.xml:336(title)
-+#: useradd.8.xml:336(title)
- msgid "NOTES"
--msgstr ""
-+msgstr "ANMERKUNGEN"
- 
--#: useradd.8.xml:337(para)
-+#: useradd.8.xml:337(para)
- msgid ""
--"The system administrator is responsible for placing the default user files "
--"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
-+"The system administrator is responsible for placing the default user "
-+"files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
- msgstr ""
-+"Der Systemadministrator ist dafür verantwortlich, im Verzeichnis "
-+"<filename>/etc/skel/</filename> die standardmäßigen Benutzerdateien "
-+"anzulegen."
- 
--#: useradd.8.xml:344(para)
-+#: useradd.8.xml:344(para)
- msgid ""
- "You may not add a user to a NIS group. This must be performed on the NIS "
- "server."
- msgstr ""
-+"Sie dürfen einen Benutzer nicht einer NIS-Gruppe hinzufügen. Dies muss "
-+"auf dem NIS-Server durchgeführt werden."
- 
--#: useradd.8.xml:349(para)
-+#: useradd.8.xml:349(para)
- msgid ""
--"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
--"as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account creation "
--"request."
-+"Similarly, if the username already exists in an external user database "
-+"such as NIS, <command>useradd</command> will deny the user account "
-+"creation request."
- msgstr ""
-+"Ebenso wird <command>useradd</command> ablehnen, ein neues Benutzerkonto "
-+"zu erstellen, wenn der Benutzername schon in einer externen "
-+"Benutzerdatenbank wie z.B. NIS vorhanden ist."
- 
--#: useradd.8.xml:355(para)
-+#: useradd.8.xml:355(para)
- msgid ""
- "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
- "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
- "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
- msgstr ""
-+"Benutzernamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
-+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche "
-+"oder Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
- 
--#: useradd.8.xml:384(filename)
-+#: useradd.8.xml:384(filename)
- msgid "/etc/default/useradd"
- msgstr "/etc/default/useradd"
- 
--# type: Plain text
--#: useradd.8.xml:386(para)
--#, fuzzy
-+# type: Plain text
-+#: useradd.8.xml:386(para)
- msgid "Default values for account creation."
--msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
-+msgstr "Standardwerte für die Erstellung eines Kontos."
- 
--#: useradd.8.xml:390(filename)
-+#: useradd.8.xml:390(filename)
- msgid "/etc/skel/"
- msgstr "/etc/skel/"
- 
--#: useradd.8.xml:392(para)
-+#: useradd.8.xml:392(para)
- msgid "Directory containing default files."
--msgstr ""
-+msgstr "Verzeichnis, das die Standarddateien enthält."
- 
--#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
--#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
--#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
--#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
-+#: useradd.8.xml:428(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-+#: pwck.8.xml:209(replaceable) passwd.1.xml:363(replaceable)
-+#: grpck.8.xml:152(replaceable) groupmod.8.xml:124(replaceable)
-+#: groupadd.8.xml:171(replaceable)
- msgid "3"
- msgstr "3"
- 
--#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
--#: groupadd.8.xml:173(para)
-+#: useradd.8.xml:430(para) passwd.1.xml:383(para) groupmod.8.xml:126(para)
-+#: groupadd.8.xml:173(para)
- msgid "invalid argument to option"
- msgstr "ungültiges Argument für Option"
- 
--#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
--#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
--#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
-+#: useradd.8.xml:434(replaceable) pwck.8.xml:215(replaceable)
-+#: passwd.1.xml:369(replaceable) grpck.8.xml:158(replaceable)
-+#: groupmod.8.xml:130(replaceable) groupadd.8.xml:177(replaceable)
- msgid "4"
- msgstr "4"
- 
--#: useradd.8.xml:436(para)
-+#: useradd.8.xml:436(para)
- msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
--msgstr ""
-+msgstr "UID ist schon vergeben (und kein <option>-o</option>)"
- 
--#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para) groupmod.8.xml:138(para)
--#: groupdel.8.xml:80(para)
-+#: useradd.8.xml:442(para) groupmod.8.xml:132(para)
-+#: groupmod.8.xml:138(para)
- groupdel.8.xml:80(para)
- msgid "specified group doesn't exist"
--msgstr ""
-+msgstr "angegebene Gruppe ist nicht vorhanden"
- 
--#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
--#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
-+#: useradd.8.xml:446(replaceable) groupmod.8.xml:142(replaceable)
-+#: groupadd.8.xml:183(replaceable)
- msgid "9"
- msgstr "9"
- 
--#: useradd.8.xml:448(para)
-+#: useradd.8.xml:448(para)
- msgid "username already in use"
--msgstr ""
-+msgstr "Benutzername ist schon vergeben"
- 
--#: useradd.8.xml:460(para)
-+#: useradd.8.xml:460(para)
- msgid "can't create home directory"
--msgstr ""
-+msgstr "Home-Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
- 
--#: useradd.8.xml:464(replaceable)
-+#: useradd.8.xml:464(replaceable)
- msgid "13"
- msgstr "13"
- 
--#: useradd.8.xml:466(para)
-+# SB: translation of 'mail spool'?
-+#: useradd.8.xml:466(para)
- msgid "can't create mail spool"
--msgstr ""
-+msgstr "Mail-Datei kann nicht erstellen werden"
- 
--#: useradd.8.xml:406(para)
--#, fuzzy
-+#: useradd.8.xml:406(para)
- msgid ""
- "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
- "<placeholder-1/>"
- msgstr ""
--"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-+"Der Befehl <command>useradd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
- "zurück: <placeholder-1/>"
- 
--#: useradd.8.xml:475(para)
-+#: useradd.8.xml:475(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
- "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-@@ -1102,11 +1340,11 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
- "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-@@ -1120,133 +1358,174 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
-+#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
- msgid "suauth"
- msgstr "suauth"
- 
--#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
--#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
--#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
--#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
--#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
--#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
-+#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-+#: pwck.8.xml:221(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-+#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:375(replaceable)
-+#: login.defs.5.xml:6(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-+#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-+#: grpck.8.xml:164(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
- msgid "5"
- msgstr "5"
- 
--#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
--#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
--#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
--#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
--#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
-+#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-+#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-+#: login.defs.5.xml:7(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-+#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-+#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
- msgid "File Formats and Conversions"
--msgstr ""
-+msgstr "Dateiformate und -konvertierung"
- 
--#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
-+#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
- msgid "detailed su control file"
--msgstr ""
-+msgstr "ausführliche Kontrolldatei für su"
- 
--#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
-+#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
- msgid "/etc/suauth"
- msgstr "/etc/suauth"
- 
--#: suauth.5.xml:22(para)
-+#: suauth.5.xml:22(para)
- msgid ""
- "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
--"command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
-+"command is called. It can change the behaviour of the su command, based "
-+"upon:"
- msgstr ""
-+"Wenn der Befehl su aufgerufen wird, wird die Datei <filename>/etc/suauth</"
-+"filename> ausgewertet. Dadurch kann der Verhalten des Befehls su "
-+"verändert werden. Dies hängt von Folgendem ab:"
- 
--#. .RS
--#: suauth.5.xml:29(literallayout)
-+#. .RS
-+#: suauth.5.xml:29(literallayout)
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\n"
- "      1) the user su is targetting\n"
- "    "
- msgstr ""
-+"\n"
-+"      1) auf welchen Benutzer su gerichtet ist\n"
-+"    "
- 
--#. .fi
--#: suauth.5.xml:33(para)
-+#. .fi
-+#: suauth.5.xml:33(para)
- msgid ""
--"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
-+"2) the user executing the su command (or any groups he might be a member "
-+"of)"
- msgstr ""
-+"2) dem Benutzer, der su ausführt (oder einer Gruppe, deren Mitglied er "
-+"ist)"
- 
--#: suauth.5.xml:38(para)
-+# SB: Shouldn't it be ":" at the end?
-+#: suauth.5.xml:38(para)
- msgid ""
--"The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
--"as comment lines and ignored;"
-+"The file is formatted like this, with lines starting with a # being "
-+"treated as comment lines and ignored;"
- msgstr ""
-+"Die Datei ist folgendermaßen aufgebaut, wobei Zeilen, die mit einem # "
-+"beginnen, als Kommentare behandelt und daher ignoriert werden:"
- 
--#: suauth.5.xml:43(literallayout)
-+#: suauth.5.xml:43(literallayout)
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\n"
- "      to-id:from-id:ACTION\n"
- "    "
- msgstr ""
-+"\n"
-+"      to-id:from-id:ACTION\n"
-+"    "
- 
--#: suauth.5.xml:47(para)
-+# SB: A "." missing at the end of orginial?
-+#: suauth.5.xml:47(para)
- msgid ""
--"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
--"delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
--"a list of usernames delimited by \",\""
--msgstr ""
-+"Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of "
-+"usernames delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> "
-+"followed by a list of usernames delimited by \",\""
-+msgstr ""
-+"Hierbei kann to-id <emphasis>ALL</emphasis>, eine Aufzählung von "
-+"Benutzernamen, die durch ein \",\" getrennt werden, oder <emphasis>ALL "
-+"EXCEPT</emphasis>, die von einer Aufzählung von Benutzernamen gefolgt "
-+"werden, die durch ein \",\" getrennt werden, sein."
- 
--#: suauth.5.xml:53(para)
-+# SB: What is the meaning of the last sentence?
-+#: suauth.5.xml:53(para)
- msgid ""
- "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
- "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
- "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
--"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
--"have primary group id of the relevant group, an entry in "
-+"appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient "
-+"to have primary group id of the relevant group, an entry in "
- "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
- "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
- msgstr ""
-+"from-id hat das gleiche Format wie to-id mit der Ausnahme, dass "
-+"zusätzlich <emphasis>GROUP</emphasis> zulässig ist. Auch <emphasis>ALL "
-+"EXCEPT GROUP</emphasis> ist zulässig. Nach <emphasis>GROUP</emphasis> "
-+"werden ein oder mehrere Gruppennamen aufgeführt, die durch \",\" getrennt "
-+"sind. Die Haupt-ID einer Gruppe reicht nicht aus, sondern ein Eintrag in "
-+"<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry> ist notwendig."
- 
--#: suauth.5.xml:64(para)
-+#: suauth.5.xml:64(para)
- msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
--msgstr ""
-+msgstr "Als Aktion können nur die folgenden Optionen angegeben werden."
- 
--#: suauth.5.xml:70(emphasis)
-+#: suauth.5.xml:70(emphasis)
- msgid "DENY"
- msgstr "DENY"
- 
--#: suauth.5.xml:73(para)
-+#: suauth.5.xml:73(para)
- msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
- msgstr ""
-+"Der Versuch, su auszuführen, wird abgebrochen, ehe nach einem Passwort "
-+"gefragt wird."
- 
--#: suauth.5.xml:80(emphasis)
-+#: suauth.5.xml:80(emphasis)
- msgid "NOPASS"
- msgstr "NOPASS"
- 
--#: suauth.5.xml:83(para)
-+#: suauth.5.xml:83(para)
- msgid ""
- "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
- msgstr ""
-+"Der Versuch, su auszuführen, hat automatisch Erfolg. Ein Passwort wird "
-+"nicht abgefragt."
- 
--#: suauth.5.xml:91(emphasis)
-+#: suauth.5.xml:91(emphasis)
- msgid "OWNPASS"
- msgstr "OWNPASS"
- 
--#: suauth.5.xml:94(para)
-+#: suauth.5.xml:94(para)
- msgid ""
- "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
- "password. They are told this."
- msgstr ""
-+"Damit su Erfolg hat, muss der Benutzer sein eigenes Passwort eingeben. "
-+"Darauf wird er hingewiesen."
- 
--#: suauth.5.xml:102(para)
-+#: suauth.5.xml:102(para)
- msgid ""
- "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
--"must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
--"line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
--"file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
--"as fine control as he or she wishes."
--msgstr ""
-+"must surround this colon. Also note that the file is examined "
-+"sequentially line by line, and the first applicable rule is used without "
-+"examining the file further. This makes it possible for a system "
-+"administrator to exercise as fine control as he or she wishes."
-+msgstr ""
-+"Beachten Sie, dass es sich um drei selbständige Felder handelt, die durch "
-+"einen Doppelpunkt getrennt sind. Neben den Doppelpunkten darf sich kein "
-+"Leerzeichen befinden. Beachten Sie zudem, dass die Datei von oben nach "
-+"unten Zeile für Zeile durchgegangen wird. Die erste Regel, die zutreffend "
-+"ist, wird angewendet, ohne dass die Datei weiter ausgewertet wird. Damit "
-+"kann ein Systemadministrator eine strenge Kontrolle ausüben."
- 
--#: suauth.5.xml:112(title)
-+#: suauth.5.xml:112(title)
- msgid "EXAMPLE"
--msgstr ""
-+msgstr "BEISPIEL"
- 
--#: suauth.5.xml:113(literallayout)
-+#: suauth.5.xml:113(literallayout)
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\n"
-@@ -1272,30 +1551,61 @@
- "      #\n"
- "    "
- msgstr ""
-+"\n"
-+"      # /etc/suauth Beispielsdatei\n"
-+"      #\n"
-+"      # Einige besondere Benutzer dürfen su\n"
-+"      # auf Root mit ihrem eigenen Passwort ausführen.\n"
-+"      #\n"
-+"      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
-+"      #\n"
-+"      # Alle anderen Benutzer dürfen nicht su auf Root\n"
-+"      # ausführen, falls sie nicht in der Gruppe wheel\n"
-+"      # sind. Dies wird bei BSD so gehandhabt.\n"
-+"      #\n"
-+"      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
-+"      #\n"
-+"      # Die Konten terry und birddog gehören derselben\n"
-+"      # Person. Sie können ohne Passwort aufeinander\n"
-+"      # zugreifen.\n"
-+"      #\n"
-+"      terry:birddog:NOPASS\n"
-+"      birddog:terry:NOPASS\n"
-+"      #\n"
-+"    "
- 
--#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title) login.defs.5.xml:239(title)
-+#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:98(title)
-+#: login.defs.5.xml:239(title)
- msgid "BUGS"
--msgstr ""
-+msgstr "BUGS"
- 
--#: suauth.5.xml:150(para)
-+#: suauth.5.xml:150(para)
- msgid ""
--"There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
--"about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
--"and end of lines), and a specific token delimiting different things."
-+"There could be plenty lurking. The file parser is particularly "
-+"unforgiving about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart "
-+"from beginning and end of lines), and a specific token delimiting "
-+"different things."
- msgstr ""
-+"Es gibt zahlreiche Fehlerquellen. Die Auswertung der Datei ist sehr "
-+"empfindlich bei Syntaxfehlern, zusätzlichen Leerzeichen (außer am Anfang "
-+"und Schluss einer Zeile) und dem besonderen Zeichen, das die "
-+"verschiedenen Felder von einander trennt."
- 
--#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
-+#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
- msgid "DIAGNOSTICS"
--msgstr ""
-+msgstr "DIAGNOSE"
- 
--#: suauth.5.xml:160(para)
-+#: suauth.5.xml:160(para)
- msgid ""
- "An error parsing the file is reported using "
- "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
- msgstr ""
-+"Fehler beim Auswerten der Datei werden an "
-+"<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR an das Gerät AUTH gemeldet."
- 
--#: suauth.5.xml:169(para)
-+#: suauth.5.xml:169(para)
- msgid ""
- "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>."
-@@ -1303,54 +1613,74 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>."
- 
--#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
-+#: su.1.xml:5(refentrytitle) su.1.xml:10(refname) su.1.xml:15(command)
- msgid "su"
- msgstr "su"
- 
--#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo) passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
--#: newgrp.1.xml:7(refmiscinfo) login.1.xml:7(refmiscinfo)
--#: groups.1.xml:7(refmiscinfo) gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
--#: expiry.1.xml:7(refmiscinfo) chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
--#: chfn.1.xml:7(refmiscinfo) chage.1.xml:7(refmiscinfo)
-+#: su.1.xml:7(refmiscinfo) sg.1.xml:7(refmiscinfo)
-+#: passwd.1.xml:7(refmiscinfo)
- newgrp.1.xml:7(refmiscinfo)
-+#: login.1.xml:7(refmiscinfo)
- groups.1.xml:7(refmiscinfo)
-+#: gpasswd.1.xml:7(refmiscinfo)
- expiry.1.xml:7(refmiscinfo)
-+#: chsh.1.xml:7(refmiscinfo)
- chfn.1.xml:7(refmiscinfo)
-+#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)
- msgid "User Commands"
- msgstr "Dienstprogramme für Benutzer"
- 
--#: su.1.xml:11(refpurpose)
-+#: su.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "change user ID or become superuser"
--msgstr ""
-+msgstr "ändert die Benutzer-ID oder wechselt zu Root"
- 
--#: su.1.xml:29(para)
-+#: su.1.xml:29(para)
- msgid ""
- "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
- "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
--"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
--"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
--"would expect had the user logged in directly."
--msgstr ""
--
--#: su.1.xml:38(para)
--msgid ""
--"Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
--"are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
--"<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
--"by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
--"specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
--msgstr ""
-+"command> defaults to becoming the superuser. The optional argument "
-+"<option>-</option> may be used to provide an environment similar to what "
-+"the user would expect had the user logged in directly."
-+msgstr ""
-+"Der Befehl <command>su</command> dient dazu, während einer Sitzung ein "
-+"anderer Benutzer zu werden. Wenn <command>su</command> ohne "
-+"<option>username</option> aufgerufen wird, wechselt es standardmäßig zu "
-+"Root. Zusätzlich kann das Argument <option>-</option> angegeben werden. "
-+"Damit wird eine Umgebung zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die "
-+"der Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
-+
-+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-+#: su.1.xml:38(para)
-+msgid ""
-+"Additional arguments may be provided after the username, in which case "
-+"they are supplied to the user's login shell. In particular, an argument "
-+"of <option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a "
-+"command by most command interpreters. The command will be executed by the "
-+"shell specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
-+msgstr ""
-+"Zusätzliche Argumente können nach dem Benutzername angegeben werden. In "
-+"diesem Fall werden sie an die Login-Shell des Benutzers weitergereicht. "
-+"Insbesondere führt das Argument <option>-c</option> dazu, dass das "
-+"nächste Argument von den meisten Interpretatoren als Befehl behandelt "
-+"wird. Dieser Befehl wird von der Shell ausgeführt, die in <filename>/etc/"
-+"passwd</filename> für den Zielbenutzer angegeben ist."
- 
--#: su.1.xml:47(para)
-+#: su.1.xml:47(para)
- msgid ""
- "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
- "command> options from the arguments supplied to the shell."
- msgstr ""
-+"Sie können das Argument <option>--</option> verwenden, um Optionen für "
-+"<command>su</command> von Argumenten für die Shell zu trennen."
- 
--#: su.1.xml:52(para)
-+#: su.1.xml:52(para)
- msgid ""
--"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
--"will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
--"logged to detect abuse of the system."
-+"The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid "
-+"passwords will produce an error message. All attempts, both valid and "
-+"invalid, are logged to detect abuse of the system."
- msgstr ""
-+"Der Benutzer wird gegebenenfalls nach einem Passwort gefragt. Unrichtige "
-+"Passworteingaben werden eine Fehlermeldung erzeugen. Sowohl erfolgreiche "
-+"als auch misslungene Versuche werden protokolliert, um Missbrauch des "
-+"Systems zu entdecken."
- 
--#: su.1.xml:57(para)
-+#: su.1.xml:57(para)
- msgid ""
- "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
- "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-@@ -1359,94 +1689,128 @@
- "<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
- "filename>."
- msgstr ""
-+"Die aktuelle Umgebung wird an die neue Shell übergeben. Der Wert von "
-+"<envar>$PATH</envar> wird für normale Benutzer auf <filename>/bin:/usr/"
-+"bin</filename> gesetzt, für Root auf <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/"
-+"bin</filename>. Dieses Verhalten kann durch die Definitionen von "
-+"<emphasis>ENV_PATH</emphasis> und <emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> in "
-+"<filename>/etc/login.defs</filename> geändert werden."
- 
--#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
-+# SB: Not quite sure what subsystem logins are.
-+#: su.1.xml:66(para) login.1.xml:97(para)
- msgid ""
- "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
--"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
--"root of a new file system which the user is actually logged into."
-+"character of the login shell. The given home directory will be used as "
-+"the root of a new file system which the user is actually logged into."
- msgstr ""
-+"Eine Subsystem-Anmeldung wird durch einen \"*\" als erstes Zeichen der "
-+"Login-Shell gekennzeichnet. Das angegebene Home-Verzeichnis wird als "
-+"Wurzel für das Dateisystem verwendet, auf welchem der Benutzer "
-+"tatsächlich angemeldet ist."
- 
--#: su.1.xml:75(para)
--#, fuzzy
-+#: su.1.xml:75(para)
- msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>su</command> unterstützt werden, "
- "sind:"
- 
--#: su.1.xml:79(term)
--#, fuzzy
-+#: su.1.xml:79(term)
- msgid ""
- "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
--"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</"
-+"<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>BEFEHL</"
- "replaceable>"
- 
--#: su.1.xml:84(para)
-+#: su.1.xml:84(para)
- msgid ""
- "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
- "option>."
- msgstr ""
-+"Gibt einen Befehl an, der von der Shell mittels ihrer Option <option>-c</"
-+"option> ausgeführt wird."
- 
--#: su.1.xml:91(term)
-+#: su.1.xml:91(term)
- msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
- msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
- 
--#: su.1.xml:95(para)
-+#: su.1.xml:95(para)
- msgid ""
- "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
- "logged in directly."
- msgstr ""
-+"Eine Umgebung wird zur Verfügung gestellt, die der entspricht, die der "
-+"Benutzer nach einer direkten Anmeldung erwartet."
- 
--#: su.1.xml:99(para)
-+#: su.1.xml:99(para)
- msgid ""
- "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
- "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
- "<option>--login</option>) do not have this restriction."
- msgstr ""
-+"Wenn <option>-</option> verwendet wird, muss es als die letzte Option von "
-+"<command>su</command> angegeben werden. Die übrigen Formen ((<option>-l</"
-+"option> und <option>--login</option>) unterliegen nicht dieser "
-+"Beschränkung."
- 
--#: su.1.xml:113(para)
-+#: su.1.xml:113(para)
- msgid "The shell that will be invoked."
--msgstr ""
-+msgstr "Die Shell, die gestartet wird."
- 
--#: su.1.xml:118(para)
-+#: su.1.xml:118(para)
- msgid "The shell specified with --shell."
--msgstr ""
-+msgstr "Die Shell, die mit --shell angegeben wurde."
- 
--#: su.1.xml:121(para)
-+#: su.1.xml:121(para)
- msgid ""
--"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
--"the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
-+"If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified "
-+"by the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
- msgstr ""
-+"Falls <option>--preserve-environment</option> verwendet wird, die Shell, "
-+"die durch die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> festgelegt wird."
- 
--#: su.1.xml:128(para)
-+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-+#: su.1.xml:128(para)
- msgid ""
- "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
- "target user."
- msgstr ""
-+"Die Shell, die in <filename>/etc/passwd</filename> für den Zielbenutzer "
-+"angegeben ist."
- 
--#: su.1.xml:134(para)
-+#: su.1.xml:134(para)
- msgid ""
- "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
- "method."
- msgstr ""
-+"<filename>/bin/sh</filename>, falls durch die obigen Methoden keine Shell "
-+"gefunden werden kann."
- 
--#: su.1.xml:114(para)
-+#: su.1.xml:114(para)
- msgid ""
--"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
-+"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/"
-+">"
- msgstr ""
-+"Die aufgerufene Shell wird bestimmt durch (höchste Priorität zuerst): "
-+"<placeholder-1/>"
- 
--#: su.1.xml:141(para)
-+# SB: Bessere Übersetzung als 'Zielbenutzer'?
-+#: su.1.xml:141(para)
- msgid ""
- "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
--"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
--"etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
--"<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
--"unless <command>su</command> is called by root."
--msgstr ""
-+"user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in "
-+"<filename>/etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> "
-+"option or the <envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken "
-+"into account, unless <command>su</command> is called by root."
-+msgstr ""
-+"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell hat (d.h. das Feld für die "
-+"Shell im Eintrag des Benutzers in <filename>/etc/passwd</filename> ist "
-+"nicht in <filename>/etc/shell</filename>) aufgeführt), wird die Option "
-+"<option>--shell</option> und die Umgebungsvariable <envar>$SHELL</envar> "
-+"nicht beachtet, sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen "
-+"wird."
- 
--#: su.1.xml:152(term)
-+#: su.1.xml:152(term)
- msgid ""
- "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
- "option>"
-@@ -1454,320 +1818,387 @@
- "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
- "option>"
- 
--#: su.1.xml:157(para)
-+#: su.1.xml:157(para)
- msgid "Preserve the current environment."
--msgstr ""
-+msgstr "Erhält die aktuelle Umgebung."
- 
--#: su.1.xml:158(para)
-+#: su.1.xml:158(para)
- msgid ""
--"If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
--"<command>su</command> is called by root)."
-+"If the target user has a restricted shell, this option has no effect "
-+"(unless <command>su</command> is called by root)."
- msgstr ""
-+"Falls der Zielbenutzer eine beschränkte Shell besitzt, hat diese Option "
-+"keinen Effekt (sofern <command>su</command> nicht von Root aufgerufen "
-+"wird)."
- 
--#: su.1.xml:169(para)
-+#: su.1.xml:169(para)
- msgid ""
- "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
- "some of which may be in use at any particular site."
- msgstr ""
-+"Diese Version von <command>su</command> hat viele Kompilierungsoptionen. "
-+"Deren Nützlichkeit hängt von den Anforderungen der jeweiligen Umgebung ab."
- 
--#: su.1.xml:195(para)
-+#: su.1.xml:195(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
--"manvolnum></citerefentry>"
-+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
--"manvolnum></citerefentry>"
-+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
- 
--#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
-+#: sg.1.xml:5(refentrytitle) sg.1.xml:10(refname) sg.1.xml:16(command)
- msgid "sg"
- msgstr "sg"
- 
--#: sg.1.xml:11(refpurpose)
-+#: sg.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "execute command as different group ID"
--msgstr ""
-+msgstr "führt einen Befehl unter einer anderen Gruppen-ID aus"
- 
--#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
-+#: sg.1.xml:17(arg) newgrp.1.xml:16(arg)
- msgid "-"
- msgstr "-"
- 
--#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
-+#: sg.1.xml:19(arg) expiry.1.xml:17(arg)
- msgid "-c"
- msgstr "-c"
- 
--#: sg.1.xml:18(arg)
-+#: sg.1.xml:18(arg)
- msgid "group <placeholder-1/> command"
--msgstr ""
-+msgstr "Gruppe <placeholder-1/> Befehl"
- 
--#: sg.1.xml:27(para)
-+#: sg.1.xml:27(para)
- msgid ""
--"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
--"but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
--"sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
--"from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
--"between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
--"shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
--"a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
--"doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
--"command> command you are returned to your previous group ID."
--msgstr ""
-+"The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</"
-+"command> but accepts a command. The command will be executed with the "
-+"<filename>/bin/sh</filename> shell. With most shells you may run "
-+"<command>sg</command> from, you need to enclose multi-word commands in "
-+"quotes. Another difference between <command>newgrp</command> and "
-+"<command>sg</command> is that some shells treat <command>newgrp</command> "
-+"specially, replacing themselves with a new instance of a shell that "
-+"<command>newgrp</command> creates. This doesn't happen with <command>sg</"
-+"command>, so upon exit from a <command>sg</command> command you are "
-+"returned to your previous group ID."
-+msgstr ""
-+"Der Befehl <command>sg</command> funktioniert so ähnlich wie der Befehl "
-+"<command>newgrp</command>, übernimmt aber auch einen Befehl. Dieser "
-+"Befehl wird in der Shell <filename>/bin/sh</filename> ausgeführt. Bei den "
-+"meisten Shells, in denen Sie <command>sg</command> ausführen, müssen Sie "
-+"die Befehle, die aus mehrere Wörtern bestehen, in Anführungszeichen "
-+"einfassen. Ein weiterer Unterschied zwischen <command>newgrp</command> "
-+"und <command>sg</command> ist, dass einige Shells <command>newgrp</"
-+"command> besonders behandeln: sie ersetzen sich mit einer neuen Instanz "
-+"der Shell, die von <command>newgrp</command> erzeugt wurde. Dies "
-+"geschieht nicht mit <command>sg</command>, daher werden Sie nach Beenden "
-+"des Befehls <command>sg</command> zu Ihrer vorherigen Gruppen-ID "
-+"zurückkehren."
