[Pkg-shadow-commits] r1954 - in upstream/trunk: . po
bubulle at alioth.debian.org
bubulle at alioth.debian.org
Tue Apr 1 19:01:17 UTC 2008
Author: bubulle
Date: 2008-04-01 19:01:16 +0000 (Tue, 01 Apr 2008)
New Revision: 1954
Modified:
upstream/trunk/ChangeLog
upstream/trunk/po/de.po
Log:
German translation update
Modified: upstream/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- upstream/trunk/ChangeLog 2008-03-31 17:55:24 UTC (rev 1953)
+++ upstream/trunk/ChangeLog 2008-04-01 19:01:16 UTC (rev 1954)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-04-01 Holger Wansing <linux at wansing-online.de>
+
+ * po/de.po: updated to 431t
+
2008-03-31 Piarres Beobide <pi+debian at beobide.net>
* po/eu.po: updated to 431t
Modified: upstream/trunk/po/de.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/de.po 2008-03-31 17:55:24 UTC (rev 1953)
+++ upstream/trunk/po/de.po 2008-04-01 19:01:16 UTC (rev 1954)
@@ -1,15 +1,15 @@
# shadow de.po
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Frank Schmid <frank at cs-schmid.de>, 2002
-# Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2006
+# Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2006, 2008.
# Patches, suggestions, etc welcome.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-24 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +21,12 @@
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
+"Mehrere Einträge namens »%s« in %s. Bitte beheben Sie dies mit pwck oder "
+"grpck.\n"
#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselungsmethode von libcrypt nicht unterstützt? (%s)\n"
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "Kann keinen Speicherplatz für Konfigurationsinformationen zuweisen.\n"
@@ -42,29 +44,29 @@
msgstr "Warnung: zu viele Gruppen\n"
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Ihr Kennwort ist abgelaufen."
+msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen."
msgid "Your password is inactive."
-msgstr "Ihr Kennwort ist inaktiv."
+msgstr "Ihr Passwort ist inaktiv."
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen."
+msgstr "Ihr Benutzerzugang ist abgelaufen."
msgid " Contact the system administrator."
msgstr " Verständigen Sie den Systemadministrator."
msgid " Choose a new password."
-msgstr " Wählen Sie ein neues Kennwort."
+msgstr " Wählen Sie ein neues Passwort."
#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-msgstr "Ihr Kennwort läuft in %ld Tagen ab.\n"
+msgstr "Ihr Passwort läuft in %ld Tagen ab.\n"
msgid "Your password will expire tomorrow."
-msgstr "Ihr Kennwort läuft morgen ab."
+msgstr "Ihr Passwort läuft morgen ab."
msgid "Your password will expire today."
-msgstr "Ihr Kennwort läuft heute ab."
+msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab."
#, c-format
msgid "Unable to change tty %s"
@@ -75,7 +77,7 @@
#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
-msgstr "Sie können $%s nicht ändern\n"
+msgstr "Sie dürfen $%s nicht ändern\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -91,6 +93,12 @@
"%d Fehlversuche seit letzter Anmeldung.\n"
"Der letzte war am %s auf %s.\n"
+msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "Kann keine einmalige UID bekommen (keine UIDs mehr verfügbar)\n"
+
+msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgstr "Kann keine einmalige GID bekommen (keine GIDs mehr verfügbar)\n"
+
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Zu viele Anmeldungen.\n"
@@ -126,7 +134,7 @@
#, c-format
msgid "Bad password: %s. "
-msgstr "Schlechtes Kennwort: %s. "
+msgstr "Schlechtes Passwort: %s. "
#, c-format
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
@@ -137,17 +145,19 @@
msgstr "passwd: %s\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr "passwd: Kennwort erfolgreich geändert\n"
+msgstr "passwd: Passwort erfolgreich geändert\n"
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Falsches Kennwort für %s.\n"
+msgstr "Falsches Passwort für %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+"Ungültiger Wert für ENCRYPT_METHOD: »%s«.\n"
+"Wähle Standard DES.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
@@ -170,7 +180,7 @@
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
-"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten Level »sh« ausführen"
+"Kein utmp-Eintrag. exec login muss vom niedrigsten Level »sh« ausgeführt werden."
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Kann Ihren tty-Namen nicht feststellen."