- 
--#: sg.1.xml:74(para)
-+#: sg.1.xml:74(para)
- msgid ""
- "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
--"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
-+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>"
- msgstr ""
- "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
--"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
--
--#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
--#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
--#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
--#: grpck.8.xml:19(replaceable)
-+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>"
-+
-+#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-+#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-+#: pwck.8.xml:24(replaceable) pwck.8.xml:37(replaceable)
-+#: grpck.8.xml:19(replaceable)
- msgid "shadow"
- msgstr "shadow"
- 
--#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
-+#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
- msgid "encrypted password file"
--msgstr ""
-+msgstr "verschlüsselte Passwortdatei"
- 
--#: shadow.5.xml:16(para)
-+#: shadow.5.xml:16(para)
- msgid ""
- "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
--"information for user's accounts and optional the password aging information. "
--"Included is:"
-+"information for user's accounts and optional the password aging "
-+"information. Included is:"
- msgstr ""
-+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> enthält die verschlüsselten "
-+"Passwortinformationen für die Benutzerkonten und optional Informationen "
-+"zum Verfall der Passwörter. Enthalten ist:"
- 
--#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
-+#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
- msgid "login name"
--msgstr ""
-+msgstr "Login-Name"
- 
--#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
-+#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
- msgid "encrypted password"
--msgstr ""
-+msgstr "verschlüsseltes Passwort"
- 
--#: shadow.5.xml:29(para)
-+#: shadow.5.xml:29(para)
- msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
- msgstr ""
-+"Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das Passwort das "
-+"letzte Mal geändert wurde"
- 
--#: shadow.5.xml:32(para)
-+#: shadow.5.xml:32(para)
- msgid "days before password may be changed"
--msgstr ""
-+msgstr "Anzahl der Tage, bevor das Passwort geändert werden darf"
- 
--#: shadow.5.xml:35(para)
-+#: shadow.5.xml:35(para)
- msgid "days after which password must be changed"
--msgstr ""
-+msgstr "Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
- 
--#: shadow.5.xml:38(para)
-+#: shadow.5.xml:38(para)
- msgid "days before password is to expire that user is warned"
- msgstr ""
-+"Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der Benutzer gewarnt "
-+"wird"
- 
--#: shadow.5.xml:41(para)
-+#: shadow.5.xml:41(para)
- msgid "days after password expires that account is disabled"
- msgstr ""
-+"Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passwort bis das Konto abgeschaltet "
-+"wird"
- 
--#: shadow.5.xml:44(para)
-+#: shadow.5.xml:44(para)
- msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
- msgstr ""
-+"Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das Konto "
-+"abgeschaltet ist"
- 
--#: shadow.5.xml:47(para)
-+#: shadow.5.xml:47(para)
- msgid "a reserved field"
--msgstr ""
-+msgstr "ein reserviertes Feld"
- 
--#: shadow.5.xml:51(para)
-+#: shadow.5.xml:51(para)
- msgid ""
--"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
--"24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
--"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
--"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
--"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
--msgstr ""
-+"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 "
-+"to 24 characters from the 64 characters alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-+"thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This "
-+"means the encrypted password was generated using another (not DES) "
-+"algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based "
-+"algorithm was used."
-+msgstr ""
-+"Das Passwortfeld darf nicht leer sein. Ein verschlüsseltes Passwort "
-+"besteht aus 13 bis 24 Zeichen, die aus dem Alphabet mit 64 Zeichen "
-+"stammen (a bis z, A bis Z, 0 bis 9, \\. und /). Außerdem kann es mit dem "
-+"Zeichen \"$\" beginnen. Das bedeutet, dass das Passwort mit einem anderen "
-+"Algorithmus (nicht DES) erzeugt wurde. So bedeutet z.B. \"$1$\", dass "
-+"eine Algorithmus verwendet wurde, der auf MD5 basiert."
- 
--#: shadow.5.xml:60(para)
-+#: shadow.5.xml:60(para)
- msgid ""
- "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
- "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
- msgstr ""
-+"Sie sollten in <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> nachsehen, wenn Sie "
-+"mehr über die Bedeutung dieser Zeichenkette wissen wollen."
- 
--#: shadow.5.xml:68(para)
-+#: shadow.5.xml:68(para)
- msgid ""
- "If the password field contains some string that is not valid result of "
--"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
--"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
--"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
--"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-+"manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
-+"to use a unix password to log in, subject to "
-+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-+"citerefentry>."
- msgstr ""
-+"Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette enthält, die kein zulässiges "
-+"Ergebnis von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, "
-+"kann sich der Benutzer nicht mit einem Unix-Passwort anmelden, "
-+"vorbehaltlich anderer Regelungen durch <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-+"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: shadow.5.xml:77(para)
-+#: shadow.5.xml:77(para)
- msgid ""
- "The date of the last password change is given as the number of days since "
--"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
--"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
--"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
--"day allowed, this password may not be changed by the user."
-+"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper "
-+"number of days have passed, and must be changed after the maximum number "
-+"of days. If the minimum number of days required is greater than the "
-+"maximum number of day allowed, this password may not be changed by the "
-+"user."
- msgstr ""
-+"Das Datum, an dem das Passwort das letzte Mal geändert wurde, wird als "
-+"Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970 angegeben. Es ist möglich, dass "
-+"das Passwort vor einer bestimmten Anzahl von Tagen nicht geändert werden "
-+"darf oder dass es nach einer bestimmten Anzahl geändert werden muss. Fall "
-+"die Mindestanzahl der Tage größer ist als die Höchstanzahl, so kann der "
-+"Benutzer sein Passwort nicht ändern."
- 
--#: shadow.5.xml:86(para)
-+#: shadow.5.xml:86(para)
- msgid ""
--"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
--"not changed within the specified number of days after the password expires. "
--"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
--"password expiration information."
-+"An account is considered to be inactive and is disabled if the password "
-+"is not changed within the specified number of days after the password "
-+"expires. An account will also be disabled on the specified day regardless "
-+"of other password expiration information."
- msgstr ""
-+"Ein Konto wird als inaktive angesehen und abgeschaltet, wenn das Passwort "
-+"nicht innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen geändert wird, nachdem "
-+"das Passwort abgelaufen ist. Unabhängig von anderen Informationen über "
-+"den Verfall des Passworts, wird ein Konto auch am angegeben Tag "
-+"abgeschaltet."
- 
--#: shadow.5.xml:93(para)
-+#: shadow.5.xml:93(para)
- msgid ""
--"This information supersedes any password or password age information present "
--"in <filename>/etc/passwd</filename>."
-+"This information supersedes any password or password age information "
-+"present in <filename>/etc/passwd</filename>."
- msgstr ""
-+"Diese Angaben ersetzen alle Angaben zu Passwörtern und deren Verfall in "
-+"<filename>/etc/passwd</filename>."
- 
--#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
-+#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
- msgid ""
--"This file must not be readable by regular users if password security is to "
--"be maintained."
-+"This file must not be readable by regular users if password security is "
-+"to be maintained."
- msgstr ""
-+"Um die Sicherheit der Passwörter zu gewährleisten, darf diese Datei nicht "
-+"für normale Benutzer lesbar sein."
- 
--#: shadow.5.xml:124(para)
-+#: shadow.5.xml:124(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
-+#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
- msgid "Library Calls"
--msgstr ""
-+msgstr "Biliotheksaufrufe"
- 
--#: shadow.3.xml:11(refname)
-+#: shadow.3.xml:11(refname)
- msgid "getspnam"
- msgstr "getspnam"
- 
--#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
-+# SB: Übersetzung iO?
-+#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
- msgid "encrypted password file routines"
--msgstr ""
-+msgstr "Routinen für die Datei, die die verschlüsselten Passwörter enthält"
- 
--#: shadow.3.xml:16(title)
-+#: shadow.3.xml:16(title)
- msgid "SYNTAX"
--msgstr ""
-+msgstr "SYNTAX"
- 
--#: shadow.3.xml:18(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:18(emphasis)
- msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
- msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
- 
--#: shadow.3.xml:22(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:22(emphasis)
- msgid "struct spwd *getspent();"
- msgstr "struct spwd *getspent();"
- 
--#: shadow.3.xml:26(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:26(emphasis)
- msgid "struct spwd *getspnam(char"
- msgstr "truct spwd *getspnam(char"
- 
--#: shadow.3.xml:27(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:27(emphasis)
- msgid "*name"
--msgstr ""
-+msgstr "*name"
- 
--#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
--#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
- msgid ");"
- msgstr ");"
- 
--#: shadow.3.xml:31(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:31(emphasis)
- msgid "void setspent();"
- msgstr "void setspent();"
- 
--#: shadow.3.xml:35(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:35(emphasis)
- msgid "void endspent();"
- msgstr "void endspent();"
- 
--#: shadow.3.xml:39(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:39(emphasis)
- msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
- msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
- 
--#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
- msgid "*fp"
- msgstr "*fp"
- 
--#: shadow.3.xml:44(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:44(emphasis)
- msgid "struct spwd *sgetspent(char"
- msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
- 
--#: shadow.3.xml:45(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:45(emphasis)
- msgid "*cp"
- msgstr "*cp"
- 
--#: shadow.3.xml:49(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:49(emphasis)
- msgid "int putspent(struct spwd"
- msgstr "int putspent(struct spwd"
- 
--#: shadow.3.xml:50(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
- msgid "*p,"
- msgstr "*p,"
- 
--#: shadow.3.xml:50(emphasis)
--#, fuzzy
-+#: shadow.3.xml:50(emphasis)
- msgid "FILE"
- msgstr "DATEIEN"
- 
--#: shadow.3.xml:55(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
- msgid "int lckpwdf();"
- msgstr "int lckpwdf();"
- 
--#: shadow.3.xml:59(emphasis)
-+#: shadow.3.xml:59(emphasis)
- msgid "int ulckpwdf();"
- msgstr "int ulckpwdf();"
- 
--#: shadow.3.xml:65(para)
-+#: shadow.3.xml:65(para)
- msgid ""
- "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
--"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
--"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
-+"shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in "
-+"the <emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
- msgstr ""
-+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> verändert den Inhalt der Shadow-"
-+"Passwort-Datei <filename>/etc/shadow</filename>. Der Aufbau der Datei "
-+"<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> ist:"
- 
--#: shadow.3.xml:70(programlisting)
-+#: shadow.3.xml:70(programlisting)
- #, no-wrap
- msgid ""
- "struct spwd {\n"
-@@ -1783,96 +2214,150 @@
- "}\n"
- "    "
- msgstr ""
-+"struct spwd {\n"
-+"      char\\t\\t*sp_namp; /* Login-Name des Benutzers */\n"
-+"      char\\t\\t*sp_pwdp; /* verschlüsseltes Passwort */\n"
-+"      long int\\t\\tsp_lstchg; /* letzte Änderung des Passworts */\n"
-+"      long int\\t\\tsp_min; /* Tage, ehe Änderung erlaubt ist */\n"
-+"      long int\\t\\tsp_max; /* Tage, bis Änderung erfolgen muss */\n"
-+"      long int\\t\\tsp_warn; /* Tage für Warnung vor Verfall */\n"
-+"      long int\\t\\tsp_inact; /* Tage, ehe Konto inaktiv wird */\n"
-+"      long int\\t\\tsp_expire; /* Datum, an dem Konto abgeschaltet wird */\n"
-+"      unsigned long int\\tsp_flag; /* reserviert für zukünftigen Gebrauch*/\n"
-+"}\n"
-+"    "
- 
--#: shadow.3.xml:82(para)
-+#: shadow.3.xml:82(para)
- msgid "The meanings of each field are:"
--msgstr ""
-+msgstr "Die Bedeutung dieser Felder ist:"
- 
--#: shadow.3.xml:85(para)
-+# SB: Übersetzung von 'null-terminated'?
-+#: shadow.3.xml:85(para)
- msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
--msgstr ""
-+msgstr "sp_namp - Verweis auf Benutzername, der mit einer Null endet"
- 
--#: shadow.3.xml:88(para)
-+#: shadow.3.xml:88(para)
- msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
--msgstr ""
-+msgstr "sp_pwdp - Verweis auf Passwort, das mit einer Null endet"
- 
--#: shadow.3.xml:91(para)
-+#: shadow.3.xml:91(para)
- msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
- msgstr ""
-+"sp_lstchg - Anzahl der Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, seitdem das "
-+"Passwort das letzte Mal geändert wurde"
- 
--#: shadow.3.xml:94(para)
-+#: shadow.3.xml:94(para)
- msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
- msgstr ""
-+"sp_min - Anzahl der Tage, ehe das Passwort nicht geändert werden darf"
- 
--#: shadow.3.xml:97(para)
-+#: shadow.3.xml:97(para)
- msgid "sp_max - days after which password must be changed"
- msgstr ""
-+"sp_max - Anzahl der Tage, nach denen das Passwort geändert werden muss"
- 
--#: shadow.3.xml:100(para)
-+#: shadow.3.xml:100(para)
- msgid ""
--"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
--"password expiration"
-+"sp_warn - days before password is to expire that user is warned of "
-+"pending password expiration"
- msgstr ""
-+"sp_warn - Anzahl der Tage ehe das Passwort verfällt, an denen der "
-+"Benutzer vor dem Verfall gewarnt wird"
- 
--#: shadow.3.xml:105(para)
-+#: shadow.3.xml:105(para)
- msgid ""
--"sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
--"and disabled"
-+"sp_inact - days after password expires that account is considered "
-+"inactive and disabled"
- msgstr ""
-+"sp_inact - Anzahl der Tage nach dem Verfall des Passworts, nach denen das "
-+"Konto als inaktive angesehen und abgeschaltet wird"
- 
--#: shadow.3.xml:110(para)
-+#: shadow.3.xml:110(para)
- msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
- msgstr ""
-+"sp_expire - Anzahl Tage gerechnet ab dem 1. Januar 1970, für die das "
-+"Konto abgeschaltet ist"
- 
--#: shadow.3.xml:113(para)
-+#: shadow.3.xml:113(para)
- msgid "sp_flag - reserved for future use"
--msgstr ""
-+msgstr "sp_flag - für zukünftigen Gebrauch reserviert"
- 
--#: shadow.3.xml:121(para)
-+#: shadow.3.xml:121(para)
- msgid ""
- "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
- "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
--"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
--"emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
--"emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
--"be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
--"pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
--"input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
--"the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
--msgstr ""
--
--#: shadow.3.xml:134(para)
--msgid ""
--"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
--"to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
--msgstr ""
--
--#: shadow.3.xml:140(para)
--msgid ""
--"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
--"should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
--"filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
--"using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
--"attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
--"the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
--"total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
--"locks are acquired 0 is returned."
--msgstr ""
--
--#: shadow.3.xml:155(para)
--msgid ""
--"Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
--"during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
--"return value return 0 for success and -1 for failure."
-+"return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. "
-+"<emphasis>getspent</emphasis> returns the next entry from the file, and "
-+"<emphasis>fgetspent</emphasis> returns the next entry from the given "
-+"stream, which is assumed to be a file of the proper format. "
-+"<emphasis>sgetspent</emphasis> returns a pointer to a <emphasis>struct "
-+"spwd</emphasis> using the provided string as input. <emphasis>getspnam</"
-+"emphasis> searches from the current position in the file for an entry "
-+"matching <emphasis>name</emphasis>."
- msgstr ""
-+"<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
-+"<emphasis>fgetspent</emphasis> und <emphasis>sgetspent</emphasis> geben "
-+"einen Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück. "
-+"<emphasis>getspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag der Datei zurück. "
-+"<emphasis>fgetspent</emphasis> gibt den nächsten Eintrag im angegebenen "
-+"Stream zurück, für den angenommen wird, dass es sich dabei um eine Datei "
-+"im zulässigen Format handelt. <emphasis>sgetspent</emphasis> gibt einen "
-+"Verweis auf <emphasis>struct spwd</emphasis> zurück, wobei die angegebene "
-+"Zeichenkette als Eingabe verwendet wird. <emphasis>getspnam</emphasis> "
-+"sucht ab der aktuellen Position in der Datei nach einem Eintrag, der mit "
-+"<emphasis>name</emphasis> übereinstimmt."
-+
-+#: shadow.3.xml:134(para)
-+msgid ""
-+"<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be "
-+"used to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
-+msgstr ""
-+"<emphasis>setspent</emphasis> und <emphasis>endspent</emphasis> können "
-+"verwendet werden, um den Zugriff auf die Shadow-Passwort-Datei zu "
-+"beginnen oder zu beenden."
-+
-+#: shadow.3.xml:140(para)
-+msgid ""
-+"The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> "
-+"routines should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/"
-+"shadow</filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire "
-+"a lock using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It "
-+"continues by attempting to acquire a second lock using "
-+"<emphasis>spw_lock</emphasis> for the remainder of the initial 15 "
-+"seconds. Should either attempt fail after a total of 15 seconds, "
-+"<emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both locks are acquired 0 "
-+"is returned."
-+msgstr ""
-+"Die Routinen <emphasis>lckpwdf</emphasis> und <emphasis>ulckpwdf</"
-+"emphasis> sollten eingesetzt werden, da so sichergestellt werden kann, "
-+"dass exlusiv auf die Datei <filename>/etc/shadow</filename> zugegriffen "
-+"wird. <emphasis>lckpwdf</emphasis> versucht, eine Sperre durch "
-+"<emphasis>pw_lock</emphasis> für bis zu 15 Sekunden zu erhalten. Dann "
-+"versucht es, eine zweite Sperre durch <emphasis>spw_lock</emphasis> für "
-+"den Rest der 15 Sekunden zu erhalten. Sollte einer der beiden Versuche "
-+"nach insgesamt 15 Sekunden scheitern, gibt <emphasis>lckpwdf</emphasis> -"
-+"1 zurück. Wurden beide Sperren erhalten, wird 0 zurückgegeben."
-+
-+#: shadow.3.xml:155(para)
-+msgid ""
-+"Routines return NULL if no more entries are available or if an error "
-+"occurs during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as "
-+"the return value return 0 for success and -1 for failure."
-+msgstr ""
-+"Wenn kein weiterer Eintrag vorhanden ist oder während der Verarbeitung "
-+"ein Fehler auftritt, geben die Routinen NULL zurück. Routinen, die "
-+"<emphasis>int</emphasis> als Rückgabewert haben, geben im Erfolgsfall 0 "
-+"und beim Scheitern -1 zurück."
- 
--#: shadow.3.xml:165(para)
-+#: shadow.3.xml:165(para)
- msgid ""
- "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
- "password file is restricted."
- msgstr ""
-+"Diese Routinen können nur von Root verwendet werden, da der Zugriff auf "
-+"die Shadow-Passwort-Datei beschränkt ist."
- 
--#: shadow.3.xml:185(para)
-+#: shadow.3.xml:185(para)
- msgid ""
- "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-@@ -1882,338 +2367,440 @@
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
--#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
-+#: pwconv.8.xml:5(refentrytitle) pwconv.8.xml:10(refname)
-+#: pwconv.8.xml:19(command) login.defs.5.xml:204(term)
- msgid "pwconv"
- msgstr "pwconv"
- 
--#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
-+#: pwconv.8.xml:11(refname) pwconv.8.xml:22(command)
- msgid "pwunconv"
- msgstr "pwunconv"
- 
--#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
-+#: pwconv.8.xml:12(refname) pwconv.8.xml:25(command)
- msgid "grpconv"
- msgstr "grpconv"
- 
--#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
-+#: pwconv.8.xml:13(refname) pwconv.8.xml:28(command)
- msgid "grpunconv"
- msgstr "grpunconv"
- 
--#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
-+#: pwconv.8.xml:14(refpurpose)
- msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
--msgstr ""
-+msgstr "konvertiert zu oder von Shadow-Passwörtern und -gruppen"
- 
--#: pwconv.8.xml:34(para)
-+# SB: Translation ok?
-+#: pwconv.8.xml:34(para)
- msgid ""
--"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
--"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
--"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
--msgstr ""
-+"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-+"\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an "
-+"optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-+msgstr ""
-+"Der Befehl <command>pwconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-+"\">shadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-+"emphasis>-Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen "
-+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
- 
--#: pwconv.8.xml:40(para)
-+# SB: Translation ok?
-+#: pwconv.8.xml:40(para)
- msgid ""
- "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
- "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
--"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
--"\">shadow</emphasis>."
-+"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
-+"\"I\">shadow</emphasis>."
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>pwunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-+"\">passwd</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-+"emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei und entfernt "
-+"anschließend die<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>-Datei."
- 
--#: pwconv.8.xml:47(para)
-+#: pwconv.8.xml:47(para)
- msgid ""
- "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
- "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
- "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>grconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-+"\">gshadow</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
-+"emphasis>-Datei und gegebenenfalls aus einer bereits vorhandenen "
-+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
- 
--#: pwconv.8.xml:53(para)
-+#: pwconv.8.xml:53(para)
- msgid ""
- "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
- "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
--"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
--"\">gshadow</emphasis>."
-+"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
-+"\"I\">gshadow</emphasis>."
- msgstr ""
--
--#: pwconv.8.xml:60(para)
--msgid ""
--"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
--"files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
--"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
-+"Der Befehl <command>grpunconv</command> erstellt eine <emphasis remap=\"I"
-+"\">group</emphasis>-Datei aus einer <emphasis remap=\"I\">group</"
-+"emphasis>- und <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei und "
-+"entfernt anschließend die <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>-Datei."
-+
-+#: pwconv.8.xml:60(para)
-+msgid ""
-+"These four programs all operate on the normal and shadow password and "
-+"group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
-+"filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
-+"filename>."
- msgstr ""
-+"Diese vier Programme funktionieren mit der normalen und der Shadow-"
-+"Passwortdatei und den Gruppendateien: <filename>/etc/passwd</filename>, "
-+"<filename>/etc/group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> und "
-+"<filename>/etc/gshadow</filename>."
- 
--#: pwconv.8.xml:67(para)
-+#: pwconv.8.xml:67(para)
- msgid ""
- "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
--"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
--"entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
--"Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
--"are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
--"the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
--"conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
--"hand."
--msgstr ""
-+"<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. "
-+"First, entries in the shadowed file which don't exist in the main file "
-+"are removed. Then, shadowed entries which don't have `x' as the password "
-+"in the main file are updated. Any missing shadowed entries are added. "
-+"Finally, passwords in the main file are replaced with `x'. These programs "
-+"can be used for initial conversion as well to update the shadowed file if "
-+"the main file is edited by hand."
-+msgstr ""
-+"Jedes dieser Programme erzeugt vor der Konvertierung die notwendigen "
-+"Sperren. <command>pwconv</command> und <command>grpconv</command> sind "
-+"vergleichbar. Zuerst werden die Einträge aus der Shadow-Datei entfernt, "
-+"die nicht in der Hauptdatei enthalten sind. Anschließend werden die "
-+"Einträge in der Shadow-Datei aktualisiert, die kein `x' als Passwort "
-+"haben. Zuletzt werden die Passwörter in der Hauptdatei durch `x' ersetzt. "
-+"Diese Programme können für eine erstmalige Konvertierung genutzt werden "
-+"als auch, um die Shadow-Datei zu aktualisieren, falls die Hauptdatei von "
-+"Hand bearbeitet wurde."
- 
--#: pwconv.8.xml:78(para)
-+#: pwconv.8.xml:78(para)
- msgid ""
- "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
--"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
--"and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
--"defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
--msgstr ""
-+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
-+"emphasis>, and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from "
-+"<filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to "
-+"<filename>/etc/shadow</filename>."
-+msgstr ""
-+"<command>pwconv</command> verwendet die Werte <emphasis remap=\"I"
-+"\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
-+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> aus "
-+"<filename>/etc/login.defs</filename>, wenn neue Einträge <filename>/etc/"
-+"shadow</filename> hinzugefügt werden."
- 
--#: pwconv.8.xml:87(para)
-+#: pwconv.8.xml:87(para)
- msgid ""
- "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
- "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
--"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
--"alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
--"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
--"can."
--msgstr ""
--
--#: pwconv.8.xml:99(para)
--msgid ""
--"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
--"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
--"Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
--"any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
--msgstr ""
-+"Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are "
-+"left alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
-+"information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what "
-+"it can."
-+msgstr ""
-+"Ebenfalls sind die Befehle <command>pwunconv</command> und "
-+"<command>grpunconv</command> ähnlich. Passwörter in der Hauptdatei werden "
-+"durch die Shadow-Datei aktualisiert. Einträge, welche in der Hauptdatei, "
-+"aber nicht in der Shadow-Datei vorhanden sind, bleiben unberührt. Zuletzt "
-+"wird die Shadow-Datei gelöscht. Eine Informationen für den Verfall von "
-+"Passwörtern geht durch <command>pwunconv</command> verloren. Es wird aber "
-+"so viel wie möglich umgewandelt."
-+
-+#: pwconv.8.xml:99(para)
-+msgid ""
-+"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate "
-+"entries) may cause these programs to loop forever or fail in other "
-+"strange ways. Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</"
-+"command> to correct any such errors before converting to or from shadow "
-+"passwords or groups."
-+msgstr ""
-+"Fehler in der Passwort- oder Gruppendatei (wie z.B. ungültige oder "
-+"doppelte Einträge) können zu Endlosschleifen oder anderen seltsamen "
-+"Fehlern führen. Sie sollten daher <command>pwck</command> und "
-+"<command>grpck</command> ausführen, um solche Fehler zu entfernen, bevor "
-+"Sie von oder zu Shadow-Passwörtern oder -gruppen umwandeln."
- 
--#: pwconv.8.xml:122(para)
-+#: pwconv.8.xml:122(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname) pwck.8.xml:16(command)
--#: pwck.8.xml:29(command)
-+#: pwck.8.xml:5(refentrytitle) pwck.8.xml:10(refname)
-+#: pwck.8.xml:16(command)
- pwck.8.xml:29(command)
- msgid "pwck"
- msgstr "pwck"
- 
--#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
-+#: pwck.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "verify integrity of password files"
--msgstr ""
-+msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Passwortdateien"
- 
--#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
-+#: pwck.8.xml:17(arg) pwck.8.xml:30(arg) pwck.8.xml:103(option)
- msgid "-q"
- msgstr "-q"
- 
--#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
-+#: pwck.8.xml:18(arg) pwck.8.xml:124(option)
- msgid "-s"
- msgstr "-s"
- 
--#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
--#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
--#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
--#: passwd.1.xml:16(command)
-+#: pwck.8.xml:21(replaceable) pwck.8.xml:34(replaceable)
-+#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-+#: passwd.1.xml:5(refentrytitle) passwd.1.xml:10(refname)
-+#: passwd.1.xml:16(command)
- msgid "passwd"
- msgstr "passwd"
- 
--#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
--#: grpck.8.xml:16(arg)
-+#: pwck.8.xml:31(arg) pwck.8.xml:114(option) login.1.xml:148(option)
-+#: grpck.8.xml:16(arg)
- msgid "-r"
- msgstr "-r"
- 
--#: pwck.8.xml:45(para)
-+#: pwck.8.xml:45(para)
- msgid ""
- "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
- "authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
--"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
--"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
--"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
--"uncorrectable errors."
--msgstr ""
-+"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that "
-+"the entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-+"other uncorrectable errors."
-+msgstr ""
-+"Der Befehl <command>pwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
-+"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in "
-+"<filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename> "
-+"werden darauf überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und "
-+"gültige Daten enthält. Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu "
-+"löschen, die falsch formatiert sind oder andere unbehebbare Fehler "
-+"enthalten."
- 
--#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
-+#: pwck.8.xml:54(para) grpck.8.xml:35(para)
- msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
- msgstr ""
-+"Es wird überprüft, ob jeder Eintrag folgende Eigenschaften aufweist:"
- 
--#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
-+#: pwck.8.xml:57(para) grpck.8.xml:39(para)
- msgid "the correct number of fields"
--msgstr ""
-+msgstr "die richtige Anzahl von Feldern"
- 
--#: pwck.8.xml:60(para)
-+#: pwck.8.xml:60(para)
- msgid "a unique user name"
--msgstr ""
-+msgstr "einen eindeutigen Benutzernamen"
- 
--#: pwck.8.xml:63(para)
-+#: pwck.8.xml:63(para)
- msgid "a valid user and group identifier"
--msgstr ""
-+msgstr "eine gültige Benutzer- und Gruppenkennung"
- 
--#: pwck.8.xml:66(para)
-+#: pwck.8.xml:66(para)
- msgid "a valid primary group"
--msgstr ""
-+msgstr "eine gültige Hauptgruppe"
- 
--#: pwck.8.xml:69(para)
-+#: pwck.8.xml:69(para)
- msgid "a valid home directory"
--msgstr ""
-+msgstr "ein gültiges Home-Verzeichnis"
- 
--#: pwck.8.xml:72(para)
-+#: pwck.8.xml:72(para)
- msgid "a valid login shell"
--msgstr ""
-+msgstr "eine gültige Login-Shell"
- 
--#: pwck.8.xml:76(para)
-+#: pwck.8.xml:76(para)
- msgid ""
--"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
--"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-+"The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. "
-+"If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
- "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
- "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
- "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
- "other errors are warning and the user is encouraged to run the "
- "<command>usermod</command> command to correct the error."
- msgstr ""
-+"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
-+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die "
-+"falsche Anzahl von Feldern ausweist, wird der Benutzer aufgefordert, die "
-+"gesamte Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle "
-+"weiteren Tests ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach "
-+"verwendeten Benutzernamen wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag "
-+"zu löschen. Sollte er dies ablehnen, werden dennoch die übrigen Test "
-+"ausgeführt. Bei allen anderen Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der "
-+"Benutzer aufgefordert, den Fehler mittels des Befehls <command>usermod</"
-+"command> zu beheben."
-+
-+#: pwck.8.xml:87(para)
-+msgid ""
-+"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file "
-+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</"
-+"command> should be used in those circumstances to remove the offending "
-+"entry."
-+msgstr ""
-+"Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/passwd</filename> bearbeiten, "
-+"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
-+"sollte <command>pwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
-+"Eintrag zu entfernen."
- 
--#: pwck.8.xml:87(para)
--msgid ""
--"The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
--"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
--"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
--msgstr ""
--
--#: pwck.8.xml:97(para)
--#, fuzzy
-+#: pwck.8.xml:97(para)
- msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>pwck</command> unterstützt werden, "
- "sind:"
- 
--#: pwck.8.xml:106(para)
-+#: pwck.8.xml:106(para)
- msgid ""
- "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
- "user won't be displayed."
- msgstr ""
-+"Meldet nur Fehler. Warnung, die keine Handlung des Benutzers erfordern, "
-+"werden nicht angezeigt."
- 
--#: pwck.8.xml:117(para)
--#, fuzzy
-+#: pwck.8.xml:117(para)
- msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
--msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+msgstr "Führt den Befehl <command>pwck</command> im Modus Nur-Lesen aus."
- 
--#: pwck.8.xml:127(para)
-+#: pwck.8.xml:127(para)
- msgid ""
--"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
--"filename> by UID."
-+"Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
-+"shadow</filename> by UID."
- msgstr ""
-+"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/passwd</filename> und <filename>/"
-+"etc/shadow</filename> nach der UID."
- 
--#: pwck.8.xml:135(para)
-+#: pwck.8.xml:135(para)
- msgid ""
- "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
--"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
--"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
--"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
--msgstr ""
-+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may "
-+"select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> "
-+"and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
-+msgstr ""
-+"Standardmäßig arbeitet <command>pwck</command> mit den Dateien <filename>/"
-+"etc/passwd</filename> und <filename>/etc/shadow</filename>. Der Benutzer "
-+"kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-+"emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> auswählen."
- 
--#: pwck.8.xml:170(para)
-+#: pwck.8.xml:170(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: pwck.8.xml:205(para)
-+#: pwck.8.xml:205(para)
- msgid "one or more bad password entries"
--msgstr ""
-+msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Passworteinträge"
- 
--#: pwck.8.xml:211(para)
--#, fuzzy
-+#: pwck.8.xml:211(para)
- msgid "can't open password files"
--msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
-+msgstr "kann die Passwortdatei nicht öffnen"
- 
--#: pwck.8.xml:217(para)
-+#: pwck.8.xml:217(para)
- msgid "can't lock password files"
--msgstr ""
-+msgstr "kann die Passwortdatei nicht sperren"
- 
--#: pwck.8.xml:223(para)
--#, fuzzy
-+#: pwck.8.xml:223(para)
- msgid "can't update password files"
--msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
-+msgstr "kann die Passwortdatei nicht aktualisieren"
- 
--#: pwck.8.xml:187(para)
--#, fuzzy
-+#: pwck.8.xml:187(para)
- msgid ""
- "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
- "<placeholder-1/>"
- msgstr ""
--"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-+"Der Befehl <command>pwck</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
- "zurück: <placeholder-1/>"
- 
--#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
-+#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
- msgid "porttime"
--msgstr ""
-+msgstr "porttime"
- 
--#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
-+# SB: Übersetzung?
-+#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
- msgid "port access time file"
--msgstr ""
-+msgstr "Datei für zeitlich begrenzten Zugang zu Ports"
- 
--#: porttime.5.xml:16(para)
-+#: porttime.5.xml:16(para)
- msgid ""
- "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
- "user names, and permitted login times."
- msgstr ""
-+"<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> enthält eine Liste von tty-"
-+"Geräten, Benutzernamen und zulässigen Login-Zeiten."
- 
--#: porttime.5.xml:21(para)
-+#: porttime.5.xml:21(para)
- msgid ""
- "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
--"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
--"devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
--"list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
--"matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
--"permitted access times."
--msgstr ""
-+"comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all "
-+"tty devices are matched by this entry. The second field is a comma "
-+"separated list of user names, or an asterisk to indicated that all user "
-+"names are matched by this entry. The third field is a comma separated "
-+"list of permitted access times."
-+msgstr ""
-+"Jeder Eintrag besteht aus drei Feldern, die durch Doppelpunkte getrennt "
-+"sind. Das erste Feld enthält eine Liste von tty-Geräten, die durch "
-+"Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was bedeutet, dass dieser "
-+"Eintrag auf alle tty-Geräte zutrifft. Das zweite Feld enthält eine Liste "
-+"von Benutzernamen, die durch Kommata getrennt sind, oder einen Stern, was "
-+"bedeutet, dass dieser Eintrag auf alle Benutzernamen zutrifft. Das dritte "
-+"Feld ist eine Liste von Login-Zeiten, die durch Kommata getrennt sind."
- 
--#: porttime.5.xml:30(para)
-+#: porttime.5.xml:30(para)
- msgid ""
- "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
--"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
--"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
--"emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
--"separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
--"to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
--"indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
--msgstr ""
-+"abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, "
-+"<emphasis>Tu</emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</"
-+"emphasis>, <emphasis>Fr</emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed "
-+"by a pair of times separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</"
-+"emphasis> may be used to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</"
-+"emphasis> may be used to indicate every day. If no days are given, "
-+"<emphasis>Al</emphasis> is assumed."
-+msgstr ""
-+"Jeder Zeiteintrag kann aus einem oder mehreren Wochentagen bestehen, die "
-+"mit <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
-+"emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, "
-+"<emphasis>Fr</emphasis> und <emphasis>Sa</emphasis> abgekürzt werden. "
-+"Danach folgt die Angabe von zwei Uhrzeiten, die durch einen Bindestrich "
-+"getrennt sind. Mit der Abkürzung <emphasis>Wk</emphasis> wird Montag bis "
-+"Freitag bezeichnet. Mit <emphasis>Al</emphasis> wird jeder Tag gewählt. "
-+"Falls keine Tage angegeben werden, wird <emphasis>Al</emphasis> "
-+"angenommen."
- 
--#: porttime.5.xml:44(title)
--#, fuzzy
-+#: porttime.5.xml:44(title)
- msgid "EXAMPLES"
--msgstr "RÜCKGABEWERTE"
-+msgstr "BEISPIELE"
- 
--#: porttime.5.xml:45(para)
-+#: porttime.5.xml:45(para)
- msgid ""
- "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
- "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
- msgstr ""
-+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis remap=\"B\">jfh</"
-+"emphasis> Zugriff auf jeden Port während Werktagen von 9 bis 17 Uhr."
- 
--#: porttime.5.xml:51(para)
-+#: porttime.5.xml:51(para)
- msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
- msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
- 
--#: porttime.5.xml:53(para)
-+#: porttime.5.xml:53(para)
- msgid ""
- "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
--"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
--"at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
--"file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
--"second entry which does not permit access at any time."
--msgstr ""
-+"emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</"
-+"filename> at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</"
-+"filename> file is an ordered list of access times. Any other user would "
-+"match the second entry which does not permit access at any time."
-+msgstr ""
-+"Die folgenden Einträge erlauben nur den Benutzern <emphasis>root</"
-+"emphasis> und <emphasis>oper</emphasis> jederzeit Zugriff auf <filename>/"
-+"dev/console</filename>. Hier ist auch ersichtlich, dass <filename>/etc/"
-+"porttime</filename> eine geordnete Liste der Zugriffszeiten ist. Jeder "
-+"andere Benutzer fällt unter den zweiten Eintrag, welcher Zugriff zu "
-+"keiner Zeit erlaubt."
- 
--#: porttime.5.xml:62(programlisting)
-+#: porttime.5.xml:62(programlisting)
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\n"
-@@ -2226,72 +2813,79 @@
- "      console:*:\n"
- "    "
- 
--#: porttime.5.xml:67(para)
-+#: porttime.5.xml:67(para)
- msgid ""
--"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
--"any port during non-working hours."
-+"The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> "
-+"on any port during non-working hours."
- msgstr ""
-+"Der folgende Eintrag erlaubt dem Benutzer <emphasis>games</emphasis> "
-+"Zugriff auf jeden Port außerhalb von Arbeitszeiten."
- 
--#: porttime.5.xml:72(para)
-+#: porttime.5.xml:72(para)
- msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
--msgstr ""
-+msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
- 
--#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
-+#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
- msgid "/etc/porttime"
- msgstr "/etc/porttime"
- 
--#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
-+#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
- msgid "File containing port access."
--msgstr ""
-+msgstr "Datei, die den Port-Zugriff enthält."
- 
--#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
-+#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
-+#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
- msgid "the password file"
--msgstr ""
-+msgstr "die Passwortdatei"
- 
--#: passwd.5.xml:16(para)
-+#: passwd.5.xml:16(para)
- msgid ""
- "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
--"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
-+"with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields "
-+"are:"
- msgstr ""
-+"<filename>/etc/passwd</filename> enthält einen Eintrag pro Benutzerkonto, "
-+"wobei jeder Eintrag sieben Felder besitzt, die durch Doppelpunkt (<quote>:"
-+"</quote>) getrennt sind. Diese Felder sind:"
- 
--#: passwd.5.xml:27(para)
-+#: passwd.5.xml:27(para)
- msgid "optional encrypted password"
--msgstr ""
-+msgstr "optional verschlüsseltes Passwort"
- 
--#: passwd.5.xml:30(para)
-+#: passwd.5.xml:30(para)
- msgid "numerical user ID"
--msgstr ""
-+msgstr "numerische Benutzer-ID"
- 
--#: passwd.5.xml:33(para)
-+#: passwd.5.xml:33(para)
- msgid "numerical group ID"
--msgstr ""
-+msgstr "numerische Gruppen-ID"
- 
--#: passwd.5.xml:36(para)
-+#: passwd.5.xml:36(para)
- msgid "user name or comment field"
--msgstr ""
-+msgstr "Benutzername oder Kommentarfeld"
- 
--#: passwd.5.xml:39(para)
-+#: passwd.5.xml:39(para)
- msgid "user home directory"
--msgstr ""
-+msgstr "Home-Verzeichnis des Benutzers"
- 
--#: passwd.5.xml:42(para)
-+# SB: Übersetzung von "command interpreter"?
-+#: passwd.5.xml:42(para)
- msgid "optional user command interpreter"
--msgstr ""
-+msgstr "optional Befehlsinterpreter des Benutzers"
- 
--#: passwd.5.xml:46(para)
-+#: passwd.5.xml:46(para)
- msgid ""
- "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
- "required to authenticate as the specified login name. However, some "
--"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
--"not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
-+"applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may "
-+"decide not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
- "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
- "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
- "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-@@ -2300,131 +2894,164 @@
- "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
- "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
- "treated as an encrypted password, as specified by "
--"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
-+"Das Feld für das verschlüsselte Passwort kann leer sein. In diesem Fall "
-+"wird kein Passwort benötigt, um sich beim System anzumelden. Allerdings "
-+"werden einige Anwendung, die <filename>/etc/passwd</filename> auswerten, "
-+"<emphasis>keinen</emphasis> Zugriff erlauben, wenn das "
-+"<emphasis>Passwort</emphasis>-Feld leer ist. Wenn das <emphasis>Passwort</"
-+"emphasis>-Feld ein kleines <quote>x</quote> enthält, ist das Passwort in "
-+"der Datei <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> gespeichert. Es "
-+"<emphasis>muss</emphasis> sich dann ein passender Eintrag in <filename>/"
-+"etc/shadow</filename> befinden, oder das Benutzerkonto ist ungültig. Wenn "
-+"das <emphasis>Passwort</emphasis>-Feld eine andere Zeichenkette enthält, "
-+"wird diese als ein verschlüsseltes Passwort behandelt. Genaueres dazu "
-+"befindet sich unter <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: passwd.5.xml:65(para)
-+#: passwd.5.xml:65(para)
- msgid ""
- "The comment field is used by various system utilities, such as "
--"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>."
--msgstr ""
--
--#: passwd.5.xml:71(para)
--msgid ""
--"The home directory field provides the name of the initial working directory. "
--"The <command>login</command> program uses this information to set the value "
--"of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
-+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
-+"Das Kommentarfeld wird von verschiedenen Systemprogrammen wie z.B. "
-+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry> ausgewertet."
-+
-+#: passwd.5.xml:71(para)
-+msgid ""
-+"The home directory field provides the name of the initial working "
-+"directory. The <command>login</command> program uses this information to "
-+"set the value of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
-+msgstr ""
-+"Das Feld für das Home-Verzeichnis gibt den Namen für das anfängliche "
-+"Arbeitsverzeichnis an. Das Programm <command>login</command> benutzt "
-+"diese Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar> "
-+"zu setzen."
- 
--#: passwd.5.xml:77(para)
-+# SB: Übersetzung von "command language interpreter"?
-+#: passwd.5.xml:77(para)
- msgid ""
- "The command interpreter field provides the name of the user's command "
- "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
--"<command>login</command> program uses this information to set the value of "
--"the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
--"defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
--msgstr ""
-+"<command>login</command> program uses this information to set the value "
-+"of the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is "
-+"empty, it defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
-+msgstr ""
-+"Das Feld für den Befehlsinterpreter enthält den Namen des Befehlssprachen-"
-+"Interpreters des Benutzers oder den Namen des Programms, das zuerst "
-+"ausgeführt werden soll. Das Programm <command>login</command> benutzt "
-+"diese Information, um den Wert der Umgebungsvariable <envar>$SHELL</"
-+"envar> zu setzen. Falls dieses Feld leer ist, wird ihm standardmäßig der "
-+"Wert <filename>/bin/sh</filename> zugewiesen."
- 
--#: passwd.5.xml:98(para)
-+#: passwd.5.xml:98(para)
- msgid "optional encrypted password file"
--msgstr ""
-+msgstr "optionale Datei für verschlüsseltes Passwort"
- 
--#: passwd.5.xml:106(para)
-+#: passwd.5.xml:106(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
- "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
--"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
--"manvolnum></citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
- "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
--"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
--"manvolnum></citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
-+# SB: Couldn't update translation for passwd.1 yet, since shadow cvs is down.
-+#: passwd.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "change user password"
- msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
- 
--#: passwd.1.xml:28(para)
-+#: passwd.1.xml:28(para)
- #, fuzzy
- msgid ""
--"The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
--"normal user may only change the password for his/her own account, while the "
--"superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
--"also changes account information, such as the full name of the user, the "
--"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
-+"The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
-+"accounts. A normal user may only change the password for his/her own "
-+"account, while the superuser may change the password for any account. "
-+"<command>passwd</command> also changes account information, such as the "
-+"full name of the user, the user's login shell, or his/her password expiry "
-+"date and interval."
- msgstr ""
- "<command>passwd</command> ändert die Passwörter von Benutzerkonten. Ein "
- "normaler Benutzer kann nur das Passwort seines Kontos verändern, der "
- "Superuser dagegen kann die Passwörter aller Konten ändern. Mit "
--"<command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto wie "
--"der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und Verfallsdatum und "
--"-intervall des Passworts verändert werden."
-+"<command>passwd</command> können auch die Informationen über das Konto "
-+"wie der vollständige Name des Benutzers, seine Login-Shell und "
-+"Verfallsdatum und -intervall des Passworts verändert werden."
- 
--#: passwd.1.xml:38(title)
-+#: passwd.1.xml:38(title)
- msgid "Password Changes"
- msgstr "Verändern des Passworts"
- 
--#: passwd.1.xml:39(para)
-+#: passwd.1.xml:39(para)
- #, fuzzy
- msgid ""
--"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
--"password is then encrypted and compared against the stored password. The "
--"user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
--"permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
-+"The user is first prompted for his/her old password, if one is present. "
-+"This password is then encrypted and compared against the stored password. "
-+"The user has only one chance to enter the correct password. The superuser "
-+"is permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be "
-+"changed."
- msgstr ""
- "Der Benutzer wird zuerst nach seinem alten Passwort gefragt, falls eines "
- "vorhanden ist. Dieses Passwort wird dann verschlüsselt und mit dem "
--"abgespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine Gelegenheit, "
--"das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen Schritt "
--"überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden können."
--
--#: passwd.1.xml:47(para)
--msgid ""
--"After the password has been entered, password aging information is checked "
--"to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
--"<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
-+"abgespeicherten Passwort verglichen. Der Benutzer hat nur eine "
-+"Gelegenheit, das richtige Passwort einzugeben. Der Superuser kann diesen "
-+"Schritt überspringen, so dass vergessene Passwörter geändert werden "
-+"können."
-+
-+#: passwd.1.xml:47(para)
-+msgid ""
-+"After the password has been entered, password aging information is "
-+"checked to see if the user is permitted to change the password at this "
-+"time. If not, <command>passwd</command> refuses to change the password "
-+"and exits."
- msgstr ""
- "Nachdem das Passwort eingegeben wurde, werden Informationen über die "
--"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der Benutzer "
--"das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
-+"Gültigkeitsdauer des Passworts abgefragt, um festzustellen, ob der "
-+"Benutzer das Passwort zu dieser Zeit verändern darf. Wenn nicht, lehnt "
- "<command>passwd</command> die Änderung des Passworts ab und beendet sich."
- 
--#: passwd.1.xml:54(para)
-+#: passwd.1.xml:54(para)
- msgid ""
--"The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
--"is compared against the first and both are required to match in order for "
--"the password to be changed."
-+"The user is then prompted twice for a replacement password. The second "
-+"entry is compared against the first and both are required to match in "
-+"order for the password to be changed."
- msgstr ""
--"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort einzugeben. "
--"Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen übereinstimmen, "
--"damit das Passwort geändert wird."
-+"Der Benutzer wird dann aufgefordert, zweimal ein neues Passwort "
-+"einzugeben. Beide Eingaben werden miteinander verglichen. Sie müssen "
-+"übereinstimmen, damit das Passwort geändert wird."
- 
--#: passwd.1.xml:60(para)
-+#: passwd.1.xml:60(para)
- msgid ""
- "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
- "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
-@@ -2432,36 +3059,36 @@
- msgstr ""
- "Anschließend wird das Passwort auf seine Komplexität überprüft. Eine "
- "allgemeine Richtlinie ist, dass Passwörter aus sechs bis acht Zeichen "
--"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen enthalten "
--"sollten:"
-+"bestehen sollten und ein oder mehrere Zeichen aus folgenden Mengen "
-+"enthalten sollten:"
- 
--#: passwd.1.xml:68(para)
-+#: passwd.1.xml:68(para)
- msgid "lower case alphabetics"
- msgstr "Kleinbuchstaben"
- 
--#: passwd.1.xml:71(para)
-+#: passwd.1.xml:71(para)
- msgid "digits 0 thru 9"
- msgstr "Ziffern 0 bis 9"
- 
--#: passwd.1.xml:74(para)
-+#: passwd.1.xml:74(para)
- msgid "punctuation marks"
- msgstr "Satzzeichen"
- 
--#: passwd.1.xml:78(para)
-+#: passwd.1.xml:78(para)
- msgid ""
- "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
--"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
--"suitably complex."
-+"characters. <command>passwd</command> will reject any password which is "
-+"not suitably complex."
- msgstr ""
- "Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht die standardmäßigen Lösch- und Kill-"
- "Zeichen des Systems eingeben. <command>passwd</command> weist Passwörter "
- "zurück, die nicht hinreichend komplex sind."
- 
--#: passwd.1.xml:87(title)
-+#: passwd.1.xml:87(title)
- msgid "Hints for user passwords"
- msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
- 
--#: passwd.1.xml:88(para)
-+#: passwd.1.xml:88(para)
- msgid ""
- "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
- "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
-@@ -2471,115 +3098,119 @@
- msgstr ""
- "Die Sicherheit eines Passworts hängt von der Stärke des "
- "Verschlüsselungsalgorithmus und von der Größe des Schlüsselraums ab. Die "
--"Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem NBS-"
--"DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums hängt von "
--"der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
-+"Verschlüsselung auf <emphasis>UNIX</emphasis>-Systemen basiert auf dem "
-+"NBS-DES-Algorithmus und ist sehr sicher. Die Größe des Schlüsselraums "
-+"hängt von der Zufälligkeit des gewählten Passworts ab."
- 
--#: passwd.1.xml:96(para)
-+#: passwd.1.xml:96(para)
- msgid ""
- "Compromises in password security normally result from careless password "
- "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
- "which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
--"should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
--"address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
--msgstr ""
--"Gefahren für die Sicherheit von Passwörtern kommen gewöhnlich von sorgloser "
--"Wahl oder Handhabung des Passworts. Daher sollten Sie kein Passwort wählen, "
--"das in einem Wörterbuch auftaucht oder das aufgeschrieben werden muss. Das "
--"Passwort sollte somit kein echter Name, Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder "
--"Ihre Adresse sein. All das kann dazu verwendet werden, das Passwort zu "
--"erraten, und stellt daher eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Systems dar."
-+"should also not be a proper name, your license number, birth date, or "
-+"street address. Any of these may be used as guesses to violate system "
-+"security."
-+msgstr ""
-+"Gefahren für die Sicherheit von Passwörtern kommen gewöhnlich von "
-+"sorgloser Wahl oder Handhabung des Passworts. Daher sollten Sie kein "
-+"Passwort wählen, das in einem Wörterbuch auftaucht oder das "
-+"aufgeschrieben werden muss. Das Passwort sollte somit kein echter Name, "
-+"Ihr Autokennzeichen, Geburtstag oder Ihre Adresse sein. All das kann dazu "
-+"verwendet werden, das Passwort zu erraten, und stellt daher eine Gefahr "
-+"für die Sicherheit Ihres Systems dar."
- 
--#: passwd.1.xml:105(para)
-+#: passwd.1.xml:105(para)
- msgid ""
- "Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
- "write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
--"small words together and separating each with a special character or digit. "
--"For example, Pass%word."
--msgstr ""
--"Sie müssen sich Ihr Passwort leicht merken können, damit Sie nicht gezwungen "
--"sind, es auf ein Stück Papier aufzuschreiben. Das können Sie dadurch "
--"erreichen, indem zwei kurze Wörter zusammengefügt werden und mit einem "
--"besonderen Zeichen oder einer Zahl getrennt werden. Zum Beispiel Pass%wort."
--
--#: passwd.1.xml:112(para)
--msgid ""
--"Other methods of construction involve selecting an easily remembered phrase "
--"from literature and selecting the first or last letter from each word. An "
--"example of this is:"
-+"small words together and separating each with a special character or "
-+"digit. For example, Pass%word."
- msgstr ""
--"Eine andere Herangehensweise ist es, einen leicht zu merkenden Satz aus der "
--"Literatur zu wählen und den ersten oder letzten Buchstaben von jedem Wort zu "
--"nehmen. Ein Beispiel dafür:"
-+"Sie müssen sich Ihr Passwort leicht merken können, damit Sie nicht "
-+"gezwungen sind, es auf ein Stück Papier aufzuschreiben. Das können Sie "
-+"dadurch erreichen, indem zwei kurze Wörter zusammengefügt werden und mit "
-+"einem besonderen Zeichen oder einer Zahl getrennt werden. Zum Beispiel "
-+"Pass%wort."
-+
-+#: passwd.1.xml:112(para)
-+msgid ""
-+"Other methods of construction involve selecting an easily remembered "
-+"phrase from literature and selecting the first or last letter from each "
-+"word. An example of this is:"
-+msgstr ""
-+"Eine andere Herangehensweise ist es, einen leicht zu merkenden Satz aus "
-+"der Literatur zu wählen und den ersten oder letzten Buchstaben von jedem "
-+"Wort zu nehmen. Ein Beispiel dafür:"
- 
--#: passwd.1.xml:120(para)
-+#: passwd.1.xml:120(para)
- msgid "Ask not for whom the bell tolls"
- msgstr "Ich bin der Geist, der stets verneint"
- 
--#: passwd.1.xml:123(para)
-+#: passwd.1.xml:123(para)
- msgid "which produces"
- msgstr "Das ergibt"
- 
--#: passwd.1.xml:126(para)
-+#: passwd.1.xml:126(para)
- msgid "An4wtbt"
- msgstr "IbdGdsv"
- 
--#: passwd.1.xml:130(para)
-+#: passwd.1.xml:130(para)
- msgid ""
- "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
--"dictionaries. You should, however, select your own methods for constructing "
--"passwords and not rely exclusively on the methods given here."
-+"dictionaries. You should, however, select your own methods for "
-+"constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here."
- msgstr ""
--"Sie können einigermaßen sicher sein, dass dieses Wort nur wenige Cracker in "
--"ihren Wörterlisten haben. Sie sollten allerdings Ihre eigenen Methoden "
--"entwickeln, wie Sie Passwörter wählen, und sich nicht ausschließlich auf die "
--"hier vorgestellten stützen."
-+"Sie können einigermaßen sicher sein, dass dieses Wort nur wenige Cracker "
-+"in ihren Wörterlisten haben. Sie sollten allerdings Ihre eigenen Methoden "
-+"entwickeln, wie Sie Passwörter wählen, und sich nicht ausschließlich auf "
-+"die hier vorgestellten stützen."
- 
--#: passwd.1.xml:141(para)
--msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
-+#: passwd.1.xml:141(para)
-+msgid ""
-+"The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
- 
--#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
-+#: passwd.1.xml:146(term) faillog.8.xml:42(term)
- msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
- msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
- 
--#: passwd.1.xml:150(para)
-+#: passwd.1.xml:150(para)
- msgid ""
--"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
--"for all users."
-+"This option can be used only with <option>-S</option> and causes show "
-+"status for all users."
- msgstr ""
--"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet werden "
--"und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
-+"Diese Option kann nur in Verbindung mit <option>-S</option> verwendet "
-+"werden und führt dazu, dass der Status aller Benutzer angezeigt wird."
- 
--#: passwd.1.xml:157(term)
-+#: passwd.1.xml:157(term)
- msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
- msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
- 
--#: passwd.1.xml:161(para)
-+#: passwd.1.xml:161(para)
- msgid ""
--"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
--"password for an account. It will set the named account passwordless."
-+"Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable "
-+"a password for an account. It will set the named account passwordless."
- msgstr ""
--"Löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein schneller "
--"Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto ist dann kein "
--"Passwort zugeordnet."
-+"Löscht das Passwort eines Benutzers (macht es leer). Dies ist ein "
-+"schneller Weg, um das Passwort eines Kontos zu deaktivieren. Dem Konto "
-+"ist dann kein Passwort zugeordnet."
- 
--#: passwd.1.xml:169(term)
-+#: passwd.1.xml:169(term)
- msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
- msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
- 
--#: passwd.1.xml:173(para)
-+#: passwd.1.xml:173(para)
- msgid ""
--"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
--"change his/her password at the user's next login."
-+"Immediately expire an account's password. This in effect can force a user "
-+"to change his/her password at the user's next login."
- msgstr ""
- "Lässt das Passwort eines Kontos sofort verfallen. Im Ergebnis kann damit "
--"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort ändern "
--"muss."
-+"erreicht werden, dass ein Benutzer beim nächsten Login das Passwort "
-+"ändern muss."
- 
--#: passwd.1.xml:186(term)
-+#: passwd.1.xml:186(term)
- msgid ""
- "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
- "replaceable>"
-@@ -2587,48 +3218,49 @@
- "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
- "replaceable>"
- 
--#: passwd.1.xml:190(para)
-+#: passwd.1.xml:190(para)
- msgid ""
- "This option is used to disable an account after the password has been "
- "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
- "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
- "longer sign on to the account."
- msgstr ""
--"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für eine "
--"bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto ein "
--"abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</replaceable> Tage "
--"hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem Konto anmelden."
-+"Mit dieser Option wird ein Konto deaktiviert, nachdem das Passwort für "
-+"eine bestimmte Anzahl von Tagen abgelaufen ist. Wenn ein Benutzerkonto "
-+"ein abgelaufenes Passwort für länger als <replaceable>INAKTIV</"
-+"replaceable> Tage hatte, kann sich der Benutzer nicht mehr auf diesem "
-+"Konto anmelden."
- 
--#: passwd.1.xml:199(term)
-+#: passwd.1.xml:199(term)
- msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
- msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
- 
--# FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). sb
--#: passwd.1.xml:203(para)
-+# FIXME: Übersetzung, die näher am Original ist (tokens). sb
-+#: passwd.1.xml:203(para)
- #, fuzzy
- msgid ""
--"Indicate password change should be performed only for expired authentication "
--"tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
--"before."
-+"Indicate password change should be performed only for expired "
-+"authentication tokens (passwords). The user wishes to keep their non-"
-+"expired tokens as before."
- msgstr ""
- "Zeigt an, dass eine Änderung des Passworts nur für abgelaufene Passwörter "
- "durchgeführt werden soll. Der Benutzer möchte seine gültigen Passwörter "
- "behalten."
- 
--#: passwd.1.xml:211(term)
-+#: passwd.1.xml:211(term)
- msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
- msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
- 
--#: passwd.1.xml:215(para)
-+#: passwd.1.xml:215(para)
- msgid ""
- "Lock the named account. This option disables an account by changing the "
- "password to a value which matches no possible encrypted value."
- msgstr ""
--"Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es ein "
--"Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
-+"Sperrt das bezeichnete Konto. Die Option schaltet ein Konto ab, indem es "
-+"ein Passwort zuweist, das mit keinem möglichen verschlüsselten Wert "
- "übereinstimmen kann."
- 
--#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
-+#: passwd.1.xml:222(term) chage.1.xml:109(term)
- msgid ""
- "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
- "replaceable>"
-@@ -2636,66 +3268,69 @@
- "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_TAGE</"
- "replaceable>"
- 
--#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
-+#: passwd.1.xml:226(para) chage.1.xml:113(para)
- msgid ""
- "Set the minimum number of days between password changes to "
- "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
- "indicates that the user may change his/her password at any time."
- msgstr ""
- "Setzt die Anzahl von Tagen, die mindestens zwischen zwei Änderungen eines "
--"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein Wert "
--"von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort jederzeit "
--"ändern darf."
-+"Passworts vergehen müssen, auf <replaceable>MIN_TAGE</replaceable>. Ein "
-+"Wert von Null in diesem Feld bedeutet, dass der Benutzer sein Passwort "
-+"jederzeit ändern darf."
- 
--#: passwd.1.xml:244(term)
-+#: passwd.1.xml:244(term)
- msgid ""
--"<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
--"replaceable>"
-+"<option>-r</option>, <option>--repository</"
-+"option><replaceable>REPOSITORY</replaceable>"
- msgstr ""
- "<option>-r</option>, <option>--repository</"
- "option><replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>"
- 
--#: passwd.1.xml:248(para)
-+#: passwd.1.xml:248(para)
- #, fuzzy
- msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
--msgstr "Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
-+msgstr ""
-+"Ändert das Passwort im Depot <replaceable>PASSWORTDEPOT</replaceable>."
- 
--#: passwd.1.xml:254(term)
-+#: passwd.1.xml:254(term)
- msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
- msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
- 
--#: passwd.1.xml:258(para)
-+#: passwd.1.xml:258(para)
- msgid ""
- "Display account status information. The status information consists of 7 "
--"fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
--"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
--"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
--"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
--"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
--msgstr ""
--"Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation besteht "
--"aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des Benutzers. Das "
--"zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto gesperrt ist (L), kein Passwort "
--"hat (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das dritte Feld zeigt das "
--"Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die nächsten vier Felder sind "
--"das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer der Warnung und die Dauer der "
--"Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume werden in Tagen ausgedrückt."
-+"fields. The first field is the user's login name. The second field "
-+"indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
-+"a usable password (P). The third field gives the date of the last "
-+"password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
-+"warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
-+"expressed in days."
-+msgstr ""
-+"Zeigt Informationen über den Kontostatus an. Die Statusinformation "
-+"besteht aus sieben Feldern. Das erste Feld ist der Login-Name des "
-+"Benutzers. Das zweite Feld zeigt an, ob das Benutzerkonto gesperrt ist "
-+"(L), kein Passwort hat (NP) oder ein verwendbares Passwort hat (P). Das "
-+"dritte Feld zeigt das Datum der letzten Änderung des Passworts an. Die "
-+"nächsten vier Felder sind das Mindestalter, das Höchstalter, die Dauer "
-+"der Warnung und die Dauer der Untätigkeit für das Passwort. Die Zeiträume "
-+"werden in Tagen ausgedrückt."
- 
--#: passwd.1.xml:271(term)
-+#: passwd.1.xml:271(term)
- msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
- msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
- 
--#: passwd.1.xml:275(para)
-+#: passwd.1.xml:275(para)
- msgid ""
--"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
--"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
--"option> option)."
-+"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing "
-+"the password back to its previous value (to value before using <option>-"
-+"l</option> option)."
- msgstr ""
--"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto wieder, "
--"indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die Option "
--"<option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
-+"Entsperrt das bezeichnete Konto. Diese Option reaktiviert ein Konto "
-+"wieder, indem das Passwort auf seinen alten Wert, den es hatte, bevor die "
-+"Option <option>-l</option> verwendet wurde, zurückgesetzt wird."
- 
--#: passwd.1.xml:283(term)
-+#: passwd.1.xml:283(term)
- msgid ""
- "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
- "replaceable>"
-@@ -2703,19 +3338,19 @@
- "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
- "replaceable>"
- 
--#: passwd.1.xml:287(para)
-+#: passwd.1.xml:287(para)
- msgid ""
--"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
--"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
--"the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
--"about to expire."
-+"Set the number of days of warning before a password change is required. "
-+"The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
-+"prior to the password expiring that a user will be warned that his/her "
-+"password is about to expire."
- msgstr ""
- "Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
- "bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
- "replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
- "Verfall seines Passworts gewarnt wird."
- 
--#: passwd.1.xml:296(term)
-+#: passwd.1.xml:296(term)
- msgid ""
- "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
- "replaceable>"
-@@ -2723,50 +3358,53 @@
- "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
- "replaceable>"
- 
--#: passwd.1.xml:300(para)
-+#: passwd.1.xml:300(para)
- msgid ""
- "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
--"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
-+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
-+"changed."
- msgstr ""
--"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. Nach "
--"<replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert werden."
-+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. "
-+"Nach <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> Tagen muss das Passwort geändert "
-+"werden."
-+
-+#: passwd.1.xml:312(para)
-+msgid ""
-+"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary "
-+"from site to site. The user is urged to select a password as complex as "
-+"he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their "
-+"password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the "
-+"NIS server."
-+msgstr ""
-+"Es kann sein, dass einige Optionen nicht unterstützt werden. Die "
-+"Komplexität der Passwortprüfung kann sich auf verschiedenen Systemen "
-+"unterscheiden. Der Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes "
-+"Passwort zu wählen, soweit es ihm angenehm ist. Benutzer können unter "
-+"Umständen ihr Passwort nicht ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert "
-+"ist, sie aber nicht am NIS-Server angemeldet sind."
- 
--#: passwd.1.xml:312(para)
--msgid ""
--"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
--"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
--"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
--"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
--msgstr ""
--"Es kann sein, dass einige Optionen nicht unterstützt werden. Die Komplexität "
--"der Passwortprüfung kann sich auf verschiedenen Systemen unterscheiden. Der "
--"Benutzer wird angehalten, ein möglichst komplexes Passwort zu wählen, soweit "
--"es ihm angenehm ist. Benutzer können unter Umständen ihr Passwort nicht "
--"ändern, wenn auf dem System NIS aktiviert ist, sie aber nicht am NIS-Server "
--"angemeldet sind."
--
--#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
-+#: passwd.1.xml:353(para) chage.1.xml:212(para)
- msgid "permission denied"
- msgstr "Berechtigung verweigert"
- 
--#: passwd.1.xml:359(para)
-+#: passwd.1.xml:359(para)
- msgid "invalid combination of options"
- msgstr "ungültige Kombination von Optionen"
- 
--#: passwd.1.xml:365(para)
-+#: passwd.1.xml:365(para)
- msgid "unexpected failure, nothing done"
- msgstr "unerwarteter Fehler, nichts wurde verändert"
- 
--#: passwd.1.xml:371(para)
-+#: passwd.1.xml:371(para)
- msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
- msgstr "unerwarteter Fehler, die Datei <filename>passwd</filename> fehlt"
- 
--#: passwd.1.xml:377(para)
-+#: passwd.1.xml:377(para)
- msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
- msgstr ""
- "Datei <filename>passwd</filename> wird benutzt, bitte nochmal versuchen"
- 
--#: passwd.1.xml:341(para)
-+#: passwd.1.xml:341(para)
- msgid ""
- "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
- "<placeholder-1/>"
-@@ -2774,128 +3412,160 @@
- "Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
- "zurück: <placeholder-1/>"
- 
--#: passwd.1.xml:392(para)
-+#: passwd.1.xml:392(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
--#: nologin.8.xml:16(command)
-+#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-+#: nologin.8.xml:16(command)
- msgid "nologin"
- msgstr "nologin"
- 
--#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
-+#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "politely refuse a login"
--msgstr ""
-+msgstr "lehnt höflich eine Anmeldung ab"
- 
--#: nologin.8.xml:22(para)
-+#: nologin.8.xml:22(para)
- msgid ""
--"The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
--"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
--"field for accounts that have been disabled."
-+"The <command>nologin</command> command displays a message that an account "
-+"is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement "
-+"shell field for accounts that have been disabled."
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>nologin</command> zeigt die Meldung an, dass ein "
-+"Konto nicht verfügbar ist, und gibt eine Wert von ungleich Null zurück. "
-+"Dies ist als Einsatz für das Shell-Feld bei abgeschalteten Konten "
-+"vorgesehen."
- 
--#: nologin.8.xml:27(para)
-+#: nologin.8.xml:27(para)
- msgid ""
- "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
-+"Wie Sie alle Konten abschalten, erfahren Sie unter "
-+"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: nologin.8.xml:36(para)
-+#: nologin.8.xml:36(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: nologin.8.xml:47(title)
-+# SB: English manual should be "HISTORY"
-+#: nologin.8.xml:47(title)
- msgid "HYSTORY"
--msgstr ""
-+msgstr "GESCHICHTE"
- 
--#: nologin.8.xml:48(para)
-+#: nologin.8.xml:48(para)
- msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>nologin</command> tauchte erstmal in BSD 4.4 auf."
- 
--#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
--#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
-+#: newusers.8.xml:5(refentrytitle) newusers.8.xml:10(refname)
-+#: newusers.8.xml:16(command) login.defs.5.xml:196(term)
- msgid "newusers"
- msgstr "newusers"
- 
--#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
-+#: newusers.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "update and create new users in batch"
--msgstr ""
-+msgstr "erstellt oder aktualisiert mehrere neue Benutzer am Stück"
- 
--#: newusers.8.xml:18(replaceable)
-+#: newusers.8.xml:18(replaceable)
- msgid "new_users"
--msgstr ""
-+msgstr "neue_benutzer"
- 
--#: newusers.8.xml:25(para)
-+#: newusers.8.xml:25(para)
- msgid ""
--"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
--"text password pairs and uses this information to update a group of existing "
--"users or to create new users. Each line is in the same format as the "
--"standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"The <command>newusers</command> command reads a file of user name and "
-+"clear-text password pairs and uses this information to update a group of "
-+"existing users or to create new users. Each line is in the same format as "
-+"the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
- "exceptions:"
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>newusers</command> verwendet eine Datei mit "
-+"Benutzernamen und entsprechenden Klartext-Passwörtern und aktualisiert "
-+"damit eine Gruppe bestehender Benutzer oder erstellt damit neue Benutzer. "
-+"Jede Zeile hat dasselbe Format wie die übliche Passwortdatei (vergleiche "
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>) mit den folgenden Ausnahmen:"
- 
--#: newusers.8.xml:37(emphasis)
-+#: newusers.8.xml:37(emphasis)
- msgid "pw_passwd"
--msgstr ""
-+msgstr "pw_passwd"
- 
--#: newusers.8.xml:40(para)
-+#: newusers.8.xml:40(para)
- msgid ""
- "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
- "password."
- msgstr ""
-+"Dieses Feld wird verschlüsselt und als neuer Wert für das verschlüsselte "
-+"Passwort verwendet."
- 
--#: newusers.8.xml:48(emphasis)
-+#: newusers.8.xml:48(emphasis)
- msgid "pw_gid"
--msgstr ""
-+msgstr "pw_gid"
- 
--#: newusers.8.xml:51(para)
-+#: newusers.8.xml:51(para)
- msgid ""
- "This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
--"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
--"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
--"number, both the name and the number of the new group will be this number."
--msgstr ""
-+"added as a member to this group. When a non-existent group name or number "
-+"is specified, a new group will be created. In the case of a non-existent "
-+"group number, both the name and the number of the new group will be this "
-+"number."
-+msgstr ""
-+"Dieses Feld muss den Namen (oder die Nummer) einer Gruppe enthalten. Der "
-+"Benutzer wird dieser Gruppe hinzugefügt. Wenn ein nicht existierender "
-+"Gruppenname oder -nummer angegeben wird, wird eine neue Gruppe erstellt. "
-+"Falls eine nicht existierende Gruppennummer angegeben wird, wird diese "
-+"Nummer auch der Name der neuen Gruppe sein. "
- 
--#: newusers.8.xml:62(emphasis)
-+#: newusers.8.xml:62(emphasis)
- msgid "pw_dir"
--msgstr ""
-+msgstr "pw_dir"
- 
--#: newusers.8.xml:65(para)
-+#: newusers.8.xml:65(para)
- msgid ""
--"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
--"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
--"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
-+"This field will be checked for existence as a directory, and a new "
-+"directory with this name will be created if it does not already exist. "
-+"The ownership of the directory will be set to be that of the user being "
-+"created or updated."
- msgstr ""
-+"Dieses Feld wird darauf überprüft, ob es als Verzeichnis existiert. Wenn "
-+"es es nicht gibt, wird ein neues Verzeichnis unter diesem Namen erstellt. "
-+"Der Eigentümer des Verzeichnisses wird der Benutzer sein, der erstellt "
-+"oder aktualisiert wird."
- 
--#: newusers.8.xml:75(para)
-+#: newusers.8.xml:75(para)
- msgid ""
--"This command is intended to be used in a large system environment where many "
--"accounts are updated at a single time."
-+"This command is intended to be used in a large system environment where "
-+"many accounts are updated at a single time."
- msgstr ""
-+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo "
-+"viele Konten gleichzeitig aktualisiert werden müssen."
- 
--#: newusers.8.xml:83(para)
-+#: newusers.8.xml:83(para)
- msgid ""
- "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
- msgstr ""
-+"Die Eingabedatei muss geschützt werden, da sie unverschlüsselte "
-+"Passwörter enthält."
- 
--#: newusers.8.xml:103(para)
-+#: newusers.8.xml:103(para)
- msgid ""
- "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-@@ -2909,55 +3579,78 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
--#: newgrp.1.xml:16(command)
-+#: newgrp.1.xml:5(refentrytitle) newgrp.1.xml:10(refname)
-+#: newgrp.1.xml:16(command)
- msgid "newgrp"
- msgstr "newgrp"
- 
--#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
-+#: newgrp.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "log in to a new group"
--msgstr ""
-+msgstr "als neue Gruppe anmelden"
- 
--#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
--#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
--#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
--#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
--#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
-+#: newgrp.1.xml:17(replaceable) grpck.8.xml:18(replaceable)
-+#: groupdel.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:24(replaceable)
-+#: gpasswd.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:24(replaceable)
-+#: gpasswd.1.xml:29(replaceable) gpasswd.1.xml:33(replaceable)
-+#: gpasswd.1.xml:37(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
- msgid "group"
--msgstr ""
-+msgstr "Gruppe"
- 
--#: newgrp.1.xml:23(para)
-+#: newgrp.1.xml:23(para)
- msgid ""
--"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
--"during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
--"the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
--"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
--"remains unchanged."
--msgstr ""
-+"The <command>newgrp</command> command is used to change the current group "
-+"ID during a login session. If the optional <option>-</option> flag is "
-+"given, the user's environment will be reinitialized as though the user "
-+"had logged in, otherwise the current environment, including current "
-+"working directory, remains unchanged."
-+msgstr ""
-+"Mit dem Befehl <command>newgrp</command> kann während einer Login-Sitzung "
-+"die aktuelle Gruppen-ID geändert werden. Wenn zusätzlich der Schalter "
-+"<option>-</option> angegeben wird, wird die Benutzerumgebung neu "
-+"gestartet, so als ob sich der Benutzer angemeldet hätte. Anderenfalls "
-+"bleibt die aktuelle Umgebung einschließlich des aktuellen "
-+"Arbeitsverzeichnisses unverändert."
- 
--#: newgrp.1.xml:31(para)
-+# SB: Übersetzung von "groupset"?
-+#: newgrp.1.xml:31(para)
- msgid ""
- "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
--"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
--"no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
--"group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
--"password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
-+"group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> "
-+"if no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add "
-+"the group to the user groupset. If not root, the user will be prompted "
-+"for a password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
- "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
- "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
--"user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
--"be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
--"as a member."
--msgstr ""
-+"user is not listed as a member and the group has a password. The user "
-+"will be denied access if the group password is empty and the user is not "
-+"listed as a member."
-+msgstr ""
-+"<command>newgrp</command> wechselt von der aktuellen echten Gruppen-ID zu "
-+"der angegeben Gruppe oder, falls kein Gruppenname angegeben wird, so der "
-+"Standardgruppe, wie sie in <filename>/etc/passwd</filename> festgelegt "
-+"ist. Zudem versucht <command>newgrp</command>, die Gruppe der "
-+"Gruppensammlung des Benutzers hinzuzufügen. Wenn der Benutzer kein "
-+"Passwort (in <filename>/etc/shadow</filename>, falls er einen Eintrag in "
-+"der Shadow-Passwort-Datei hat, anderenfalls in <filename>/etc/passwd</"
-+"filename>), die Gruppe aber eines hat, oder wenn der Benutzer nicht "
-+"Mitglied der Gruppe ist und die Gruppe ein Passwort besitzt, und der "
-+"Benutzer nicht Root ist, wird er nach einem Passwort gefragt. Der Zugriff "
-+"wird verweigert, wenn das Gruppenpasswort leer ist und der Benutzer nicht "
-+"Gruppenmitglied ist."
- 
--#: newgrp.1.xml:45(para)
-+#: newgrp.1.xml:45(para)
- msgid ""
- "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
--"then the list of members and the password of this group will be taken from "
--"this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
--"considered."
--msgstr ""
-+"then the list of members and the password of this group will be taken "
-+"from this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> "
-+"is considered."
-+msgstr ""
-+"Wenn sich in <filename>/etc/gshadow</filename> ein Eintrag für diese "
-+"Gruppe befindet, wird die Mitgliederliste und das Passwort dieser Gruppe "
-+"dieser Datei entnommen. Anderenfalls ist der Eintrag in <filename>/etc/"
-+"group</filename> relevant."
- 
--#: newgrp.1.xml:85(para)
-+#: newgrp.1.xml:85(para)
- msgid ""
- "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-@@ -2965,8 +3658,8 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
- "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-@@ -2975,253 +3668,332 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
--#: logoutd.8.xml:16(command)
-+#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-+#: logoutd.8.xml:16(command)
- msgid "logoutd"
- msgstr "logoutd"
- 
--#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
-+# SB: Sollte das nicht mit einem kleinen "e" geschrieben werden?
-+#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "Enforce login time restrictions"
--msgstr ""
-+msgstr "Richtet Beschränkung von Login-Zeiten ein"
- 
--#: logoutd.8.xml:22(para)
-+# SB: /etc/rc is not in Debian. Probably doesn't matter, since logoutd is not in Debian either.
-+#: logoutd.8.xml:22(para)
- msgid ""
- "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
--"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
--"should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
--"utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
--"to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
--"Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
--"porttime</filename> is terminated."
--msgstr ""
-+"specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</"
-+"command> should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The "
-+"<filename>/var/run/utmp</filename> file is scanned periodically and each "
-+"user name is checked to see if the named user is permitted on the named "
-+"port at the current time. Any login session which is violating the "
-+"restrictions in <filename>/etc/porttime</filename> is terminated."
-+msgstr ""
-+"<command>logoutd</command> setzt die Login-Zeiten und Portbeschränkungen "
-+"aus <filename>/etc/porttime</filename> um. <command>logoutd</command> "
-+"sollte aus <filename>/etc/rc</filename> gestartet werden. Die Datei "
-+"<filename>/var/run/utmp</filename> wird regelmäßig abgerufen, wobei jeder "
-+"Benutzername darauf überprüft wird, ob er für den jeweiligen Port zur "
-+"jeweiligen Zeit zugelassen ist. Alle Login-Sessions, die gegen die "
-+"Beschränkungen in <filename>/etc/porttime</filename> verstoßen, werden "
-+"beendet."
- 
--#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
-+#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:201(filename)
- msgid "/var/run/utmp"
- msgstr "/var/run/utmp"
- 
--#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
-+#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:203(para)
- msgid "List of current login sessions."
--msgstr ""
-+msgstr "Liste der aktuellen Login-Sitzungen."
- 
--#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
-+#: login.defs.5.xml:5(refentrytitle) login.defs.5.xml:10(refname)
- msgid "login.defs"
- msgstr "login.defs"
- 
--#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
-+# SB: Übersetzung von "suite configuration"?
-+#: login.defs.5.xml:11(refpurpose)
- msgid "shadow password suite configuration"
--msgstr ""
-+msgstr "Suite-Konfiguration für Shadow-Passwörter"
- 
--#: login.defs.5.xml:16(para)
-+# SB: dito
-+#: login.defs.5.xml:16(para)
- msgid ""
- "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
--"configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
--"of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
--"undesirable operation."
--msgstr ""
-+"configuration for the shadow password suite. This file is required. "
-+"Absence of this file will not prevent system operation, but will probably "
-+"result in undesirable operation."
-+msgstr ""
-+"Die Datei <filename>/etc/login.defs</filename> legt die systemspezifische "
-+"Konfiguration für die Shadow-Passwort-Suite fest. Diese Datei ist "
-+"notwendig. Wenn sie fehlt, wird das System dennoch laufen, es werden aber "
-+"unerwünschte Ergebnisse auftauchen."
- 
--#: login.defs.5.xml:23(para)
-+#: login.defs.5.xml:23(para)
- msgid ""
- "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
- "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
--"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
--"Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
--"the first non-white character of the line."
--msgstr ""
-+"value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are "
-+"ignored. Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound "
-+"sign must be the first non-white character of the line."
-+msgstr ""
-+"Diese Datei ist eine lesbare Textdatei. Jede Zeile der Datei beschreibt "
-+"einen Konfigurationsparameter. Eine Zeile besteht aus einem "
-+"Konfigurationsnamen und einem Wert, die durch ein Leerzeichen getrennt "
-+"sind. Leer- und Kommentarzeilen werden nicht beachtet. Kommentare werden "
-+"mit dem Rautezeichen \"#\" eingeleitet. Die Raute muss das erste nicht "
-+"leere Zeichen der Zeile sein."
-+
-+#: login.defs.5.xml:31(para)
-+msgid ""
-+"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and "
-+"long numbers. A string is comprised of any printable characters. A "
-+"boolean should be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined "
-+"boolean parameter or one with a value other than these will be given a "
-+"\"no\" value. Numbers (both regular and long) may be either decimal "
-+"values, octal values (precede the value with \"0\") or hexadecimal values "
-+"(precede the value with \"0x\"). The maximum value of the regular and "
-+"long numeric parameters is machine-dependent."
-+msgstr ""
-+"Die Parameterwerte können aus vier Typen bestehen: Zeichenketten, "
-+"Boolesh, Zahlen und lange Zahlen. Eine Zeichenkette kann aus jedem "
-+"druckbaren Zeichen bestehen. Ein Boolesh sollte aus \"yes\" oder \"no\" "
-+"bestehen. Einem anderen oder unbestimmten Parameter für Boolesh wird der "
-+"Wert \"no\" zugewiesen. Zahlen (normale und lange) können aus "
-+"Dezimalzahlen, Oktalzahlen (beginnen mit \"0\") oder Hexadezimalzahlen "
-+"(beginnen mit \"0x\") bestehen. Die maximale Größe der normalen und "
-+"langen Zahlenparameter hängt von der Maschine ab."
- 
--#: login.defs.5.xml:31(para)
--msgid ""
--"Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
--"numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
--"be either the value \"yes\" or \"no\". An undefined boolean parameter or one "
--"with a value other than these will be given a \"no\" value. Numbers (both "
--"regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
--"value with \"0\") or hexadecimal values (precede the value with \"0x\"). The "
--"maximum value of the regular and long numeric parameters is machine-"
--"dependent."
--msgstr ""
--
--#: login.defs.5.xml:42(para)
-+#: login.defs.5.xml:42(para)
- msgid "The following configuration items are provided:"
--msgstr ""
-+msgstr "Die folgenden Konfigurationsmöglichkeiten werden angeboten:"
- 
--#: login.defs.5.xml:46(term)
-+#: login.defs.5.xml:46(term)
- msgid "CHFN_AUTH (boolean)"
--msgstr ""
-+msgstr "CHFN_AUTH (Boolesh)"
- 
--#: login.defs.5.xml:48(para)
-+#: login.defs.5.xml:48(para)
- msgid ""
- "If <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, the <command>chfn</command> and "
--"<command>chsh</command> programs will require authentication before making "
--"any changes, unless run by the superuser."
-+"<command>chsh</command> programs will require authentication before "
-+"making any changes, unless run by the superuser."
- msgstr ""
-+"Falls <emphasis remap=\"I\">yes</emphasis>, benötigen die Programme "
-+"<command>chfn</command> und <command>chsh</command> Authentifizierung, "
-+"bevor sie Veränderungen vornehmen, sofern sie nicht von Root ausgeführt "
-+"werden."
- 
--#: login.defs.5.xml:57(term)
-+#: login.defs.5.xml:57(term)
- msgid "CHFN_RESTRICT (string)"
--msgstr ""
-+msgstr "CHFN_RESTRICT (Zeichenkette)"
- 
--#: login.defs.5.xml:59(para)
-+#: login.defs.5.xml:59(para)
- msgid ""
- "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
--"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
--"by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
--"combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,<emphasis remap="
--"\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
--"\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, "
--"respectively. For backward compatibility, \"yes\" is equivalent to \"rwh\" "
--"and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not specified, only the superuser "
--"can make any changes. The most restrictive setting is better achieved by not "
--"installing <filename>chfn</filename> SUID."
--msgstr ""
-+"emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be "
-+"changed by regular users using the <command>chfn</command> program. It "
-+"can be any combination of letters <emphasis remap=\"I\">f</emphasis> ,"
-+"<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">w</emphasis>, "
-+"<emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, for Full name, Room number, Work "
-+"phone, and Home phone, respectively. For backward compatibility, \"yes\" "
-+"is equivalent to \"rwh\" and \"no\" is equivalent to \"frwh\". If not "
-+"specified, only the superuser can make any changes. The most restrictive "
-+"setting is better achieved by not installing <filename>chfn</filename> "
-+"SUID."
-+msgstr ""
-+"Der Parameter bestimmt, welcher Wert in dem <emphasis remap=\"I\">gecos</"
-+"emphasis>-Feld von <filename>/etc/passwd</filename> von gewöhnlichen "
-+"Benutzern mittels des Programms <command>chfn</command> geändert werden "
-+"darf. Er kann aus jeder Kombination der Buchstaben <emphasis remap=\"I"
-+"\">f</emphasis> ,<emphasis remap=\"I\">r</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-+"\">w</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">h</emphasis> bestehen. Diese "
-+"Buchstaben stehen für den vollen Namen, die Zimmernummer, die "
-+"geschäftliche Telefonnummer und die private Telefonnummer. Zum Zweck der "
-+"Abwärtskompatibilität entspricht \"yes\" \"rwh\" und \"no\" \"frwh\". "
-+"Falls nichts festgelegt wird, kann nur Root Änderungen vornehmen. Die "
-+"größte Einschränkung erreicht man, wenn <filename>chfn</filename> nicht "
-+"mit SUID-Rechten ausgestattet wird."
- 
--#: login.defs.5.xml:76(term)
-+#: login.defs.5.xml:76(term)
- msgid "GID_MAX (number)"
--msgstr ""
-+msgstr "GID_MAX (Zahl)"
- 
--#: login.defs.5.xml:77(term)
-+#: login.defs.5.xml:77(term)
- msgid "GID_MIN (number)"
--msgstr ""
-+msgstr "GID_MIN (Zahl)"
- 
--#: login.defs.5.xml:79(para)
-+#: login.defs.5.xml:79(para)
- msgid ""
- "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
- "<command>groupadd</command> programs."
- msgstr ""
-+"Ein Bereich von Gruppen-IDs, aus denen die Programme <command>useradd</"
-+"command> und <command>groupadd</command> auswählen dürfen."
- 
--#: login.defs.5.xml:87(term)
-+#: login.defs.5.xml:87(term)
- msgid "MAIL_DIR (string)"
--msgstr ""
-+msgstr "MAIL_DIR (Zeichenkette)"
- 
--#: login.defs.5.xml:89(para)
-+#: login.defs.5.xml:89(para)
- msgid ""
--"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
--"corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
--"compile-time default is used."
-+"The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when "
-+"its corresponding user account is modified or deleted. If not specified, "
-+"a compile-time default is used."
- msgstr ""
-+"Das Verzeichnis des Mail-Spools. Diese Angabe wird benötigt, um die "
-+"Mailbox zu bearbeiten, nachdem das entsprechende Benutzerkonto verändert "
-+"oder gelöscht wurde. Falls nicht angegeben, wird ein Standard verwendet, "
-+"der beim Kompilieren festgelegt wurde."
- 
--#: login.defs.5.xml:97(term)
-+#: login.defs.5.xml:97(term)
- msgid "PASS_MAX_DAYS (number)"
--msgstr ""
-+msgstr "PASS_MAX_DAYS (Zahl)"
- 
--#: login.defs.5.xml:99(para)
-+#: login.defs.5.xml:99(para)
- msgid ""
--"The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
--"than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
--"assumed (which disables the restriction)."
-+"The maximum number of days a password may be used. If the password is "
-+"older than this, a password change will be forced. If not specified, -1 "
-+"will be assumed (which disables the restriction)."
- msgstr ""
-+"Die maximale Anzahl von Tagen, für die ein Passwort verwendet werden "
-+"darf. Wenn das Passwort älter ist, wird ein Wechsel des Passworts "
-+"erzwungen. Falls nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, "
-+"dass diese Beschränkung abgeschalten ist)."
- 
--#: login.defs.5.xml:108(term)
-+#: login.defs.5.xml:108(term)
- msgid "PASS_MIN_DAYS (number)"
--msgstr ""
-+msgstr "PASS_MIN_DAYS (Zahl)"
- 
--#: login.defs.5.xml:110(para)
-+#: login.defs.5.xml:110(para)
- msgid ""
- "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
- "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
- "will be assumed (which disables the restriction)."
- msgstr ""
-+"Dies Mindestanzahl von Tagen, bevor ein Wechsel des Passworts zugelassen "
-+"wird. Ein vorheriger Versuch, das Passwort zu ändern, wird abgelehnt. "
-+"Falls nicht angegeben, wird -1 angenommen (was zur Folge hat, dass diese "
-+"Beschränkung abgeschalten ist)."
- 
--#: login.defs.5.xml:119(term)
-+#: login.defs.5.xml:119(term)
- msgid "PASS_WARN_AGE (number)"
--msgstr ""
-+msgstr "PASS_WARN_AGE (Zahl)"
- 
--#: login.defs.5.xml:121(para)
-+#: login.defs.5.xml:121(para)
- msgid ""
- "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
--"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
--"warning is given. If not specified, no warning will be provided."
-+"warning is given only upon the day of expiration, a negative value means "
-+"no warning is given. If not specified, no warning will be provided."
- msgstr ""
-+"Die Anzahl von Tagen, an denen der Benutzer gewarnt wird, bevor das "
-+"Passwort verfällt. Eine Null bedeutet, dass eine Warnung nur am Tag des "
-+"Verfalls ausgegeben wird. Ein negativer Wert bedeutet, dass keine Warnung "
-+"erfolgt. Falls nicht angegeben, wird keine Warnung ausgegeben."
- 
--#: login.defs.5.xml:131(para)
-+#: login.defs.5.xml:131(para)
- msgid ""
--"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time of "
--"account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
-+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS and PASS_WARN_AGE are only used at the time "
-+"of account creation. Any changes to these settings won't affect existing "
- "accounts."
- msgstr ""
-+"PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS und PASS_WARN_AGE werden nur bei der "
-+"Erstellung des Kontos verwendet. Änderungen dieser Wert berühren "
-+"bestehende Konten nicht."
- 
--#: login.defs.5.xml:138(term)
-+#: login.defs.5.xml:138(term)
- msgid "UID_MAX (number)"
--msgstr ""
-+msgstr "UID_MAX (Zahl)"
- 
--#: login.defs.5.xml:139(term)
-+#: login.defs.5.xml:139(term)
- msgid "UID_MIN (number)"
--msgstr ""
-+msgstr "UID_MIN (Zahl)"
- 
--#: login.defs.5.xml:141(para)
-+#: login.defs.5.xml:141(para)
- msgid ""
--"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> program."
-+"Range of user IDs to choose from for the <command>useradd</command> "
-+"program."
- msgstr ""
-+"Der Bereich der Benutzer-IDs, der dem Programm <command>useradd</command> "
-+"zur Verfügung steht."
- 
--#: login.defs.5.xml:148(term)
-+#: login.defs.5.xml:148(term)
- msgid "UMASK (number)"
--msgstr ""
-+msgstr "UMASK (Zahl)"
- 
--#: login.defs.5.xml:150(para)
-+#: login.defs.5.xml:150(para)
- msgid ""
- "The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
- "permission mask will be initialized to 022."
- msgstr ""
-+"Die Maske der Berechtigungen wird anfänglich auf diesen Wert gesetzt. "
-+"Falls nicht angegeben, wird die Maske der Berechtigungen anfänglich auf "
-+"022 gesetzt."
- 
--#: login.defs.5.xml:157(term)
-+#: login.defs.5.xml:157(term)
- msgid "USERDEL_CMD (string)"
--msgstr ""
-+msgstr "USERDEL_CMD (Zeichenkette)"
- 
--#: login.defs.5.xml:159(para)
-+#: login.defs.5.xml:159(para)
- msgid ""
--"If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
--"at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
--"argument)."
-+"If defined, this command is run when removing a user. It should remove "
-+"any at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as "
-+"the first argument)."
- msgstr ""
-+"Falls angegeben, wird dieser Befehl ausgeführt, wenn ein Benutzer "
-+"entfernt wird. Damit können At-, Cron- und Druckaufträge des entfernten "
-+"Benutzers (wird als erstes Argument angegeben) gelöscht werden."
- 
--#: login.defs.5.xml:170(title)
-+#: login.defs.5.xml:170(title)
- msgid "CROSS REFERENCE"
--msgstr ""
-+msgstr "QUERVERWEIS"
- 
--#: login.defs.5.xml:171(para)
-+#: login.defs.5.xml:171(para)
- msgid ""
- "The following cross reference shows which programs in the shadow password "
- "suite use which parameters."
- msgstr ""
-+"Der folgende Querverweis zeigt, welche Programm aus der Shadow-Passwort-"
-+"Suite welche Parameter verwenden."
- 
--#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
--#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
-+#: login.defs.5.xml:178(term) chfn.1.xml:5(refentrytitle)
-+#: chfn.1.xml:10(refname) chfn.1.xml:16(command)
- msgid "chfn"
- msgstr "chfn"
- 
--#: login.defs.5.xml:180(para)
-+#: login.defs.5.xml:180(para)
- msgid "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
- msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
- 
--#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
--#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
-+#: login.defs.5.xml:184(term) chsh.1.xml:5(refentrytitle)
-+#: chsh.1.xml:10(refname) chsh.1.xml:16(command)
- msgid "chsh"
- msgstr "chsh"
- 
--#: login.defs.5.xml:186(para)
-+#: login.defs.5.xml:186(para)
- msgid "CHFN_AUTH"
- msgstr "CHFN_AUTH"
- 
--#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
--#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
-+#: login.defs.5.xml:190(term) groupadd.8.xml:5(refentrytitle)
-+#: groupadd.8.xml:10(refname) groupadd.8.xml:16(command)
- msgid "groupadd"
--msgstr ""
-+msgstr "groupadd"
- 
--#: login.defs.5.xml:192(para)
-+#: login.defs.5.xml:192(para)
- msgid "GID_MAX GID_MIN"
- msgstr "GID_MAX GID_MIN"
- 
--#: login.defs.5.xml:198(para)
-+#: login.defs.5.xml:198(para)
- msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
--msgstr ""
-+msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
- 
--#: login.defs.5.xml:206(para)
-+#: login.defs.5.xml:206(para)
- msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
- msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
- 
--#: login.defs.5.xml:212(para)
-+#: login.defs.5.xml:212(para)
- msgid ""
- "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
- "UMASK"
-@@ -3229,452 +4001,589 @@
- "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
- "UMASK"
- 
--#: login.defs.5.xml:223(para)
-+#: login.defs.5.xml:223(para)
- msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
- msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
- 
--#: login.defs.5.xml:231(para)
-+#: login.defs.5.xml:231(para)
- msgid "MAIL_DIR"
- msgstr "MAIL_DIR"
- 
--#: login.defs.5.xml:240(para)
-+#: login.defs.5.xml:240(para)
- msgid ""
- "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
--"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
--"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-+"suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
-+"is no longer used by programs such as: "
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
--"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
--"configuration files instead."
-+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-+"citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM configuration files "
-+"instead."
- msgstr ""
-+"Ein Großteil der Funktionen, die früher einmal durch die Shadow-Passwort-"
-+"Suite angeboten wurde, wird heute durch PAM zur Verfügung gestellt. Daher "
-+"wird <filename>/etc/login.defs</filename> nicht länger von Programmen wie "
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> oder "
-+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-+"citerefentry> verwendet. Sie sollten daher in den entsprechenden "
-+"Konfigurationsdateien für PAM nachsehen."
- 
--#: login.defs.5.xml:257(para)
-+#: login.defs.5.xml:257(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
--"manvolnum></citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
- "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
--"manvolnum></citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
-+#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
- msgid "login.access"
- msgstr "login.access"
- 
--#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
-+#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
- msgid "login access control table"
--msgstr ""
-+msgstr "Tabelle für die Zugangskontrolle zur Anmeldung"
- 
--#: login.access.5.xml:16(para)
-+#: login.access.5.xml:16(para)
- msgid ""
- "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
--"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
--"either accepted or refused."
-+"host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will "
-+"be either accepted or refused."
- msgstr ""
-+"Die Datei <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> legt "
-+"Kombinationen von (Benutzer, Host) und (Benutzer, tty) fest, für die eine "
-+"Anmeldung erlaubt oder abgelehnt wird."
- 
--#: login.access.5.xml:22(para)
-+#: login.access.5.xml:22(para)
- msgid ""
--"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
--"scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
--"in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
--"tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
--"whether the login will be accepted or refused."
-+"When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> "
-+"is scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, "
-+"or, in case of non-networked logins, the first entry that matches the "
-+"(user, tty) combination. The permissions field of that table entry "
-+"determines whether the login will be accepted or refused."
- msgstr ""
-+"Wenn sich jemand anmeldet, wird <emphasis remap=\"I\">login.access</"
-+"emphasis> nach dem ersten Eintrag durchsucht, auf den die Kombination von "
-+"(Benutzer, Host) oder, bei lokalen Anmeldungen, von (Benutzer, Host) "
-+"zutrifft. Das Feld für die Erlaubnis bestimmt, ob die Anmeldung "
-+"zugelassen oder abgelehnt wird."
- 
--#: login.access.5.xml:30(para)
-+#: login.access.5.xml:30(para)
- msgid ""
--"Each line of the login access control table has three fields separated by a "
--"\":\" character:"
-+"Each line of the login access control table has three fields separated by "
-+"a \":\" character:"
- msgstr ""
-+"Jede Zeile der Tabelle für die Zugangskontrolle enthält drei Felder, die "
-+"jeweils durch einen Doppelpunkt getrennt sind:"
- 
--#: login.access.5.xml:35(para)
-+#: login.access.5.xml:35(para)
- msgid ""
- "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
- "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
- msgstr ""
-+"<emphasis remap=\"I\">Erlaubnis</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-+"\">Benutzer</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">Herkunft</emphasis>"
- 
--#: login.access.5.xml:39(para)
-+#: login.access.5.xml:39(para)
- msgid ""
--"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
--"\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
--"should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
--"emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
--"tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
--"\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
--"with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
--"<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
--"\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
--"@netgroupname in host or user patterns."
--msgstr ""
-+"The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
-+"or \"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
-+"should be a list of one or more login names, group names, or "
-+"<emphasis>ALL</emphasis> (always matches). The third field should be a "
-+"list of one or more tty names (for non-networked logins), host names, "
-+"domain names (begin with \"<literal>.</literal>\"), host addresses, "
-+"internet network numbers (end with \"<literal>.</literal>\"), "
-+"<emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or <emphasis>LOCAL</emphasis> "
-+"(matches any string that does not contain a \"<literal>.</literal>\" "
-+"character). If you run NIS you can use @netgroupname in host or user "
-+"patterns."
-+msgstr ""
-+"Das erste Feld sollte das Zeichen \"<emphasis>+</emphasis>\" (Zugriff "
-+"erlaubt) oder \"<emphasis>-</emphasis>\" (Zugriff verweigert) sein. Das "
-+"zweite Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren Login-Namen, "
-+"Gruppennamen oder <emphasis>ALL<emphasis> (trifft immer zu) sein. Das "
-+"dritte Feld sollte eine Liste von einem oder mehreren tty-Namen (für "
-+"lokale Anmeldungen), Host-Namen, Domain-Namen (beginnen mit einem "
-+"\"<literal>.</literal>\"), Host-Adressen, Internet-Netzwerk-Nummern "
-+"(enden mit einem \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> "
-+"(trifft immer zu) oder <emphasis>LOCAL</emphasis> (trifft auf alle "
-+"Zeichenketten zu, die keinen \"<literal>.</literal>\" enthalten). Falls "
-+"Sie NIS einsetzen, können Sie in den Host- und Benutzerangaben auch "
-+"@netgroupname verwenden."
- 
--#: login.access.5.xml:53(para)
-+#: login.access.5.xml:53(para)
- msgid ""
- "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
- "compact rules."
- msgstr ""
-+"Der Operator <emphasis>EXCEPT</emphasis> ermöglicht es, sehr kurze Regeln "
-+"zu schreiben."
- 
--#: login.access.5.xml:58(para)
-+#: login.access.5.xml:58(para)
- msgid ""
- "The group file is searched only when a name does not match that of the "
- "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
- "listed: the program does not look at a user's primary group id value."
- msgstr ""
--
--#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
--#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
-+"Die Gruppendatei wird nur durchsucht, wenn ein Name nicht mit dem des "
-+"angemeldeten Benutzers übereinstimmt. Eine Übereinstimmung mit Gruppen "
-+"wird nur festgestellt, wenn darin der Benutzer ausdrücklich aufgeführt "
-+"ist. Das Programm beachtet also nicht den Wert der Hauptgruppe des "
-+"Benutzers."
-+
-+# SB: Translation of login.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-+#: login.1.xml:5(refentrytitle) login.1.xml:10(refname)
-+#: login.1.xml:16(command) login.1.xml:23(command) login.1.xml:29(command)
- msgid "login"
--msgstr ""
-+msgstr "login"
- 
--#: login.1.xml:11(refpurpose)
-+#: login.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "begin session on the system"
--msgstr ""
-+msgstr "startet eine Sitzung auf dem System"
- 
--#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
--#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:61(option)
-+#: login.1.xml:17(arg) login.1.xml:24(arg) login.1.xml:30(arg)
-+#: login.1.xml:140(option) groupmems.8.xml:20(arg)
-+#: groupmems.8.xml:61(option)
- msgid "-p"
- msgstr "-p"
- 
--#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
-+#: login.1.xml:19(replaceable) login.1.xml:26(replaceable)
- msgid "username"
--msgstr ""
-+msgstr "Benutzername"
- 
--#: login.1.xml:20(replaceable)
-+#: login.1.xml:20(replaceable)
- msgid "ENV=VAR"
--msgstr ""
-+msgstr "ENV=VAR"
- 
--#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
-+#: login.1.xml:25(replaceable) login.1.xml:31(replaceable)
- msgid "host"
--msgstr ""
-+msgstr "Host"
- 
--#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
-+#: login.1.xml:25(arg) chfn.1.xml:20(arg)
- msgid "-h <placeholder-1/>"
--msgstr ""
-+msgstr "-h <placeholder-1/>"
- 
--#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
-+#: login.1.xml:26(arg) chfn.1.xml:17(arg)
- msgid "-f <placeholder-1/>"
- msgstr "-f <placeholder-1/>"
- 
--#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
-+#: login.1.xml:31(arg) gpasswd.1.xml:37(arg) chfn.1.xml:18(arg)
- msgid "-r <placeholder-1/>"
- msgstr "-r <placeholder-1/>"
- 
--#: login.1.xml:37(para)
-+#: login.1.xml:37(para)
- msgid ""
--"The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
--"the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
--"<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
--"<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
--"as a sub-process. Typically, <command>login</command> is treated by the "
--"shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which causes the user "
--"to exit from the current shell. Attempting to execute <command>login</"
--"command> from any shell but the login shell will produce an error message."
--msgstr ""
-+"The <command>login</command> program is used to establish a new session "
-+"with the system. It is normally invoked automatically by responding to "
-+"the <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's "
-+"terminal. <command>login</command> may be special to the shell and may "
-+"not be invoked as a sub-process. Typically, <command>login</command> is "
-+"treated by the shell as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which "
-+"causes the user to exit from the current shell. Attempting to execute "
-+"<command>login</command> from any shell but the login shell will produce "
-+"an error message."
-+msgstr ""
-+"Das Programm <command>login</command> wird verwendet, um eine neue "
-+"Sitzung auf dem System zu starten. Es wird normalerweise automatisch als "
-+"Antwort auf den <emphasis remap=\"I\">login:</emphasis>-Prompt auf dem "
-+"Terminal des Benutzers ausgeführt. <command>login</command> kann von der "
-+"Shell besonders behandelt werden und kann nicht als Subprozess gestartet "
-+"werden. Typischerweise wird <command>login</command> von der Shell als "
-+"<emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> behandelt, so dass der "
-+"Benutzer die aktuelle Shell verlassen muss. Der Versuch, von einer Shell "
-+"außer der Login-Shell <command>login</command> auszuführen, wird eine "
-+"Fehlermeldung erzeugen."
- 
--#: login.1.xml:49(para)
-+#: login.1.xml:49(para)
- msgid ""
- "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
--"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
--"failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
--"communications link is severed."
--msgstr ""
-+"disabled to prevent revealing the password. Only a small number of "
-+"password failures are permitted before <command>login</command> exits and "
-+"the communications link is severed."
-+msgstr ""
-+"Falls  erforderlich, wird der Benutzer anschließend nach einem Passwort "
-+"gefragt. Dieses wird während der Eingabe nicht angezeigt. Es sind nur "
-+"eine kleine Anzahl von Anmeldeversuchen zulässig, ehe <command>login</"
-+"command> abbricht und die Kommunikation getrennt wird."
-+
-+#: login.1.xml:56(para)
-+msgid ""
-+"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted "
-+"for a new password before proceeding. You will be forced to provide your "
-+"old password and the new password before continuing. Please refer to "
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry> for more information."
-+msgstr ""
-+"Falls der Passwortverfall für Ihr Konto aktiviert wurde, kann es sein, "
-+"dass Sie vor der weiteren Nutzung nach einem neuen Passwort gefragt "
-+"werden. Sie müssen Ihr altes und neues Passwort angegeben, bevor "
-+"fortgefahren werden kann. In der Dokumentation zu "
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry> finden sich weitere Informationen."
- 
--#: login.1.xml:56(para)
--msgid ""
--"If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
--"a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
--"password and the new password before continuing. Please refer to "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry> for more information."
--msgstr ""
--
--#: login.1.xml:65(para)
-+#: login.1.xml:65(para)
- msgid ""
- "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
- "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
- "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
- "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
--"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
--"have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
--"the condition of your mailbox."
--msgstr ""
-+"will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", "
-+"\"<emphasis>You have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</"
-+"emphasis>\" according to the condition of your mailbox."
-+msgstr ""
-+"Nach einer erfolgreichen Anmeldung werden Ihnen Systemmeldungen "
-+"präsentiert, sowie das Vorhandensein von Mails angezeigt. Die Anzeige der "
-+"systemweiten Nachrichtendatei <filename>/etc/motd</filename> kann "
-+"abgeschaltet werden, indem im Login-Verzeichnis eine leere Datei "
-+"<filename>.hushlogin</filename> angelegt wird. Je nach Zustand der "
-+"Mailbox des Benutzers ist die Mailnachricht entweder \"<emphasis>Sie "
-+"haben neue Mails.</emphasis>\", \"<emphasis>Sie haben Mails.</emphasis>\" "
-+"oder \"<emphasis>Keine Mails.</emphasis>\"."
- 
--#: login.1.xml:76(para)
-+#: login.1.xml:76(para)
- msgid ""
- "Your user and group ID will be set according to their values in the "
--"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
--"<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
--"<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
--"password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
--"entries in the GECOS field."
--msgstr ""
--
--#: login.1.xml:85(para)
--msgid ""
--"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
--"be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
--"<filename>/etc/ttytype</filename>."
--msgstr ""
--
--#: login.1.xml:91(para)
--msgid ""
--"An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
--"Please see the appropriate manual section for more information on this "
--"function."
--msgstr ""
-+"<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</"
-+"envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</"
-+"envar>, and <envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate "
-+"fields in the password entry. Ulimit, umask and nice values may also be "
-+"set according to entries in the GECOS field."
-+msgstr ""
-+"Die Benutzer- und Gruppen-IDs werden gemäß den Werten in <filename>/etc/"
-+"passwd</filename> gesetzt. Die Werte für <envar>$HOME</envar>, <envar>"
-+"$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar> und <envar>"
-+"$MAIL</envar> werden  ebenfalls entsprechend den Feldern im "
-+"Passworteintrag gesetzt. Werte für ulimit, umask und nice können "
-+"ebenfalls gemäß den Werten im GECOS-Feld gesetzt werden."
-+
-+#: login.1.xml:85(para)
-+msgid ""
-+"On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
-+"will be initialized to the terminal type on your tty line, as specified "
-+"in <filename>/etc/ttytype</filename>."
-+msgstr ""
-+"Bei einigen Installationen wird anfänglich die Umgebungsvariable <envar>"
-+"$TERM</envar> entsprechend dem Terminaltyp Ihrer tty-Zeile, wie sie in "
-+"<filename>/etc/ttytype</filename> angegeben ist, gesetzt."
-+
-+#: login.1.xml:91(para)
-+msgid ""
-+"An initialization script for your command interpreter may also be "
-+"executed. Please see the appropriate manual section for more information "
-+"on this function."
-+msgstr ""
-+"Ein  Initialisierungsskript für Ihren Befehls-Interpreter kann auch "
-+"ausgeführt werden. Sehen Sie bitte in den entsprechenden Handbuchseiten "
-+"für weitere Informationen darüber nach."
-+
-+#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
-+msgid ""
-+"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing "
-+"users from the utmp file. It is the responsibility of "
-+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
-+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up "
-+"apparent ownership of a terminal session. If you use <command>login</"
-+"command> from the shell prompt without <command>exec</command>, the user "
-+"you use will continue to appear to be logged in even after you log out of "
-+"the \"subsession\"."
-+msgstr ""
-+"Es liegt NICHT in der Verantwortung von <command>login</command>, "
-+"Benutzer aus der utmp-Datei zu entfernen. Sowohl "
-+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry> als auch <citerefentry><refentrytitle>init</"
-+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> sind dafür "
-+"zuständig, die offenkundige Eigentümerschaft einer Terminalsitzung "
-+"aufzuräumen. Falls Sie <command>login</command> von der Shell ohne "
-+"<command>exec</command> verwenden, wird der Benutzer, den Sie verwenden, "
-+"weiterhin als angemeldet erscheinen, obwohl Sie die Subsitzung abgemeldet "
-+"haben."
- 
--#: login.1.xml:103(para) login.1.xml:174(para)
--msgid ""
--"The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
--"from the utmp file. It is the responsibility of "
--"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
--"citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
--"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
--"ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
--"the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
--"continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
--"\"."
--msgstr ""
--
--#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:47(option)
--#: expiry.1.xml:18(arg)
-+#: login.1.xml:123(option) groupadd.8.xml:21(arg)
-+#: groupadd.8.xml:47(option)
- expiry.1.xml:18(arg)
- msgid "-f"
- msgstr "-f"
- 
--#: login.1.xml:126(para)
-+#: login.1.xml:126(para)
- msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
- msgstr ""
-+"Keine Authentifizierung durchführen, Benutzer ist bereits angemeldet."
- 
--#: login.1.xml:132(option)
-+#: login.1.xml:132(option)
- msgid "-h"
- msgstr "-h"
- 
--#: login.1.xml:135(para)
-+#: login.1.xml:135(para)
- msgid "Name of the remote host for this login."
--msgstr ""
-+msgstr "Name des entfernten Rechners für die Anmeldung."
- 
--#: login.1.xml:143(para)
-+#: login.1.xml:143(para)
- msgid "Preserve environment."
--msgstr ""
-+msgstr "Behalte die Umgebungseinstellungen bei."
- 
--#: login.1.xml:151(para)
-+#: login.1.xml:151(para)
- msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
--msgstr ""
-+msgstr "Führe das Autologin-Protokoll für rlogin aus."
- 
--#: login.1.xml:156(para)
-+#: login.1.xml:156(para)
- msgid ""
--"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
--"are only used when <command>login</command> is invoked by root."
-+"The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
-+"options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
- msgstr ""
-+" Die Optionen <option>-r</option>, <option>-h</option> und <option>-f</"
-+"option> können nur verwendet werden, wenn <command>login</command> von "
-+"Root ausgeführt wird."
- 
--#: login.1.xml:165(para)
-+#: login.1.xml:165(para)
- msgid ""
--"This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
--"some of which may be in use at any particular site."
-+"This version of <command>login</command> has many compilation options, "
-+"only some of which may be in use at any particular site."
- msgstr ""
-+"Diese Version von <command>login</command> hat viele Optionen für die "
-+"Kompilierung, davon sind eventuell nur einige auf bestimmten Systemen in "
-+"Gebrauch."
- 
--#: login.1.xml:170(para)
-+#: login.1.xml:170(para)
- msgid ""
- "The location of files is subject to differences in system configuration."
- msgstr ""
-+"Der Ort der Konfigurationsdateien kann entsprechend der "
-+"Systemkonfiguration abweichen."
- 
--#: login.1.xml:186(para)
-+# SB: In English version it should be "mechanism".
-+#: login.1.xml:186(para)
- msgid ""
--"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If non-"
--"trusted users have a physical access to the machine, an attacker could use "
--"this to obtain the password of the next person sitting in front of the "
--"machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to initiate of a "
--"trusted path and prevent this kind of attack."
--msgstr ""
-+"As any program, <command>login</command> appearance could be faked. If "
-+"non-trusted users have a physical access to the machine, an attacker "
-+"could use this to obtain the password of the next person sitting in front "
-+"of the machine. Under Linux, the SAK mecanism can be used by users to "
-+"initiate of a trusted path and prevent this kind of attack."
-+msgstr ""
-+"Wie bei jedem anderen Programm kann auch das Erscheinungsbild von "
-+"<command>login</command> vorgespielt werden. Falls Benutzer, denen nicht "
-+"vertraut werden kann, physischen Zugriff auf den Rechner haben, kann dies "
-+"von einem Angreifer verwendet werden, um das Passwort der nächsten Person "
-+"zu erhalten, die vor dem Rechner sitzt. In Linux kann der SAK-Mechanismus "
-+"von den Benutzern verwendet werden, um einen vertrauenswürdigen Pfad zu "
-+"erstellen und somit diesem Angriff zu entgehen."
- 
--#: login.1.xml:207(filename)
-+#: login.1.xml:207(filename)
- msgid "/var/log/wtmp"
- msgstr "/var/log/wtmp"
- 
--#: login.1.xml:209(para)
-+#: login.1.xml:209(para)
- msgid "List of previous login sessions."
--msgstr ""
-+msgstr "Liste der vorangegangenen Login-Sitzungen"
- 
--#: login.1.xml:225(filename)
-+#: login.1.xml:225(filename)
- msgid "/etc/motd"
- msgstr "/etc/motd"
- 
--#: login.1.xml:227(para)
-+#: login.1.xml:227(para)
- msgid "System message of the day file."
--msgstr ""
-+msgstr "Datei mit der Systemmeldung des Tages."
- 
--#: login.1.xml:231(filename)
-+#: login.1.xml:231(filename)
- msgid "/etc/nologin"
--msgstr ""
-+msgstr "/etc/nologin"
- 
--#: login.1.xml:233(para)
-+#: login.1.xml:233(para)
- msgid "Prevent non-root users from logging in."
--msgstr ""
-+msgstr "Verhindert, dass sich Benutzer außer Root anmelden."
- 
--#: login.1.xml:237(filename)
-+#: login.1.xml:237(filename)
- msgid "/etc/ttytype"
- msgstr "/etc/ttytype"
- 
--#: login.1.xml:239(para)
-+#: login.1.xml:239(para)
- msgid "List of terminal types."
--msgstr ""
-+msgstr "Liste der Terminaltypen."
- 
--#: login.1.xml:243(filename)
-+#: login.1.xml:243(filename)
- msgid "$HOME/.hushlogin"
--msgstr ""
-+msgstr "$HOME/.hushlogin"
- 
--#: login.1.xml:245(para)
-+#: login.1.xml:245(para)
- msgid "Suppress printing of system messages."
--msgstr ""
-+msgstr "Unterdrückt die Ausgabe von Systemnachrichten."
- 
--#: login.1.xml:253(para)
-+#: login.1.xml:253(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
--"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>securetty</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
--"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
--"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
-+#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
- msgid "limits"
- msgstr "limits"
- 
--#: limits.5.xml:11(refpurpose)
-+#: limits.5.xml:11(refpurpose)
- msgid "resource limits definition"
--msgstr ""
-+msgstr "Festlegung von Resourcenbeschränkungen"
- 
--#: limits.5.xml:17(para)
-+#: limits.5.xml:17(para)
- msgid ""
- "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
--"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
--"describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
--"and readable by root account only."
--msgstr ""
--
--#: limits.5.xml:25(para)
--msgid ""
--"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
--"limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
--msgstr ""
-+"filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</"
-+"filename>) describes the resource limits you wish to impose. It should be "
-+"owned by root and readable by root account only."
-+msgstr ""
-+"Die <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis>-Datei (standardmäßig "
-+"<filename>/etc/limits</filename> oder welche durch LIMITS_FILE von "
-+"<filename>config.h</filename> festgelegt wurde) bezeichnet die Ressourcen-"
-+"Beschränkungen, die Sie auferlegen wollen."
-+
-+#: limits.5.xml:25(para)
-+msgid ""
-+"By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to "
-+"impose limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with "
-+"UID 0)."
-+msgstr ""
-+"Standardmäßig bestehen für Root keine Einschränkungen. Tatsächlich gibt "
-+"es keine Möglichkeit, mit diesem Verfahren Root-Konten (Konten mit der "
-+"UID 0) Beschränkungen aufzuerlegen."
- 
--#: limits.5.xml:31(para)
-+#: limits.5.xml:31(para)
- msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
- msgstr ""
-+"Jede Zeile beschreibt eine Beschränkung für einen Benutzer in der Form:"
- 
--#: limits.5.xml:34(emphasis)
-+#: limits.5.xml:34(emphasis)
- msgid "user LIMITS_STRING"
--msgstr ""
-+msgstr "Benutzer LIMITS_STRING"
- 
--#: limits.5.xml:37(para)
-+#: limits.5.xml:37(para)
- msgid ""
--"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
--"resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
--"numerical limit."
-+"The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list "
-+"of resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed "
-+"by a numerical limit."
- msgstr ""
-+"Die <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> ist eine Kette von Ressourcen-"
-+"Beschränkungen. Jede Beschränkung besteht aus einer Buchstabenkennung, "
-+"der eine zahlenmäßige Beschränkung folgt."
- 
--#: limits.5.xml:43(para)
-+#: limits.5.xml:43(para)
- msgid "The valid identifiers are:"
--msgstr ""
-+msgstr "Gültige Kennungen sind:"
- 
--#: limits.5.xml:46(para)
-+#: limits.5.xml:46(para)
- msgid "A: max address space (KB)"
--msgstr ""
-+msgstr "A: maximaler Adressraum (KB)"
- 
--#: limits.5.xml:47(para)
-+# SB: Uebersetzung von "core file"?
-+#: limits.5.xml:47(para)
- msgid "C: max core file size (KB)"
--msgstr ""
-+msgstr "C: maximale Größe der Speicherabbild-Datei"
- 
--#: limits.5.xml:48(para)
-+#: limits.5.xml:48(para)
- msgid "D: max data size (KB)"
--msgstr ""
-+msgstr "D: maximale Datengröße "
- 
--#: limits.5.xml:49(para)
-+#: limits.5.xml:49(para)
- msgid "F: maximum filesize (KB)"
--msgstr ""
-+msgstr "F: maximale Dateigröße (KB)"
- 
--#: limits.5.xml:50(para)
-+#: limits.5.xml:50(para)
- msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
--msgstr ""
-+msgstr "M: maximaler gesperrter Adressbereich im Speicher (KB)"
- 
--#: limits.5.xml:51(para)
-+#: limits.5.xml:51(para)
- msgid "N: max number of open files"
--msgstr ""
-+msgstr "N: maximale Anzahl offener Dateien"
- 
--#: limits.5.xml:52(para)
-+# SB: Ich habe keine Ahnung, was das bedeuten soll!
-+#: limits.5.xml:52(para)
- msgid "R: max resident set size (KB)"
--msgstr ""
-+msgstr "R: maximale residente Satzgröße"
- 
--#: limits.5.xml:53(para)
-+#: limits.5.xml:53(para)
- msgid "S: max stack size (KB)"
--msgstr ""
-+msgstr "S: maximale Größe des Stapelverarbeitungsspeichers (KB)"
- 
--#: limits.5.xml:54(para)
-+#: limits.5.xml:54(para)
- msgid "T: max CPU time (MIN)"
--msgstr ""
-+msgstr "T: maximale CPU-Zeit (Min)"
- 
--#: limits.5.xml:55(para)
-+#: limits.5.xml:55(para)
- msgid "U: max number of processes"
--msgstr ""
-+msgstr "U: maximale Anzahl von Prozessen"
- 
--#: limits.5.xml:56(para)
-+#: limits.5.xml:56(para)
- msgid ""
- "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
- "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
-+"K: Maske für die Dateierstellung, wird von "
-+"<citerefentry><refentrytitle>umask</refentrytitle><manvolnum>2</"
-+"manvolnum></citerefentry> gesetzt."
- 
--#: limits.5.xml:61(para)
-+#: limits.5.xml:61(para)
- msgid "L: max number of logins for this user"
--msgstr ""
-+msgstr "L: maximale Anzahl von Logins für diesen Benutzer"
- 
--#: limits.5.xml:62(para)
-+#: limits.5.xml:62(para)
- msgid ""
- "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
- "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
-+"P: Prozesspriorität, wird von <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-+"refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry> gesetzt."
- 
--#: limits.5.xml:69(para)
-+# SB: "LIMITS_STRING" übersetzen?
-+#: limits.5.xml:69(para)
- msgid ""
- "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
--"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
--"entries are equivalent:"
-+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the "
-+"following entries are equivalent:"
- msgstr ""
-+"Zum Beispiel ist <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> eine gültige "
-+"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. Um das Lesen zu erleichtern, werden "
-+"folgende Einträge gleich behandelt:"
- 
--#: limits.5.xml:75(programlisting)
-+#: limits.5.xml:75(programlisting)
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\n"
-@@ -3682,439 +4591,580 @@
- "      username L2 D2048 N5\n"
- "    "
- msgstr ""
-+"\n"
-+"      Benutzername L2D2048N5\n"
-+"      Benutzername L2 D2048 N5\n"
-+"    "
- 
--#: limits.5.xml:80(para)
-+#: limits.5.xml:80(para)
- msgid ""
- "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
- "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
- "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
- "<command>login</command> program."
- msgstr ""
-+"Beachten Sie, dass nach <emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis> die "
-+"übrige Zeile als Zeichenkette für Beschränkungen angesehen wird. "
-+"Kommentare sind daher nicht zulässig. Eine ungültige Zeichenkette wird "
-+"von <command>login</command> ignoriert."
-+
-+#: limits.5.xml:87(para)
-+msgid ""
-+"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If "
-+"you have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in "
-+"your <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as "
-+"the default entry."
-+msgstr ""
-+"Standardwerte werden mit dem Benutzernamen \"<emphasis>*</emphasis>\" "
-+"festgelegt. Falls Sie mehrfach <emphasis remap=\"I\">Standard</emphasis>-"
-+"Werte in Ihrer <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis> bestimmen, wird nur der "
-+"letzte beachtet."
- 
--#: limits.5.xml:87(para)
--msgid ""
--"The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
--"have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
--"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
--"default entry."
--msgstr ""
--
--#: limits.5.xml:94(para)
-+#: limits.5.xml:94(para)
- msgid ""
- "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
- "emphasis>\" will do."
- msgstr ""
-+"Mit einem Gedankenstrich \"<emphasis>-</emphasis>\" können Sie alle "
-+"Beschränkungen für einen Benutzer zu entfernen."
- 
--#: limits.5.xml:99(para)
-+# SB: Well, there is PAM with /etc/security/limits.conf
-+#: limits.5.xml:99(para)
- msgid ""
- "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
--"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
--"this will have to do ;)"
-+"global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for "
-+"now this will have to do ;)"
- msgstr ""
-+"Berücksichtigen Sie auch, dass alle Beschränkungen nur JE ANMELDUNG "
-+"gelten. Sie sind nicht global und auch nicht dauerhaft. Vielleicht wird "
-+"es einmal globale Beschränkungen geben, für jetzt muss dies aber "
-+"reichen ;)"
- 
--#: limits.5.xml:110(filename)
-+#: limits.5.xml:110(filename)
- msgid "/etc/limits"
--msgstr ""
-+msgstr "/etc/limits"
- 
--#: limits.5.xml:118(para)
-+#: limits.5.xml:118(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
- "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
- "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
--#: lastlog.8.xml:16(command)
-+#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-+#: lastlog.8.xml:16(command)
- msgid "lastlog"
- msgstr "lastlog"
- 
--#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
-+#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
- msgstr ""
-+"berichtet die letzte Anmeldung für alle oder einen bestimmten Benutzer"
- 
--#: lastlog.8.xml:25(para)
-+#: lastlog.8.xml:25(para)
- msgid ""
--"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
--"log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
--"emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
--"emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
--"be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
-+"<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last "
-+"login log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-"
-+"name</emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login "
-+"time</emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog "
-+"entries to be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</"
-+"filename>."
- msgstr ""
-+"<command>lastlog</command> formatiert und gibt den Inhalt der Datei mit "
-+"den letzten Anmeldungen, <filename>/var/log/lastlog</filename>, aus. Der "
-+"<emphasis>Login-Name</emphasis>, der <emphasis>Port</emphasis> und der "
-+"<emphasis>Zeitpunkt der letzten Anmeldung</emphasis> werden angezeigt. "
-+"Standardmäßig (keine Optionen) werden die Lastlog-Einträge in ihrer "
-+"Reihenfolge, in der sie sich in <filename>/etc/passwd</filename> "
-+"befinden, ausgegeben."
- 
--#: lastlog.8.xml:37(para)
--#, fuzzy
--msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
-+#: lastlog.8.xml:37(para)
-+msgid ""
-+"The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>lastlog</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
- 
--#: lastlog.8.xml:42(term)
-+#: lastlog.8.xml:42(term)
- msgid ""
--"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
-+"replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>TAGE</"
-+"replaceable>"
- 
--#: lastlog.8.xml:46(para)
-+#: lastlog.8.xml:46(para)
- msgid ""
--"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
-+"Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
-+"emphasis>."
- msgstr ""
-+"Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die älter als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
-+"emphasis> sind."
- 
--#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
-+#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
- msgid ""
--"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
-+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
-+"replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>TAGE</"
-+"replaceable>"
- 
--#: lastlog.8.xml:65(para)
-+#: lastlog.8.xml:65(para)
- msgid ""
- "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
- "emphasis>."
- msgstr ""
-+"Gibt nur Lastlog-Einträge aus, die neuer als <emphasis remap=\"I\">TAGE</"
-+"emphasis> sind."
- 
--#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
-+#: lastlog.8.xml:72(term) faillog.8.xml:105(term)
- msgid ""
--"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
-+"replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>NAME</"
-+"replaceable>"
- 
--#: lastlog.8.xml:77(para)
-+#: lastlog.8.xml:77(para)
- msgid ""
- "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
- "\">LOGIN</emphasis> only."
- msgstr ""
-+"Gibt nur die Lastlog-Einträge für den Benutzer aus, der mit <emphasis "
-+"remap=\"I\">NAME</emphasis> festgelegt wurde."
- 
--#: lastlog.8.xml:85(term)
--msgid "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
-+# SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".
-+#: lastlog.8.xml:85(term)
-+msgid ""
-+"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
- msgstr ""
-+"Die Option <option>-t</option> geht der Option <option>-u</option> vor."
- 
--#: lastlog.8.xml:94(para)
-+#: lastlog.8.xml:94(para)
- msgid ""
--"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
--"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
-+"If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged "
-+"in**</emphasis> will be displayed instead of the port and time."
- msgstr ""
-+"Wenn sich ein Benutzer noch nie angemeldet hat, wird die Meldung "
-+"<emphasis>** Never logged in**</emphasis> anstatt von Port und Zeit "
-+"angezeigt."
- 
--#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
--#: chage.1.xml:164(title)
-+#: lastlog.8.xml:101(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:71(title)
-+#: chage.1.xml:164(title)
- msgid "NOTE"
--msgstr ""
-+msgstr "ANMERKUNGEN"
- 
--#: lastlog.8.xml:102(para)
-+# SB: Übersetzung von "rotate", "sparse file"? Plus, I don't get the high UID stuff.
-+#: lastlog.8.xml:102(para)
- msgid ""
--"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
--"the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
--"so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
--"\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
--"have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
--"its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
--msgstr ""
-+"The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info "
-+"on the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse "
-+"file, so its size on the disk is usually much smaller than the one shown "
-+"by \"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if "
-+"you have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can "
-+"display its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
-+msgstr ""
-+"Bei der Datei <filename>lastlog</filename> handelt es sich um eine "
-+"Datenbank, die Informationen zur letzten Anmeldung der Benutzer enthält. "
-+"Sie sollten sie nicht austauschen. Der Dateiinhalt ist karg, so dass die "
-+"tatsächliche Größe auf dem Speichermedium gewöhnlich viel kleiner ist als "
-+"von \"<command>ls -l</command>\" angezeigt wird (was auf eine sehr große "
-+"Datei hindeuten kann, wenn sich Benutzer mit einer großen UID in "
-+"<filename>passwd</filename> befinden). Die wirkliche Dateigröße lässt "
-+"sich mit \"<command>ls -s</command>\" anzeigen."
- 
--#: lastlog.8.xml:116(filename)
-+#: lastlog.8.xml:116(filename)
- msgid "/var/log/lastlog"
- msgstr "/var/log/lastlog"
- 
--#: lastlog.8.xml:118(para)
-+#: lastlog.8.xml:118(para)
- msgid "Database times of previous user logins."
--msgstr ""
-+msgstr "Datenbank mit Zeiten der letzten Anmeldung der Benutzer."
- 
--#: lastlog.8.xml:126(para)
-+#: lastlog.8.xml:126(para)
- msgid ""
--"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
--"no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
--"users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
--"processes entries with UIDs 171-799)."
--msgstr ""
-+"Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer "
-+"with no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no "
-+"entries for users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to "
-+"hang as it processes entries with UIDs 171-799)."
-+msgstr ""
-+"Große Lücken in den UID-Zahlen haben zur Folge, dass das Lastlog-Programm "
-+"längere Zeit ohne Bildschirmausgabe läuft. Wenn sich z.B. in der "
-+"Datenbank von Lastlog kein Eintrag für Benutzer mit der UID zwischen 170 "
-+"und 800 befinden, wird es scheinen, dass lastlog stehen geblieben ist, "
-+"während es die Einträge mit der UID 171-799 verarbeitet."
- 
--#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
-+#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
- msgid "gshadow"
- msgstr "gshadow"
- 
--#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
-+#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
- msgid "shadowed group file"
--msgstr ""
-+msgstr "Datei für Shadow-Gruppen"
- 
--#: gshadow.5.xml:16(para)
-+#: gshadow.5.xml:16(para)
- msgid ""
- "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
--"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
-+"group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
-+"fields:"
- msgstr ""
-+"In <filename>/etc/gshadow</filename> befinden sich die Informationen für "
-+"das Shadow-Gruppen-System. Die darin enthaltenen Zeilen haben folgende "
-+"Felder, die durch Doppelpunkt getrennt sind:"
- 
--#: gshadow.5.xml:23(para)
-+#: gshadow.5.xml:23(para)
- msgid "group name"
--msgstr ""
-+msgstr "Gruppenname"
- 
--#: gshadow.5.xml:29(para)
-+#: gshadow.5.xml:29(para)
- msgid "comma-separated list of group administrators"
--msgstr ""
-+msgstr "Liste der Administratoren der Gruppe, durch Kommas getrennt"
- 
--#: gshadow.5.xml:32(para)
-+#: gshadow.5.xml:32(para)
- msgid "comma-separated list of group members"
--msgstr ""
-+msgstr "Liste der Mitglieder der Gruppe, durch Kommas getrennt"
- 
--#: gshadow.5.xml:36(para)
-+#: gshadow.5.xml:36(para)
- msgid ""
- "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
--"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
--"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, "
-+"0 thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
- "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
--"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
--"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
--"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
--"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
-+"this string is interpreted. If the password field contains some string "
-+"that is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or "
-+"*, the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
- "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
- "citerefentry>."
- msgstr ""
-+"Die Felder für den Gruppennamen und die Passwörter dürfen nicht leer "
-+"sein. Die Zeichen des verschlüsselten Passworts können dem 64-Zeichen-"
-+"Alphabet (a bis z, A bis Z, 0 bis 9, . und /) entnommen werden. "
-+"Vergleichen Sie <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-+"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, wie diese "
-+"Zeichenkette interpretiert wird. Wenn das Passwortfeld eine Zeichenkette "
-+"enthält, die kein gültiges Ergebnis von "
-+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-+"manvolnum></citerefentry> ist, z.B. ! oder *, kann sich der Benutzer mit "
-+"seinem Unix-Passwort nicht anmelden. Allerdings kann "
-+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-+"citerefentry> eine abweichende Regelung treffen."
- 
--#: gshadow.5.xml:49(para)
-+#: gshadow.5.xml:49(para)
- msgid ""
- "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
- "filename>."
- msgstr ""
-+"Diese Angaben gehen den Passwörtern in <filename>/etc/group</filename> "
-+"vor."
- 
--#: gshadow.5.xml:80(para)
-+#: gshadow.5.xml:80(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
--#: grpck.8.xml:16(command)
-+#: grpck.8.xml:5(refentrytitle) grpck.8.xml:10(refname)
-+#: grpck.8.xml:16(command)
- msgid "grpck"
- msgstr "grpck"
- 
--#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
-+#: grpck.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "verify integrity of group files"
--msgstr ""
-+msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"
- 
--#: grpck.8.xml:26(para)
-+#: grpck.8.xml:26(para)
- msgid ""
- "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
- "authentication information. All entries in the <filename>/etc/group</"
--"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that the "
--"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
--"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
--"uncorrectable errors."
--msgstr ""
-+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> are checked to see that "
-+"the entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-+"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
-+"other uncorrectable errors."
-+msgstr ""
-+"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
-+"Informationen des Systems zur Authentifizierung. Alle Einträge in "
-+"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename> "
-+"werden darauf überprüft, ob der Eintrag das richtige Format hat und "
-+"gültige Daten enthält. Der Benutzer wird aufgefordert, Einträge zu "
-+"löschen, die falsch formatiert sind oder andere unbehebbare Fehler "
-+"enthalten."
- 
--#: grpck.8.xml:42(para)
-+#: grpck.8.xml:42(para)
- msgid "a unique group name"
--msgstr ""
-+msgstr "einen eindeutigen Gruppennamen"
- 
--#: grpck.8.xml:45(para)
-+#: grpck.8.xml:45(para)
- msgid "a valid list of members and administrators"
--msgstr ""
-+msgstr "eine gültige Liste der Mitglieder und Administratoren"
- 
--#: grpck.8.xml:49(para)
-+#: grpck.8.xml:49(para)
- msgid ""
--"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
--"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-+"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. "
-+"If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
- "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
- "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
- "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
- "other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
- "<command>groupmod</command> command to correct the error."
- msgstr ""
-+"Fehler bei der Überprüfung der richtigen Anzahl der Felder und des "
-+"eindeutigen Benutzernames sind schwerwiegend. Wenn ein Eintrag die "
-+"falsche Anzahl von Feldern aufweist, wird der Benutzer aufgefordert, die "
-+"gesamte Zeile zu löschen. Wenn dies der Benutzer ablehnt, werden alle "
-+"weiteren Tests ausgelassen. Bei einem Eintrag mit einem mehrfach "
-+"verwendeten Benutzernamen wird der Benutzer aufgefordert, diesen Eintrag "
-+"zu löschen. Sollte er dies ablehnen, werden dennoch die übrigen Test "
-+"ausgeführt. Bei allen anderen Fehlern wird eine Warnung abgegeben und der "
-+"Benutzer aufgefordert, den Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</"
-+"command> zu beheben."
-+
-+#: grpck.8.xml:60(para)
-+msgid ""
-+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file "
-+"are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</"
-+"command> should be used in those circumstances to remove the offending "
-+"entry."
-+msgstr ""
-+"Die Befehle, die die Datei <filename>/etc/group</filename> bearbeiten, "
-+"können falsche oder doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen "
-+"sollte <command>grpwck</command> verwendet werden, um den betreffenden "
-+"Eintrag zu entfernen."
- 
--#: grpck.8.xml:60(para)
--msgid ""
--"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
--"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
--"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
--msgstr ""
--
--#: grpck.8.xml:70(para)
-+#: grpck.8.xml:70(para)
- msgid ""
- "By default, <command>grpck</command> operates on the files <filename>/etc/"
--"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may select "
--"alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
--"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the user "
--"may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-r</"
--"option> flag. This causes all questions regarding changes to be answered "
--"<emphasis>no</emphasis> without user intervention. <command>grpck</command> "
--"can also sort entries in <filename>/etc/group</filename> and <filename>/etc/"
--"gshadow</filename> by GID. To run it in sort mode pass it <option>-s</"
--"option> flag. No checks are performed then, it just sorts."
--msgstr ""
-+"group</filename> and <filename>/etc/gshadow</filename>. The user may "
-+"select alternate files with the <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
-+"and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters. Additionally, the "
-+"user may execute the command in read-only mode by specifying the <option>-"
-+"r</option> flag. This causes all questions regarding changes to be "
-+"answered <emphasis>no</emphasis> without user intervention. "
-+"<command>grpck</command> can also sort entries in <filename>/etc/group</"
-+"filename> and <filename>/etc/gshadow</filename> by GID. To run it in sort "
-+"mode pass it <option>-s</option> flag. No checks are performed then, it "
-+"just sorts."
-+msgstr ""
-+"Standardmäßig arbeitet <command>grpwck</command> mit den Dateien "
-+"<filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/gshadow</filename>. "
-+"Der Benutzer kann andere Dateien mit den Parametern <emphasis remap=\"I"
-+"\">group</emphasis> und <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
-+"auswählen. Außerdem kann er diesen Befehl mit der Option <option>-r</"
-+"option> im Modus Nur-Lesen ausführen. Mit <command>grpck</command> können "
-+"zudem die Einträge in <filename>/etc/group</filename> und <filename>/etc/"
-+"gshadow</filename> nach ihrer GID geordnet werden. Dies wird mit der "
-+"Option <option>-s</option> erreicht. Dabei wird die Datei nur geordnet, "
-+"Tests werden nicht durchgeführt."
- 
--#: grpck.8.xml:112(para)
-+#: grpck.8.xml:112(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: grpck.8.xml:148(para)
-+#: grpck.8.xml:148(para)
- msgid "one or more bad group entries"
--msgstr ""
-+msgstr "ein oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"
- 
--#: grpck.8.xml:154(para)
-+#: grpck.8.xml:154(para)
- msgid "can't open group files"
--msgstr ""
-+msgstr "kann die Gruppendatei nicht öffnen"
- 
--#: grpck.8.xml:160(para)
-+#: grpck.8.xml:160(para)
- msgid "can't lock group files"
--msgstr ""
-+msgstr "kann die Gruppendatei nicht sperren"
- 
--#: grpck.8.xml:166(para)
-+#: grpck.8.xml:166(para)
- msgid "can't update group files"
--msgstr ""
-+msgstr "kann die Gruppendatei nicht aktualisieren"
- 
--#: grpck.8.xml:130(para)
--#, fuzzy
-+#: grpck.8.xml:130(para)
- msgid ""
- "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
- "<placeholder-1/>"
- msgstr ""
--"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-+"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
- "zurück: <placeholder-1/>"
- 
--#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
--#: groups.1.xml:16(command)
-+#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-+#: groups.1.xml:16(command)
- msgid "groups"
--msgstr ""
-+msgstr "Gruppen"
- 
--#: groups.1.xml:11(refpurpose)
-+#: groups.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "display current group names"
--msgstr ""
-+msgstr "zeigt die aktuell verwendeten Gruppennamen an"
- 
--#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
--#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
-+#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:23(replaceable)
-+#: gpasswd.1.xml:28(replaceable) chfn.1.xml:22(replaceable)
- msgid "user"
--msgstr ""
-+msgstr "Benutzer"
- 
--#: groups.1.xml:25(para)
-+#: groups.1.xml:25(para)
- msgid ""
--"The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
--"values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
--"group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
--"The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
--"the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
--msgstr ""
-+"The <command>groups</command> command displays the current group names or "
-+"ID values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/"
-+"etc/group</filename>, the value will be displayed as the numerical group "
-+"value. The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will "
-+"display the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
-+msgstr ""
-+"Der Befehl <command>groups</command> zeigt die momentan verwendeten "
-+"Gruppennamen oder IDs an. Wenn einem Wert kein Eintrag in <filename>/etc/"
-+"group</filename> entspricht, wird die Gruppennummer ausgegeben. Mit der "
-+"Option <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> werden nur die Gruppen des "
-+"bezeichneten <emphasis remap=\"I\">Benutzers</emphasis> angezeigt."
-+
-+# SB: Übersetzung von "concurrent group set", "real and effective group ID"? Plus, is should be "his current".
-+#: groups.1.xml:37(para)
-+msgid ""
-+"Systems which do not support concurrent group sets will have the "
-+"information from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must "
-+"use <command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their "
-+"current real and effective group ID."
-+msgstr ""
-+"Auf Systemen, die keine simultanen Gruppen unterstützen, werden die "
-+"Informationen aus <filename>/etc/group</filename> ausgegeben. Wenn der "
-+"Benutzer seine Gruppen-ID ändern will, muss er <command>newgrp</command> "
-+"oder <command>sg</command> verwenden."
- 
--#: groups.1.xml:37(para)
-+#: groups.1.xml:59(para)
- msgid ""
--"Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
--"from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
--"<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
--"real and effective group ID."
--msgstr ""
--
--#: groups.1.xml:59(para)
--msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
- "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
- "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
- "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
- "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
--#: groupmod.8.xml:16(command)
-+#: groupmod.8.xml:5(refentrytitle) groupmod.8.xml:10(refname)
-+#: groupmod.8.xml:16(command)
- msgid "groupmod"
- msgstr "groupmod"
- 
--#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
-+#: groupmod.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "modify a group definition on the system"
--msgstr ""
-+msgstr "verändert die Eigenschaften einer Gruppe auf dem System"
- 
--#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
-+#: groupmod.8.xml:20(replaceable)
- msgid "GROUP"
--msgstr ""
-+msgstr "GRUPPE"
- 
--#: groupmod.8.xml:26(para)
-+#: groupmod.8.xml:26(para)
- msgid ""
- "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
- "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
- "entry in the group database."
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Eigenschaften der "
-+"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem die passenden "
-+"Einträge in der Gruppendatenbank geändert werden."
- 
--#: groupmod.8.xml:35(para)
--#, fuzzy
--msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
-+#: groupmod.8.xml:35(para)
-+msgid ""
-+"The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmod</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
- 
--#: groupmod.8.xml:41(term)
-+#: groupmod.8.xml:41(term)
- msgid ""
- "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
- 
--#: groupmod.8.xml:45(para)
-+#: groupmod.8.xml:45(para)
- msgid ""
- "Specify the new group ID for the <replaceable>GROUP</replaceable>. The "
--"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative "
--"decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> "
--"option is used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
--"groups. Any files which the old group ID is the file group ID must have the "
--"file group ID changed manually."
--msgstr ""
-+"numerical value of the <replaceable>GID</replaceable> must be a non-"
-+"negative decimal integer. This value must be unique, unless the <option>-"
-+"o</option> option is used. Values between 0 and 999 are typically "
-+"reserved for system groups. Any files which the old group ID is the file "
-+"group ID must have the file group ID changed manually."
-+msgstr ""
-+"Legt eine neue Gruppe-ID für die <replaceable>GRUPPE</replaceable> fest. "
-+"Bei der <replaceable>GID</replaceable> muss es sich um einen nicht "
-+"negativen Integerwert handeln. Dieser Wert muss eindeutig sein, sofern "
-+"nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Typischerweise sind "
-+"Werte zwischen 0 und 999 für Systemgruppen reserviert. Alle Dateien, die "
-+"der alten Gruppen-ID angehören, müssen von Hand der neuen Gruppen-ID "
-+"zugewiesen werden."
- 
--#: groupmod.8.xml:63(term)
-+#: groupmod.8.xml:63(term)
- msgid ""
- "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEUE_GRUPPE</"
-+"replaceable>"
- 
--#: groupmod.8.xml:68(para)
-+#: groupmod.8.xml:68(para)
- msgid ""
--"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
--"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
-+"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
-+"replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
- msgstr ""
-+"Der Gruppenname wird vom Namen <replaceable>GRUPPE</replaceable> auf "
-+"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable> geändert."
- 
--#: groupmod.8.xml:79(para)
-+#: groupmod.8.xml:79(para)
- msgid ""
- "When used with the <option>-g</option> option allow to change the group "
- "<replaceable>GID</replaceable> to non-unique value."
- msgstr ""
-+"Wenn es mit der Option <option>-g</option> verwendet wird, kann mit "
-+"dieser Option der Wert der Gruppen-<replaceable>GID</replaceable> auf "
-+"einen nicht eindeutigen Wert gesetzt werden."
- 
--#: groupmod.8.xml:144(para)
-+#: groupmod.8.xml:144(para)
- msgid "group name already in use"
--msgstr ""
-+msgstr "Gruppenname wird schon verwendet"
- 
--#: groupmod.8.xml:108(para)
--#, fuzzy
-+#: groupmod.8.xml:108(para)
- msgid ""
- "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
- "<placeholder-1/>"
- msgstr ""
--"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-+"Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
- "zurück: <placeholder-1/>"
- 
--#: groupmod.8.xml:159(para)
-+#: groupmod.8.xml:159(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-@@ -4125,11 +5175,11 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-@@ -4140,108 +5190,127 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
--#: groupmems.8.xml:16(command)
-+#: groupmems.8.xml:5(refentrytitle) groupmems.8.xml:10(refname)
-+#: groupmems.8.xml:16(command)
- msgid "groupmems"
- msgstr "groupmems"
- 
--#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
-+#: groupmems.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "administer members of a user's primary group"
--msgstr ""
-+msgstr "verwaltet die Mitglieder der Hauptgruppe eines Benutzers"
- 
--#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
--#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
-+#: groupmems.8.xml:18(replaceable) groupmems.8.xml:19(replaceable)
-+#: groupmems.8.xml:49(replaceable) groupmems.8.xml:55(replaceable)
- msgid "user_name"
--msgstr ""
-+msgstr "Benutzer_Name"
- 
--#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
-+#: groupmems.8.xml:18(arg) gpasswd.1.xml:23(arg)
- msgid "-a <placeholder-1/>"
- msgstr "-a <placeholder-1/>"
- 
--#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
-+#: groupmems.8.xml:19(arg) gpasswd.1.xml:28(arg)
- msgid "-d <placeholder-1/>"
- msgstr "-d <placeholder-1/>"
- 
--#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
-+#: groupmems.8.xml:20(arg) groupmems.8.xml:75(option)
- msgid "-l"
- msgstr "-l"
- 
--#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
-+#: groupmems.8.xml:21(replaceable) groupmems.8.xml:67(replaceable)
- msgid "group_name"
--msgstr ""
-+msgstr "Gruppen_Name"
- 
--#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
-+#: groupmems.8.xml:21(arg) groupadd.8.xml:18(arg)
- msgid "-g <placeholder-1/>"
- msgstr "-g <placeholder-1/>"
- 
--#: groupmems.8.xml:28(para)
-+# SB: A few things: 1. Does groupmems allow to administer the user's membership or the membership of the user's primary group? 2. I don't understand "sake"? A typo? But of what? 3. I think we shouldn't have the notorious guest account here as an example.
-+#: groupmems.8.xml:28(para)
- msgid ""
--"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
--"own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
--"The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
--"users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
--msgstr ""
--
--#: groupmems.8.xml:36(para)
-+"The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/"
-+"her own group membership list without the requirement of superuser "
-+"privileges. The <command>groupmems</command> utility is for systems that "
-+"configure its users to be in their own name sake primary group (i.e., "
-+"guest / guest)."
-+msgstr ""
-+"Mit dem Befehl <command>groupmems</command> kann ein Benutzer seine "
-+"Mitgliedschaft in Gruppen verwalten, ohne Root-Rechte zu benötigen. Das "
-+"Werkzeug <command>groupmems</command> ist für Systeme gedacht, auf denen "
-+"die Hauptgruppe eines Benutzers den gleichen Namen hat wie der Benutzer "
-+"(z.B. fritz/fritz)."
-+
-+# SB: Sounds more like my second thought.
-+#: groupmems.8.xml:36(para)
- msgid ""
--"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
--"to alter the memberships of other groups."
-+"Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</"
-+"command> to alter the memberships of other groups."
- msgstr ""
-+"Nur Root als Administrator kann mit <command>groupmems</command> die "
-+"Mitgliederliste anderer Gruppen bearbeiten."
- 
--#: groupmems.8.xml:43(para)
--#, fuzzy
-+#: groupmems.8.xml:43(para)
- msgid ""
- "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupmems</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
- 
--#: groupmems.8.xml:49(option)
-+#: groupmems.8.xml:49(option)
- msgid "-a"
- msgstr "-a"
- 
--#: groupmems.8.xml:51(para)
-+#: groupmems.8.xml:51(para)
- msgid "Add a new user to the group membership list."
--msgstr ""
-+msgstr "Fügt einen neuen Benutzer der Mitgliederliste der Gruppe hinzu."
- 
--#: groupmems.8.xml:55(option)
-+#: groupmems.8.xml:55(option)
- msgid "-d"
- msgstr "-d"
- 
--#: groupmems.8.xml:57(para)
-+#: groupmems.8.xml:57(para)
- msgid "Delete a user from the group membership list."
--msgstr ""
-+msgstr "Löscht einen Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
- 
--#: groupmems.8.xml:63(para)
-+#: groupmems.8.xml:63(para)
- msgid "Purge all users from the group membership list."
--msgstr ""
-+msgstr "Löscht alle Benutzer aus der Mitgliederliste der Gruppe."
- 
--#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
-+#: groupmems.8.xml:67(option) groupadd.8.xml:59(option)
- msgid "-g"
- msgstr "-g"
- 
--#: groupmems.8.xml:69(para)
-+#: groupmems.8.xml:69(para)
- msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
- msgstr ""
-+"Root kann eine Gruppen bestimmen, deren Mitgliederliste er bearbeiten "
-+"will."
- 
--#: groupmems.8.xml:77(para)
-+#: groupmems.8.xml:77(para)
- msgid "List the group membership list."
--msgstr ""
-+msgstr "Gibt die Mitgliederliste aus."
- 
--#: groupmems.8.xml:84(title)
-+#: groupmems.8.xml:84(title)
- msgid "SETUP"
--msgstr ""
-+msgstr "INSTALLATION"
- 
--#: groupmems.8.xml:85(para)
-+# SB: "own group membership list" - same as above
-+#: groupmems.8.xml:85(para)
- msgid ""
--"The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
--"literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
--"emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
--"emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
--"utility to manage their own group membership list."
--msgstr ""
-+"The <command>groupmems</command> executable should be in mode "
-+"<literal>2770</literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group "
-+"<emphasis>groups</emphasis>. The system administrator can add users to "
-+"group <emphasis>groups</emphasis> to allow or disallow them using the "
-+"<command>groupmems</command> utility to manage their own group membership "
-+"list."
-+msgstr ""
-+"Die ausführbare Datei <command>groupmems</command> sollte die Rechte "
-+"<literal>2770</literal> haben und dem Benutzer <emphasis>root</emphasis> "
-+"und der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> gehören. Der "
-+"Systemadministrator kann Benutzer der Gruppe <emphasis>groups</emphasis> "
-+"hinzufügen, um ihnen zu ermöglichen, mit <command>groupmems</command> die "
-+"Mitgliederliste ihrer eigenen Gruppe zu verwalten."
- 
--#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
-+#: groupmems.8.xml:94(programlisting)
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\n"
-@@ -4258,19 +5327,18 @@
- "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
- "    "
- 
--# type: Plain text
--#: groupmems.8.xml:114(para)
--#, fuzzy
-+# type: Plain text
-+#: groupmems.8.xml:114(para)
- msgid "secure group account information"
--msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
-+msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten"
- 
--#: groupmems.8.xml:122(para)
-+#: groupmems.8.xml:122(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-@@ -4279,11 +5347,11 @@
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
-@@ -4292,54 +5360,60 @@
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
--#: groupdel.8.xml:16(command)
-+#: groupdel.8.xml:5(refentrytitle) groupdel.8.xml:10(refname)
-+#: groupdel.8.xml:16(command)
- msgid "groupdel"
- msgstr "groupdel"
- 
--#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
-+#: groupdel.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "delete a group"
--msgstr ""
-+msgstr "löscht eine Gruppe"
- 
--#: groupdel.8.xml:25(para)
-+#: groupdel.8.xml:25(para)
- msgid ""
--"The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
--"deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
--"The named group must exist."
-+"The <command>groupdel</command> command modifies the system account "
-+"files, deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</"
-+"emphasis>. The named group must exist."
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>groupdel</command> bearbeitet die Kontodateien des "
-+"Systems und löscht darin alle Einträge, die auf die <emphasis remap=\"I"
-+"\">Gruppe</emphasis> verweisen. Die bezeichnete Gruppe muss existieren."
- 
--#: groupdel.8.xml:30(para)
-+#: groupdel.8.xml:30(para)
- msgid ""
--"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
--"the named group as the file group ID."
-+"You must manually check all file systems to insure that no files remain "
-+"with the named group as the file group ID."
- msgstr ""
-+"Sie sollten von Hand alle Systemdateien überprüfen, um sicherzustellen, "
-+"dass keine Dateien, die der gelöschten Gruppe angehören, vorhanden sind."
- 
--#: groupdel.8.xml:37(para)
-+#: groupdel.8.xml:37(para)
- msgid ""
--"You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
--"the user before you remove the group."
-+"You may not remove the primary group of any existing user. You must "
-+"remove the user before you remove the group."
- msgstr ""
-+"Sie können nicht die Hauptgruppe eines Benutzers entfernen. Dazu müssten "
-+"Sie zunächst den betreffenden Benutzer löschen."
- 
--#: groupdel.8.xml:86(para)
-+#: groupdel.8.xml:86(para)
- msgid "can't remove user's primary group"
--msgstr ""
-+msgstr "kann die Hauptgruppe eines Benutzers nicht entfernen"
- 
--#: groupdel.8.xml:62(para)
--#, fuzzy
-+#: groupdel.8.xml:62(para)
- msgid ""
- "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
- "<placeholder-1/>"
- msgstr ""
--"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-+"Der Befehl <command>groupdel</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
- "zurück: <placeholder-1/>"
- 
--#: groupdel.8.xml:101(para)
-+#: groupdel.8.xml:101(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-@@ -4350,11 +5424,11 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>"
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-@@ -4365,126 +5439,154 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>"
- 
--#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
-+#: groupadd.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "create a new group"
--msgstr ""
-+msgstr "erstellt eine neue Gruppe"
- 
--#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
-+#: groupadd.8.xml:18(replaceable) groupadd.8.xml:59(replaceable)
- msgid "GID"
--msgstr ""
-+msgstr "GID"
- 
--#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
-+#: groupadd.8.xml:19(arg) groupadd.8.xml:100(option)
- msgid "-o"
- msgstr "-o"
- 
--#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
-+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
- msgid "KEY"
--msgstr ""
-+msgstr "SCHLÜSSEL"
- 
--#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
--#, fuzzy
-+#: groupadd.8.xml:22(replaceable) groupadd.8.xml:79(replaceable)
- msgid "VALUE"
--msgstr "RÜCKGABEWERTE"
-+msgstr "WERT"
- 
--#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
-+#: groupadd.8.xml:22(arg) groupadd.8.xml:79(option)
- msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
- msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
- 
--#: groupadd.8.xml:31(para)
-+#: groupadd.8.xml:31(para)
- msgid ""
- "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
- "the values specified on the command line and the default values from the "
- "system. The new group will be entered into the system files as needed."
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>groupadd</command> erstellt ein neues Gruppenkonto. "
-+"Dabei verwendet er die Werte, die auf der Befehlszeile angegeben wurden, "
-+"oder die Standardwerte des Systems. Soweit es notwendig ist, wird die "
-+"neue Gruppe den Systemdateien hinzugefügt."
-+
-+#: groupadd.8.xml:40(para)
-+msgid ""
-+"The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
-+msgstr ""
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>groupadd</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
-+
-+#: groupadd.8.xml:50(para)
-+msgid ""
-+"This option causes to just exit with success status if the specified "
-+"group already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already "
-+"exists, other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned "
-+"off)."
-+msgstr ""
-+"Die Option führt dazu, dass <command>groupadd</command> nur dann "
-+"erfolgreich beendet wird, wenn die angegebene Gruppe existiert. Falls "
-+"diese Option zusammen mit der Option <option>-g</option> verwendet wird "
-+"und die angegebene GID schon vergeben ist, wird eine anderen (eindeutige) "
-+"GID gewählt (d.h. <option>-g</option> wird nicht beachtet)."
-+
-+#: groupadd.8.xml:62(para)
-+msgid ""
-+"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless "
-+"the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
-+"The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
-+"than every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved "
-+"for system accounts."
-+msgstr ""
-+"Der zahlenmäßige Wert der Gruppen-ID. Dieser Wert muss eindeutig sein, "
-+"sofern nicht die Option <option>-o</option> verwendet wird. Der Wert darf "
-+"nicht negativ sein. Standardmäßig wird der kleinste Wert größer als 999 "
-+"und größer als jeder andere Wert einer Gruppe verwendet. Typischerweise "
-+"sind Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
- 
--#: groupadd.8.xml:40(para)
--#, fuzzy
--msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
--msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
--
--#: groupadd.8.xml:50(para)
--msgid ""
--"This option causes to just exit with success status if the specified group "
--"already exists. With <option>-g</option>, if specified GID already exists, "
--"other (unique) GID is chosen (i.e. <option>-g</option> is turned off)."
--msgstr ""
--
--#: groupadd.8.xml:62(para)
--msgid ""
--"The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
--"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
--"default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
--"every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
--"system accounts."
--msgstr ""
--
--#: groupadd.8.xml:82(para)
-+#: groupadd.8.xml:82(para)
- msgid ""
- "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
- "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
- msgstr ""
-+"Überschreibt die Standardwerte von <filename>/etc/login.defs</filename> "
-+"(GID_MIN, GID_MAX und weitere). Diese Option kann mehrfach verwendet "
-+"werden."
- 
--#: groupadd.8.xml:87(para)
-+#: groupadd.8.xml:87(para)
- msgid ""
- "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
- "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
- "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
- msgstr ""
-+"Beispiel: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
-+"option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
- 
--#: groupadd.8.xml:91(para)
-+#: groupadd.8.xml:91(para)
- msgid ""
- "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
- "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
- "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
- msgstr ""
-+"Hinweis: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-+"replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
-+"replaceable>=<replaceable>499</replaceable> funktioniert noch nicht."
- 
--#: groupadd.8.xml:103(para)
-+#: groupadd.8.xml:103(para)
- msgid "This option permits to add group with non-unique GID."
- msgstr ""
-+"Erlaubt es, eine Gruppe mit einer nicht eindeutigen GID zu erstellen."
- 
--#: groupadd.8.xml:137(para)
-+#: groupadd.8.xml:137(para)
- msgid ""
- "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
- "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
- "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
- msgstr ""
-+"Gruppennamen müssen mit einem Kleinbuchstaben oder einem Unterstrich "
-+"beginnen. Sie dürfen nur Kleinbuchstaben, Unterstriche, Gedankenstriche "
-+"oder Dollarzeichen enthalten. Als regulärer Ausdruck: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
- 
--#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
-+#: groupadd.8.xml:141(para) groupadd.8.xml:149(para)
- msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
--msgstr ""
-+msgstr "Gruppennamen dürfen nur bis zu 16 Zeichen lang sein."
- 
--#: groupadd.8.xml:143(para)
-+#: groupadd.8.xml:143(para)
- msgid ""
--"If the groupname already exists in an external group database such as NIS, "
--"<command>groupadd</command> will deny the group creation request."
-+"If the groupname already exists in an external group database such as "
-+"NIS, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
- msgstr ""
-+"Falls der Gruppenname bereits in einer externen Datenbank (wie etwa NIS) "
-+"vergeben ist, wird <command>groupadd</command> die Gruppe nicht erstellen."
- 
--#: groupadd.8.xml:179(para)
-+#: groupadd.8.xml:179(para)
- msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
--msgstr ""
-+msgstr "GID nicht eindeutig (wenn <option>-o</option> nicht angegeben wird)"
- 
--#: groupadd.8.xml:185(para)
-+#: groupadd.8.xml:185(para)
- msgid "group name not unique"
--msgstr ""
-+msgstr "Gruppenname nicht eindeutig"
- 
--#: groupadd.8.xml:155(para)
--#, fuzzy
-+#: groupadd.8.xml:155(para)
- msgid ""
- "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
- "<placeholder-1/>"
- msgstr ""
--"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-+"Der Befehl <command>groupadd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
- "zurück: <placeholder-1/>"
- 
--#: groupadd.8.xml:200(para)
-+#: groupadd.8.xml:200(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-@@ -4496,11 +5598,11 @@
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
- "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-@@ -4512,79 +5614,104 @@
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
--#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
--#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
--#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
-+#: gpasswd.1.xml:5(refentrytitle) gpasswd.1.xml:10(refname)
-+#: gpasswd.1.xml:16(command) gpasswd.1.xml:22(command)
-+#: gpasswd.1.xml:27(command) gpasswd.1.xml:32(command)
-+#: gpasswd.1.xml:36(command) gpasswd.1.xml:40(command)
- msgid "gpasswd"
- msgstr "gpasswd"
- 
--#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
-+#: gpasswd.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "administer the <placeholder-1/> file"
--msgstr ""
-+msgstr "verwaltet die Datei <placeholder-1/>"
- 
--#: gpasswd.1.xml:33(arg)
-+#: gpasswd.1.xml:33(arg)
- msgid "-R <placeholder-1/>"
- msgstr "-R <placeholder-1/>"
- 
--#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
-+#: gpasswd.1.xml:41(replaceable) gpasswd.1.xml:42(replaceable)
- msgid "user,"
--msgstr ""
-+msgstr "Benutzer,"
- 
--#: gpasswd.1.xml:41(arg)
-+#: gpasswd.1.xml:41(arg)
- msgid "-A <placeholder-1/>"
- msgstr "-A <placeholder-1/>"
- 
--#: gpasswd.1.xml:42(arg)
-+#: gpasswd.1.xml:42(arg)
- msgid "-M <placeholder-1/>"
- msgstr "-M <placeholder-1/>"
- 
--#: gpasswd.1.xml:49(para)
-+#: gpasswd.1.xml:49(para)
- msgid ""
--"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the <filename>/"
--"etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</filename> file if "
--"compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have administrators, "
--"members and a password. System administrator can use <option>-A</option> "
--"option to define group administrator(s) and <option>-M</option> option to "
--"define members and has all rights of group administrators and members."
--msgstr ""
-+"The <command>gpasswd</command> command is used to administer the "
-+"<filename>/etc/group</filename> file (and <filename>/etc/gshadow</"
-+"filename> file if compiled with SHADOWGRP defined). Every group can have "
-+"administrators, members and a password. System administrator can use "
-+"<option>-A</option> option to define group administrator(s) and <option>-"
-+"M</option> option to define members and has all rights of group "
-+"administrators and members."
-+msgstr ""
-+"Mit <command>gpasswd</command> kann die Datei <filename>/etc/group</"
-+"filename> (und die Datei <filename>/etc/gshadow</filename>, falls bei der "
-+"Kompilierung SHADOWGRP angegeben wurde) verwaltet werden. Jede Gruppe "
-+"kann Administratoren, Mitglieder und ein Passwort haben. Der "
-+"Systemadministrator kann mit der Option <option>-A</option> die "
-+"Administratoren der Gruppe festlegen. Mit der Option <option>-M</option> "
-+"legt er die Mitglieder fest. Er besitzt alle Rechte, die Administratoren "
-+"und Mitglieder haben können."
- 
--#: gpasswd.1.xml:60(title)
--#, fuzzy
-+#: gpasswd.1.xml:60(title)
- msgid "Notes about group passwords"
--msgstr "Hinweise zu Benutzerpasswörtern"
--
--#: gpasswd.1.xml:61(para)
--msgid ""
--"Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
--"is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
--"permitting co-operation between different users."
--msgstr ""
--
--#: gpasswd.1.xml:72(para)
--msgid ""
--"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> and "
--"<option>-d</option> options respectively. Administrators can use <option>-r</"
--"option> option to remove group password. When no password is set only group "
--"members can use <command>newgrp</command> to join the group. Option <option>-"
--"R</option> disables access via a password to the group through "
--"<command>newgrp</command> command (however members will still be able to "
--"switch to this group)."
--msgstr ""
-+msgstr "Hinweise zu Gruppenpasswörtern"
- 
--#: gpasswd.1.xml:82(para)
-+#: gpasswd.1.xml:61(para)
- msgid ""
--"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group name "
--"only prompts for the group password. If password is set the members can "
--"still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
--"manvolnum></citerefentry> without a password, non-members must supply the "
--"password."
--msgstr ""
-+"Group passwords are an inherent security problem since more than one "
-+"person is permitted to know the password. However, groups are a useful "
-+"tool for permitting co-operation between different users."
-+msgstr ""
-+"Gruppenpasswörter beinhalten ein immanentes Sicherheitsrisiko, da mehrere "
-+"Personen das Passwort kennen. Dennoch sind sie eine sinnvolle "
-+"Einrichtung, um die Zusammenarbeit zwischen Benutzern zu erleichtern."
-+
-+#: gpasswd.1.xml:72(para)
-+msgid ""
-+"Group administrator can add and delete users using <option>-a</option> "
-+"and <option>-d</option> options respectively. Administrators can use "
-+"<option>-r</option> option to remove group password. When no password is "
-+"set only group members can use <command>newgrp</command> to join the "
-+"group. Option <option>-R</option> disables access via a password to the "
-+"group through <command>newgrp</command> command (however members will "
-+"still be able to switch to this group)."
-+msgstr ""
-+"Der Gruppenadministrator kann Benutzer mit der Option <option>-a</option> "
-+"zur Gruppe hinzufügen und mit <option>-d</option> entfernen. Mit der "
-+"Option <option>-r</option> kann er das Gruppenpasswort entfernen. Wenn "
-+"kein Gruppenpasswort vergeben ist, können nur Mitglieder mittels "
-+"<command>newgrp</command> zu der Gruppe wechseln. Die Option <option>-R</"
-+"option> schaltet den Zugang zur Gruppe mit einem Passwort mittels "
-+"<command>newgrp</command> ab. Mitglieder der Gruppe können allerdings "
-+"noch immer zu dieser Gruppe wechseln."
-+
-+#: gpasswd.1.xml:82(para)
-+msgid ""
-+"<command>gpasswd</command> called by a group administrator with group "
-+"name only prompts for the group password. If password is set the members "
-+"can still <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> without a password, "
-+"non-members must supply the password."
-+msgstr ""
-+"Wenn <command>gpasswd</command> vom Gruppenadministrator aufgerufen wird "
-+"und der einzige Parameter der Gruppenname ist, wird nur nach einem neuem "
-+"Passwort gefragt. Wenn ein Passwort vergeben wurde, können Mitglieder der "
-+"Gruppe dennoch ohne Passwort <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
-+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ausführen. Alle "
-+"anderen Benutzer benötigen dazu das Passwort."
- 
--#: gpasswd.1.xml:112(para)
-+#: gpasswd.1.xml:112(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-@@ -4592,11 +5719,11 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
-@@ -4604,20 +5731,22 @@
- "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
--#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
--#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
-+#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-+#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-+#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
- msgid "faillog"
- msgstr "faillog"
- 
--#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
-+#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "display faillog records or set login failure limits"
- msgstr ""
-+"zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen an oder richtet "
-+"Beschränkungen für fehlgeschlagene Anmeldungen ein"
- 
--#: faillog.8.xml:25(para)
-+#: faillog.8.xml:25(para)
- msgid ""
- "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
- "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
-@@ -4625,35 +5754,49 @@
- "without arguments display only list of user faillog records who have ever "
- "had a login failure."
- msgstr ""
-+"<command>faillog</command> formatiert den Inhalt der Datenbank der "
-+"fehlgeschlagenen Anmeldungen, die sich in <filename>/var/log/faillog</"
-+"filename> befindet. Es kann auch eingesetzt werden, um die Zählung und "
-+"Beschränkung der Fehlschläge zu verwalten. Wenn <command>faillog</"
-+"command> ohne Optionen ausgeführt wird, wird nur die Liste der "
-+"fehlgeschlagenen Anmeldungen aller Benutzer angezeigt, deren Anmeldung "
-+"jemals gescheitert ist."
- 
--#: faillog.8.xml:36(para)
--#, fuzzy
--msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
-+#: faillog.8.xml:36(para)
-+msgid ""
-+"The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>faillog</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
- 
--#: faillog.8.xml:44(para)
-+#: faillog.8.xml:44(para)
- msgid "Display faillog records for all users."
--msgstr ""
-+msgstr "Zeigt die fehlgeschlagene Anmeldung aller Benutzer an."
- 
--#: faillog.8.xml:54(term)
-+#: faillog.8.xml:54(term)
- msgid ""
- "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
-+"replaceable>"
- 
--#: faillog.8.xml:59(para)
-+#: faillog.8.xml:59(para)
- msgid ""
- "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
- msgstr ""
-+"Sperrt nach einer fehlgeschlagenen Anmeldung das Konto für "
-+"<replaceable>SEK</replaceable> Sekunden."
- 
--#: faillog.8.xml:66(term)
-+#: faillog.8.xml:66(term)
- msgid ""
--"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
-+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</"
-+"replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</"
-+"replaceable>"
- 
--#: faillog.8.xml:71(para)
-+#: faillog.8.xml:71(para)
- msgid ""
- "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
- "<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-@@ -4661,75 +5804,107 @@
- "logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
- "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
- msgstr ""
-+"Setzt die maximale Anzahl von Login-Versuchen auf <replaceable>MAX</"
-+"replaceable>, ehe das Konto abgeschaltet wird. Ein Wert von Null führt "
-+"dazu, dass keine Beschränkung dieser Art besteht. Für <emphasis>Root</"
-+"emphasis> sollte der Wert Null betragen, um einen Denial-of-Service-"
-+"Angriff zu verhindern."
- 
--#: faillog.8.xml:82(term)
-+#: faillog.8.xml:82(term)
- msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
- msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
- 
--#: faillog.8.xml:84(para)
-+#: faillog.8.xml:84(para)
- msgid ""
--"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
--"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
--"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
--msgstr ""
-+"Reset the counters of login failures or one record if used with the "
-+"<option>-u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access "
-+"to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
-+msgstr ""
-+"Setzt den Zähler der fehlgeschlagene Anmeldungen aller Konten zurück. Mit "
-+"der Option <option>-u</option><replaceable>KONTONAME</replaceable> wird "
-+"nur der Zähler des betreffenden Kontos zurückgesetzt. Für diese Option "
-+"ist Schreibzugriff auf <filename>/var/log/faillog</filename> notwendig."
- 
--#: faillog.8.xml:97(para)
-+# SB: Something is wrong here. IMO, "-u" overrides "-t".
-+#: faillog.8.xml:97(para)
- msgid ""
- "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
- "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
- msgstr ""
-+"Zeigt die Einträge der fehlgeschlagenen Anmeldungen an, die aktueller als "
-+"<replaceable>TAGE</replaceable> sind. Die Option <option>-t</option> geht "
-+"der Option <option>-u</option> vor."
- 
--#: faillog.8.xml:109(para)
-+#: faillog.8.xml:109(para)
- msgid ""
- "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
- "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
- "options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
- msgstr ""
-+"Zeigt Aufzeichnungen der fehlgeschlagenen Anmeldungen des Benutzers mit "
-+"dem angegebenen <replaceable>KONTONAMEN</replaceable> an oder, wenn sie "
-+"mit <option>-l</option>, <option>-m</option> oder <option>-r</option> "
-+"verwendet wird, verwaltet Zähler und Beschränkungen für fehlgeschlagene "
-+"Anmeldungen dieses Benutzers."
- 
--#: faillog.8.xml:122(para)
-+#: faillog.8.xml:122(para)
- msgid ""
- "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
--"since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
--"since their last failure, you must explicitly request the user with the "
--"<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
-+"since the last failure. To print out a user who has had a successful "
-+"login since their last failure, you must explicitly request the user with "
-+"the <option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
- "option> flag."
- msgstr ""
-+"<command>faillog</command> zeigt nur die Benutzer an, die sich seit der "
-+"letzten fehlgeschlagenen Anmeldung nicht erfolgreich angemeldet haben. Um "
-+"die übrigen Benutzer anzuzeigen, muss ein Benutzer explizit mit der "
-+"Option <option>-u</option> angegeben werden oder alle Benutzer mit "
-+"<option>-a</option> angezeigt werden."
- 
--#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
-+#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
- msgid "/var/log/faillog"
- msgstr "/var/log/faillog"
- 
--#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
-+#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
- msgid "Failure logging file."
--msgstr ""
-+msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen."
- 
--#: faillog.8.xml:145(para)
-+#: faillog.8.xml:145(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
- 
--#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
-+#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
- msgid "login failure logging file"
--msgstr ""
-+msgstr "Datei mit fehlgeschlagenen Anmeldungen"
- 
--#: faillog.5.xml:16(para)
-+#: faillog.5.xml:16(para)
- msgid ""
- "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
--"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
--"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
--"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
--"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
--"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
--"locked after a failure."
--msgstr ""
-+"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed "
-+"by numerical UID. Each record contains the count of login failures since "
-+"the last successful login; the maximum number of failures before the "
-+"account is disabled; the line the last login failure occurred on; the "
-+"date the last login failure occurred; and the time in seconds how long "
-+"the account will be locked after a failure."
-+msgstr ""
-+"In <filename>/var/log/faillog</filename> wird ein Zähler mit "
-+"fehlgeschlagenen Anmeldungen und Beschränkungen für jedes Konto "
-+"verwaltet. Diese Datei hat eine festgelegte Länge und einen Index mit der "
-+"zahlenmäßigen UID. Jeder Eintrag besteht aus der Anzahl der "
-+"fehlgeschlagenen Anmeldungen seit der letzten erfolgreichen Anmeldung, "
-+"der maximalen Anzahl von Fehlschlägen, ehe das Konto abgeschaltet wird, "
-+"das Gerät, auf dem die letzte fehlgeschlagene Anmeldung erfolgte, das "
-+"Datum der letzten fehlgeschlagenen Anmeldung und die Dauer in Sekunden, "
-+"für die das Konto nach einem Fehlschlag gesperrt ist."
- 
--#: faillog.5.xml:26(para)
-+#: faillog.5.xml:26(para)
- msgid "The structure of the file is:"
--msgstr ""
-+msgstr "Die Datei ist so aufgebaut:"
- 
--#: faillog.5.xml:27(programlisting)
-+#: faillog.5.xml:27(programlisting)
- #, no-wrap
- msgid ""
- "\n"
-@@ -4750,206 +5925,254 @@
- "\tlong    fail_locktime;\n"
- "};"
- 
--#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
--#: expiry.1.xml:16(command)
-+#: expiry.1.xml:5(refentrytitle) expiry.1.xml:10(refname)
-+#: expiry.1.xml:16(command)
- msgid "expiry"
--msgstr ""
-+msgstr "expiry"
- 
--#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
-+#: expiry.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "check and enforce password expiration policy"
- msgstr ""
-+"überprüft die Regeln für den Verfall des Passworts und setzt diese um"
- 
--#: expiry.1.xml:24(para)
-+#: expiry.1.xml:24(para)
- msgid ""
- "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
- "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
- "required. It is callable as a normal user command."
- msgstr ""
-+"Mit der Option <option>-c</option> überprüft der Befehl <command>expiry</"
-+"command> den aktuellen Status des Verfalls des Passworts. Mit der Option "
-+"<option>-f</option> werden die notwendigen Veränderungen umgesetzt. Er "
-+"kann von normalen Benutzern aufgerufen werden."
- 
--#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
-+#: expiry.1.xml:51(para) chage.1.xml:233(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
-+# SB: Translation of chsh.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-+#: chsh.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "change login shell"
--msgstr ""
-+msgstr "ändert die Login-Shell"
- 
--#: chsh.1.xml:28(para)
-+#: chsh.1.xml:28(para)
- msgid ""
- "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
--"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
--"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
--"the login shell for any account."
--msgstr ""
-+"determines the name of the user's initial login command. A normal user "
-+"may only change the login shell for her own account, the superuser may "
-+"change the login shell for any account."
-+msgstr ""
-+"chsh ändert die  Login-Shell eines Benutzers. Es legt den Befehl fest, "
-+"der bei der Anmeldung ausgeführt wird. Ein normaler Benutzer kann nur die "
-+"Login-Shell seines eigenen  Kontos ändern, während Root dies für alle "
-+"Konten darf."
- 
--#: chsh.1.xml:39(para)
--#, fuzzy
-+#: chsh.1.xml:39(para)
- msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chsh</command> unterstützt werden, "
- "sind:"
- 
--#: chsh.1.xml:61(para)
-+#: chsh.1.xml:61(para)
- msgid ""
--"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
--"operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
--"login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
--"blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
--"of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
--msgstr ""
--
--#: chsh.1.xml:72(para)
--msgid ""
--"The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
--"be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
--"superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
--"login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
--"<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
--"discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
--"the user from ever changing her login shell back to its original value."
--msgstr ""
-+"If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</"
-+"command> operates in an interactive fashion, prompting the user with the "
-+"current login shell. Enter the new value to change the shell, or leave "
-+"the line blank to use the current one. The current shell is displayed "
-+"between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-+msgstr ""
-+"Wenn die Option <option>-s</option> nicht ausgewählt ist, wird "
-+"<command>chsh</command> im interaktiven Modus betrieben. Dabei wird der "
-+"Benutzer mit der aktuellen Login-Shell zur Eingabe einer neuen "
-+"aufgefordert. Durch Eingabe eines Wertes wird die Shell geändert, während "
-+"sie bei einer leeren Zeile beibehalten wird. Die aktuelle Shell wird "
-+"zwischen einem Paar von <emphasis>[ ]</emphasis> angezeigt."
-+
-+#: chsh.1.xml:72(para)
-+msgid ""
-+"The only restriction placed on the login shell is that the command name "
-+"must be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is "
-+"the superuser, and then any value may be added. An account with a "
-+"restricted login shell may not change her login shell. For this reason, "
-+"placing <filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> "
-+"is discouraged since accidentally changing to a restricted shell would "
-+"prevent the user from ever changing her login shell back to its original "
-+"value."
-+msgstr ""
-+"Die einzige Beschränkung für die Login-Shell ist, dass der Name des "
-+"Befehls in der Datei <filename>/etc/shells</filename> enthalten sein "
-+"muss. Root darf allerdings jeden beliebigen Befehl ausführen. Bei Konten, "
-+"denen eine beschränkte Login-Shell zugewiesen ist, ist es nicht möglich, "
-+"die Login-Shell zu ändern. Daher ist es nicht ratsam, <filename>/bin/rsh</"
-+"filename> in <filename>/etc/shells</filename> einzutragen, da ein "
-+"Benutzer nicht zu seiner ursprünglichen Login-Shell zurückwechseln kann, "
-+"falls er versehentlich eine beschränkte Shell als Login-Shell auswählt."
- 
--#: chsh.1.xml:94(filename)
-+#: chsh.1.xml:94(filename)
- msgid "/etc/shells"
- msgstr "/etc/shells"
- 
--#: chsh.1.xml:96(para)
-+#: chsh.1.xml:96(para)
- msgid "List of valid login shells."
--msgstr ""
-+msgstr "Liste der möglichen Login-Shells."
- 
--#: chsh.1.xml:110(para)
-+#: chsh.1.xml:110(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
--#: chpasswd.8.xml:16(command)
-+#: chpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chpasswd.8.xml:10(refname)
-+#: chpasswd.8.xml:16(command)
- msgid "chpasswd"
- msgstr "chpasswd"
- 
--#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-+#: chpasswd.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "update passwords in batch mode"
--msgstr ""
-+msgstr "aktualisiert Passwörter im Batch-Modus"
- 
--#: chpasswd.8.xml:25(para)
-+#: chpasswd.8.xml:25(para)
- msgid ""
- "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
- "password pairs from standard input and uses this information to update a "
- "group of existing users. Each line is of the format:"
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>chpasswd</command> liest eine Liste von Benutzername-"
-+"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Benutzerdaten "
-+"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
- 
--#: chpasswd.8.xml:30(para)
-+#: chpasswd.8.xml:30(para)
- msgid ""
--"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
--"emphasis>"
-+"<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-+"\">password</emphasis>"
- msgstr ""
-+"<emphasis remap=\"I\">Benutzername</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-+"\">Passwort</emphasis>"
- 
--#: chpasswd.8.xml:34(para)
-+#: chpasswd.8.xml:34(para)
- msgid ""
--"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
--"algorithm is DES. Also the password age will be updated, if present."
-+"By default the supplied password must be in clear-text. Default "
-+"encryption algorithm is DES. Also the password age will be updated, if "
-+"present."
- msgstr ""
-+"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
-+"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES. Soweit vorhanden, wird "
-+"auch das Alter des Passworts aktualisiert."
- 
--#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
-+#: chpasswd.8.xml:39(para) chgpasswd.8.xml:38(para)
- msgid ""
--"This command is intended to be used in a large system environment where many "
--"accounts are created at a single time."
-+"This command is intended to be used in a large system environment where "
-+"many accounts are created at a single time."
- msgstr ""
-+"Dieser Befehl ist für den Einsatz in großen Umgebungen vorgesehen, wo "
-+"viele Konten gleichzeitig erstellt werden müssen."
- 
--#: chpasswd.8.xml:47(para)
--#, fuzzy
--msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
-+#: chpasswd.8.xml:47(para)
-+msgid ""
-+"The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chpasswd</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
- 
--#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
-+#: chpasswd.8.xml:53(term) chgpasswd.8.xml:52(term)
- msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
--msgstr ""
-+msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
- 
--#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
-+#: chpasswd.8.xml:55(para) chgpasswd.8.xml:54(para)
- msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
--msgstr ""
-+msgstr "Passwörter werden verschlüsselt angegeben."
- 
--#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
-+#: chpasswd.8.xml:65(term) chgpasswd.8.xml:64(term)
- msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
--msgstr ""
-+msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
- 
--#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
-+#: chpasswd.8.xml:67(para) chgpasswd.8.xml:66(para)
- msgid ""
- "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
- "encrypted."
- msgstr ""
-+"Verwendet zur Verschlüsselung MD5 anstelle von DES, wenn die Passwörter "
-+"unverschlüsselt angegeben werden."
- 
--#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
-+#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:77(para)
- msgid ""
--"Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
--"files by other users."
-+"Remember to set permissions or umask to prevent readability of "
-+"unencrypted files by other users."
- msgstr ""
-+"Achten Sie darauf, dass die Rechte und Umask korrekt vergeben sind, um zu "
-+"verhindern, dass andere Benutzer unverschlüsselte Dateien lesen können."
- 
--#: chpasswd.8.xml:86(para)
-+#: chpasswd.8.xml:86(para)
- msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
- "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
- "manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
--#: chgpasswd.8.xml:16(command)
-+#: chgpasswd.8.xml:5(refentrytitle) chgpasswd.8.xml:10(refname)
-+#: chgpasswd.8.xml:16(command)
- msgid "chgpasswd"
- msgstr "chgpasswd"
- 
--#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
-+#: chgpasswd.8.xml:11(refpurpose)
- msgid "update group passwords in batch mode"
--msgstr ""
-+msgstr "aktualisiert Gruppenpasswörter im Batch-Modus"
- 
--#: chgpasswd.8.xml:25(para)
-+#: chgpasswd.8.xml:25(para)
- msgid ""
- "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
--"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
--"of existing groups. Each line is of the format:"
-+"password pairs from standard input and uses this information to update a "
-+"set of existing groups. Each line is of the format:"
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>chgpasswd</command> liest eine Liste von Gruppenname-"
-+"Passwort-Paaren von der Standardeingabe. Damit werden Gruppendaten "
-+"aktualisiert. Jede Zeile muss folgendes Format haben:"
- 
--#: chgpasswd.8.xml:30(para)
-+#: chgpasswd.8.xml:30(para)
- msgid ""
--"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
--"emphasis>"
-+"<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-+"\">password</emphasis>"
- msgstr ""
-+"<emphasis remap=\"I\">Gruppenname</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-+"\">Passwort</emphasis>"
- 
--#: chgpasswd.8.xml:34(para)
-+#: chgpasswd.8.xml:34(para)
- msgid ""
--"By default the supplied password must be in clear-text. Default encryption "
--"algorithm is DES."
-+"By default the supplied password must be in clear-text. Default "
-+"encryption algorithm is DES."
- msgstr ""
-+"Das Passwort muss standardmäßig im Klartext angegeben werden. Die "
-+"Standardalgorithmus zur Verschlüsselung ist DES."
- 
--#: chgpasswd.8.xml:46(para)
--#, fuzzy
-+#: chgpasswd.8.xml:46(para)
- msgid ""
- "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
--"sind:"
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chgpasswd</command> unterstützt "
-+"werden, sind:"
- 
--#: chgpasswd.8.xml:85(para)
-+#: chgpasswd.8.xml:85(para)
- msgid ""
- "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
-@@ -4959,261 +6182,334 @@
- "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
- "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
- 
--# type: Plain text
--#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
--#, fuzzy
-+# SB: Translation of chfn.1 based on Josef Spillner's (josef at ggzgamingzone.org) from 2003. Mention somewhere else as well?
-+# Übersetzung von "real user name"?
-+#: chfn.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "change real user name and information"
--msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
-+msgstr "ändert den Benutzernamen und sonstige Informationen"
- 
--#: chfn.1.xml:17(replaceable)
-+#: chfn.1.xml:17(replaceable)
- msgid "full_name"
--msgstr ""
-+msgstr "Voller_Name"
- 
--#: chfn.1.xml:18(replaceable)
-+#: chfn.1.xml:18(replaceable)
- msgid "room_no"
--msgstr ""
-+msgstr "Zimmer_Nr"
- 
--#: chfn.1.xml:19(replaceable)
-+#: chfn.1.xml:19(replaceable)
- msgid "work_ph"
--msgstr ""
-+msgstr "Tel_Arbeit"
- 
--#: chfn.1.xml:19(arg)
-+#: chfn.1.xml:19(arg)
- msgid "-w <placeholder-1/>"
--msgstr ""
-+msgstr "-w <placeholder-1/>"
- 
--#: chfn.1.xml:20(replaceable)
-+#: chfn.1.xml:20(replaceable)
- msgid "home_ph"
--msgstr ""
-+msgstr "Tel_Privat"
- 
--#: chfn.1.xml:21(replaceable)
-+#: chfn.1.xml:21(replaceable)
- msgid "other"
--msgstr ""
-+msgstr "sonstiges"
- 
--#: chfn.1.xml:21(arg)
-+#: chfn.1.xml:21(arg)
- msgid "-o <placeholder-1/>"
- msgstr "-o <placeholder-1/>"
- 
--#: chfn.1.xml:28(para)
-+#: chfn.1.xml:28(para)
- msgid ""
- "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
- "office extension, and home phone number information for a user's account. "
- "This information is typically printed by "
--"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
--"for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
--"defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
--"changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
--"account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
--"option to change the undefined portions of the GECOS field."
--msgstr ""
--
--#: chfn.1.xml:42(para)
--msgid ""
--"The only restriction placed on the contents of the fields is that no control "
--"characters may be present, nor any of comma, colon, or equal sign. The "
--"<emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this restriction, "
--"and is used to store accounting information used by other applications."
--msgstr ""
-+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry> and similar programs. A normal user may only "
-+"change the fields for her own account, subject to the restrictions in "
-+"<filename>/etc/login.defs</filename>. (The default configuration is to "
-+"prevent users from changing their fullname.) The superuser may change any "
-+"field for any account. Additionally, only the superuser may use the "
-+"<option>-o</option> option to change the undefined portions of the GECOS "
-+"field."
-+msgstr ""
-+"Der Befehl <command>chfn</command> ändert den vollen Namen, die "
-+"Büronummer und Büroerweiterung sowie private Telefonnummer für ein "
-+"Benutzerkonto. Diese Informationen werden typischerweise von "
-+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry> und anderen Programmen verwendet. Ein normaler "
-+"Benutzer darf nur die Felder für seines eigenen Kontos ändern und muss "
-+"dabei zudem die Einschränkungen in <filename>/etc/login.defs</filename> "
-+"beachten. So ist es Benutzern standardmäßig nicht möglich, ihren vollen "
-+"Namen zu ändern. Root kann die Felder aller Konten verändern. Außerdem "
-+"darf nur Root mittels der Option <option>-o</option> die undefinierten "
-+"Teile des GECOS-Feldes ändern."
-+
-+#: chfn.1.xml:42(para)
-+msgid ""
-+"The only restriction placed on the contents of the fields is that no "
-+"control characters may be present, nor any of comma, colon, or equal "
-+"sign. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> field does not have this "
-+"restriction, and is used to store accounting information used by other "
-+"applications."
-+msgstr ""
-+"Als Inhalt für diese Felder sind nur Kontrollzeichen, Kommata, "
-+"Doppelpunkte und Gleichheitszeichen ausgeschlossen. Das Feld <emphasis "
-+"remap=\"I\">sonstiges</emphasis> unterliegt dieser Beschränkung nicht, "
-+"und wird verwendet, um Kontoinformationen abzuspeichern, die von anderen "
-+"Anwendungen ausgelesen werden."
-+
-+#: chfn.1.xml:49(para)
-+msgid ""
-+"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in "
-+"an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
-+"all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
-+"line blank to use the current value. The current value is displayed "
-+"between a pair of <emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without "
-+"options, <command>chfn</command> prompts for the current user account."
-+msgstr ""
-+"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chfn</command> "
-+"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
-+"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
-+"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
-+"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
-+"emphasis> angezeigt. Ohne Optionen fragt <command>chfn</command> nach "
-+"einem Benutzerkonto."
- 
--#: chfn.1.xml:49(para)
-+#: chfn.1.xml:79(para)
- msgid ""
--"If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
--"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
--"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
--"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
--"<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
--"command> prompts for the current user account."
--msgstr ""
--
--#: chfn.1.xml:79(para)
--msgid ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- msgstr ""
--"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
--"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-+"<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
- "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
--"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
--"citerefentry>."
-+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
-+"manvolnum></citerefentry>."
- 
--#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
--#: chage.1.xml:15(command)
-+#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-+#: chage.1.xml:15(command)
- msgid "chage"
- msgstr "chage"
- 
--#: chage.1.xml:11(refpurpose)
--#, fuzzy
-+#: chage.1.xml:11(refpurpose)
- msgid "change user password expiry information"
--msgstr "ändert das Passwort eines Benutzers"
-+msgstr "ändert die Information zum Passwortverfall"
- 
--#: chage.1.xml:27(para)
-+#: chage.1.xml:27(para)
- msgid ""
- "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
--"password changes and the date of the last password change. This information "
--"is used by the system to determine when a user must change his/her password."
--msgstr ""
-+"password changes and the date of the last password change. This "
-+"information is used by the system to determine when a user must change "
-+"his/her password."
-+msgstr ""
-+"Der Befehl <command>chage</command> verändert die Anzahl der Tage "
-+"zwischen dem letzten Wechsel des Passworts und dem nächsten Wechsel. Mit "
-+"dieser Information bestimmt das System, wann ein Benutzer sein Passwort "
-+"verändern muss."
- 
--#: chage.1.xml:37(para)
--#, fuzzy
-+#: chage.1.xml:37(para)
- msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
- msgstr ""
--"Die Optionen, die vom Befehl <command>passwd</command> unterstützt werden, "
-+"Die Optionen, die vom Befehl <command>chage</command> unterstützt werden, "
- "sind:"
- 
--#: chage.1.xml:42(term)
-+#: chage.1.xml:42(term)
- msgid ""
- "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LETZTER_TAG</"
-+"replaceable>"
- 
--#: chage.1.xml:46(para)
-+# SB: So I could also do DD.MM.YYYY or MM.DD.YYYY? How does system know which format I chose?
-+#: chage.1.xml:46(para)
- msgid ""
- "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
- "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
- "format more commonly used in your area)."
- msgstr ""
-+"Legt die Anzahl der Tage, gerechnet ab dem 1. Januar 1970, fest, seit "
-+"denen das Passwort das letzte Mal gewechselt wurde. Das Datum kann auch "
-+"im Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region weiter "
-+"verbreitet ist) angegeben werden."
- 
--#: chage.1.xml:54(term)
-+#: chage.1.xml:54(term)
- msgid ""
--"<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
--"replaceable>"
-+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
-+"option><replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-E</option>, <option>--expiredate</"
-+"option><replaceable>VERFALLSDATUM</replaceable>"
- 
--#: chage.1.xml:58(para)
-+#: chage.1.xml:58(para)
- msgid ""
- "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
--"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
--"format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
--"whose account is locked must contact the system administrator before being "
--"able to use the system again."
--msgstr ""
-+"account will no longer be accessible. The date may also be expressed in "
-+"the format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A "
-+"user whose account is locked must contact the system administrator before "
-+"being able to use the system again."
-+msgstr ""
-+"Setzt das Datum oder die Anzahl der Tage seit dem 1. Januar 1970, ab dem "
-+"auf das Benutzerkonto nicht mehr zugegriffen werden kann. Das Datum kann "
-+"auch im Format JJJJ-MM-TT (oder in dem Format, dass in Ihrer Region "
-+"weiter verbreitet ist) angegeben werden. Ein Benutzer, dessen Konto "
-+"gesperrt ist, muss sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, "
-+"ehe er sich wieder am System anmelden kann."
- 
--#: chage.1.xml:66(para)
-+#: chage.1.xml:66(para)
- msgid ""
- "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
- "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
- "date."
- msgstr ""
-+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>VERFALLSDATUM</"
-+"replaceable> angegeben wird, wird das Verfallsdatum für das Konto "
-+"entfernt."
- 
--#: chage.1.xml:80(term)
-+#: chage.1.xml:80(term)
- msgid ""
- "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
-+"replaceable>"
- 
--#: chage.1.xml:84(para)
--#, fuzzy
-+#: chage.1.xml:84(para)
- msgid ""
--"Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
--"account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
--"number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
--"the system administrator before being able to use the system again."
--msgstr ""
--"Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
--"bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
--"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
--"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
-+"Set the number of days of inactivity after a password has expired before "
-+"the account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is "
-+"the number of days of inactivity. A user whose account is locked must "
-+"contact the system administrator before being able to use the system "
-+"again."
-+msgstr ""
-+"Legt die Anzahl der Tage der Inaktivität fest, nach denen ein Passwort "
-+"abgelaufen ist, bevor das Konto gesperrt wird. Die Option "
-+"<replaceable>INAKTIV</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für "
-+"die das Konto inaktiv ist. Ein Benutzer, dessen Konto gesperrt ist, muss "
-+"sich mit dem Systemadministrator in Verbindung setzen, ehe er sich wieder "
-+"am System anmelden kann."
- 
--#: chage.1.xml:91(para)
-+#: chage.1.xml:91(para)
- msgid ""
- "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
- "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
- msgstr ""
-+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>INAKTIV</"
-+"replaceable> angegeben wird, wird die Inaktivität für das Konto entfernt."
- 
--#: chage.1.xml:99(term)
-+#: chage.1.xml:99(term)
- msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
--msgstr ""
-+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
- 
--#: chage.1.xml:103(para)
--#, fuzzy
-+#: chage.1.xml:103(para)
- msgid "Show account aging information."
--msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
-+msgstr "Zeigt Informationen zum Kontoalterung."
- 
--#: chage.1.xml:121(term)
-+#: chage.1.xml:121(term)
- msgid ""
- "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_TAGE</"
-+"replaceable>"
- 
--#: chage.1.xml:125(para)
-+#: chage.1.xml:125(para)
- msgid ""
- "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
--"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
--"is less than the current day, the user will be required to change his/her "
--"password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
--"planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
--"provides the user with advance warning."
--msgstr ""
-+"<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</"
-+"replaceable> is less than the current day, the user will be required to "
-+"change his/her password before being able to use his/her account. This "
-+"occurrence can be planned for in advance by use of the <option>-W</"
-+"option> option, which provides the user with advance warning."
-+msgstr ""
-+"Bestimmt die maximale Anzahl von Tagen, die das Passwort gültig bleibt. "
-+"Wenn <replaceable>MAX_TAGE</replaceable> plus <replaceable>LETZTER_TAG</"
-+"replaceable> älter als das aktuelle Datum ist, muss der Benutzer sein "
-+"Passwort ändern, ehe er sein Konto benutzen kann. Mit der Option <option>-"
-+"W</option> werden die Benutzer vor dem drohenden Verfall ihres Passworts "
-+"gewarnt."
- 
--#: chage.1.xml:134(para)
-+#: chage.1.xml:134(para)
- msgid ""
- "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
- "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
- "validity."
- msgstr ""
-+"Wenn <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> als <replaceable>MAX_TAGE</"
-+"replaceable> angegeben wird, wird der Passwortverfall entfernt."
- 
--#: chage.1.xml:142(term)
-+#: chage.1.xml:142(term)
- msgid ""
- "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
- "replaceable>"
- msgstr ""
-+"<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_TAGE</"
-+"replaceable>"
- 
--#: chage.1.xml:146(para)
--#, fuzzy
-+#: chage.1.xml:146(para)
- msgid ""
--"Set the number of days of warning before a password change is required. The "
--"<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
--"the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
--"to expire."
-+"Set the number of days of warning before a password change is required. "
-+"The <replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days "
-+"prior to the password expiring that a user will be warned his/her "
-+"password is about to expire."
- msgstr ""
- "Legt die Anzahl der Tage fest, an denen der Benutzer eine Warnung erhält, "
--"bevor sein Passwort ungültig wird. Die Option <replaceable>WARN_TAGE</"
--"replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für die ein Benutzer vor "
--"Verfall seines Passworts gewarnt wird."
-+"bevor sein Passwort geändert werden muss. Die Option "
-+"<replaceable>WARN_TAGE</replaceable> bezeichnet die Anzahl der Tage, für "
-+"die ein Benutzer vor Verfall seines Passworts gewarnt wird."
- 
--#: chage.1.xml:155(para)
-+#: chage.1.xml:155(para)
- msgid ""
--"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
--"interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
--"the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
--"to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
--"<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
-+"If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in "
-+"an interactive fashion, prompting the user with the current values for "
-+"all of the fields. Enter the new value to change the field, or leave the "
-+"line blank to use the current value. The current value is displayed "
-+"between a pair of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
- msgstr ""
-+"Wenn keine Option ausgewählt wird, arbeitet <command>chage</command> "
-+"interaktiv. Dabei wird der Benutzer nach den aktuellen Werten für alle "
-+"Felder befragt. Bei Eingabe eines neuen Wertes wird dieser verwendet, bei "
-+"Eingabe einer Leerzeile stattdessen der Originalwert beibehalten. Der "
-+"aktuelle Wert wird zwischen einem Paar von <emphasis remap=\"B\">[ ]</"
-+"emphasis> angezeigt."
- 
--#: chage.1.xml:165(para)
-+#: chage.1.xml:165(para)
- msgid ""
--"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
--"available."
-+"The <command>chage</command> program requires a shadow password file to "
-+"be available."
- msgstr ""
-+"Für das Programm <command>chage</command> ist es notwendig, dass eine "
-+"Shadow-Passwort-Datei vorhanden ist."
- 
--#: chage.1.xml:169(para)
-+#: chage.1.xml:169(para)
- msgid ""
--"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
--"for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
--"user to determine when his/her password or account is due to expire."
-+"The <command>chage</command> command is restricted to the root user, "
-+"except for the <option>-l</option> option, which may be used by an "
-+"unprivileged user to determine when his/her password or account is due to "
-+"expire."
- msgstr ""
-+"Der Befehl <command>chage</command> kann nur von Root ausgeführt werden. "
-+"Alle anderen Benutzer können nur die Option <option>-l</option> "
-+"verwenden, um die Verfallsdaten für ihr Konto einzusehen."
- 
--#: chage.1.xml:222(replaceable)
-+#: chage.1.xml:222(replaceable)
- msgid "15"
--msgstr ""
-+msgstr "15"
- 
--#: chage.1.xml:224(para)
-+#: chage.1.xml:224(para)
- msgid "can't find the shadow password file"
--msgstr ""
-+msgstr "kann keine Shadow-Passwort-Datei finden"
- 
--#: chage.1.xml:200(para)
--#, fuzzy
-+#: chage.1.xml:200(para)
- msgid ""
- "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
- "<placeholder-1/>"
- msgstr ""
--"Der Befehl <command>passwd</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
-+"Der Befehl <command>chage</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
- "zurück: <placeholder-1/>"
- 
--#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
--#: chage.1.xml:0(None)
-+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-+#: chage.1.xml:0(None)
- msgid "translator-credits"
--msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair at gmx.net), 2005, 2006."
-+msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair at gmx.net), 2005, 2007."




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list