@@ -180,11 +190,11 @@
msgstr "malloc(%d) fehlgeschlagen\n"
msgid "Password: "
-msgstr "Kennwort: "
+msgstr "Passwort: "
#, c-format
msgid "%s's Password: "
-msgstr "Kennwort von %s: "
+msgstr "Passwort von %s: "
msgid ""
"Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
@@ -203,75 +213,75 @@
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: chage [Optionen] Benutzer\n"
+"Aufruf: chage [Optionen] [LOGIN]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -d, --lastday LAST_DAY Tag der letzten Kennwortänderung auf\n"
-" LAST_DAY setzen\n"
-" -E, --expiredate EXPIRE_DATE Ablaufdatum des Benutzerkontos auf\n"
-" EXPIRE_DATE setzen\n"
+" -d, --lastday LETZT_TAG Tag der letzten Passwortänderung auf\n"
+" LETZT_TAG setzen\n"
+" -E, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum des Benutzerzugangs auf\n"
+" ABL_DATUM setzen\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -I, --inactive INACTIVE Kennwort nach Ablauf von INACTIVE\n"
+" -I, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n"
" deaktivieren\n"
" -l, --list Informationen zu Ablaufdaten usw. anzeigen\n"
-" -m, --mindays MIN_DAYS Minimale Anzahl der Tage vor\n"
-" Kennwortänderung auf MIN_DAYS setzen\n"
-" -M, --maxdays MAX_DAYS Maximale Anzahl der Tage vor\n"
-" Kennwortänderung auf MAX_DAYS setzen\n"
-" -W, --warndays WARN_DAYS Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n"
-" WARN_DAYS setzen\n"
+" -m, --mindays MIN_TAGE Minimale Anzahl der Tage vor\n"
+" Passwortänderung auf MIN_TAGE setzen\n"
+" -M, --maxdays MAX_TAGE Maximale Anzahl der Tage vor\n"
+" Passwortänderung auf MAX_TAGE setzen\n"
+" -W, --warndays WARN_TAGE Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n"
+" WARN_TAGE setzen\n"
"\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
-msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder ENTER für den Standardwert"
+msgstr "Geben Sie einen neuen Wert an oder drücken Sie ENTER für den Standardwert"
msgid "Minimum Password Age"
-msgstr "Minimales Kennwortalter"
+msgstr "Minimales Passwortalter"
msgid "Maximum Password Age"
-msgstr "Maximales Kennwortalter"
+msgstr "Maximales Passwortalter"
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Letzte Kennwortänderung (JJJJ-MM-TT)"
+msgstr "Letzte Passwortänderung (JJJJ-MM-TT)"
msgid "Password Expiration Warning"
-msgstr "Kennwortablaufwarnung"
+msgstr "Passwortablaufwarnung"
msgid "Password Inactive"
-msgstr "Kennwort inaktiv"
+msgstr "Passwort inaktiv"
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Ablaufdatum des Benutzerkontos (JJJJ-MM-TT)"
+msgstr "Ablaufdatum des Benutzerzugangs (JJJJ-MM-TT)"
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Letzte Kennwortänderung\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Letzte Passwortänderung\t\t\t\t\t: "
msgid "never"
-msgstr "Nie"
+msgstr "nie"
msgid "password must be changed"
-msgstr "Kennwort muss geändert werden"
+msgstr "Passwort muss geändert werden"
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Kennwort läuft ab\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Passwort läuft ab\t\t\t\t\t: "
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Kennwort inaktiv\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Passwort inaktiv\t\t\t\t\t: "
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Benutzerkonto läuft ab\t\t\t\t: "
+msgstr "Benutzerzugang läuft ab\t\t\t\t\t: "
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
-msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n"
+msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen Passwortänderungen\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
-msgstr "Maximale Anzahl der Tage zwischen Kennwortänderungen\t: %ld\n"
+msgstr "Maximale Anzahl der Tage zwischen Passwortänderungen\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
-msgstr "Anzahl Tage, an denen vor Kennwortablauf gewarnt wird/t: %ld\n"
+msgstr "Anzahl Tage, an denen vor Passwortablauf gewarnt wird\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
@@ -287,43 +297,43 @@
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
-msgstr "%s: kann Kennwortdatei nicht sperren\n"
+msgstr "%s: kann Passwortdatei nicht sperren\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
-msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n"
+msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht öffnen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht sperren\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht sperren\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht öffnen\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht öffnen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann die Shadow-Kennwortdatei nicht neu schreiben\n"
+msgstr "%s: Kann die shadow-Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
-msgstr "%s: Kann die Kennwortdatei nicht neu schreiben\n"
+msgstr "%s: Kann die Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
-msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht aktualisieren\n"
+msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht aktualisieren\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht aktualisieren\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht aktualisieren\n"
#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
-msgstr "%s: Shadow-Kennwortdatei ist nicht vorhanden\n"
+msgstr "%s: shadow-Passwortdatei ist nicht vorhanden\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr "%s: Löschen der Privilegien (%s) fehlgeschlagen\n"
+msgstr "%s: Abgeben der Privilegien (%s) fehlgeschlagen\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
@@ -331,7 +341,7 @@
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
-msgstr "Ändere die Kennwortalterung für %s\n"
+msgstr "Ändere die Passwortalterung für %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
@@ -342,19 +352,20 @@
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-f Name] [-r Raum] [-w Tel_gesch]\n"
+"Aufruf: %s [-f vollst_Name] [-r Raumnummer] [-w Tel_gesch]\n"
"\t[-h Tel_privat] [-o sonstiges] [Benutzer]\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-f Name] [-r Raum] [-w Tel_gesch] [-h Tel_privat]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-f vollst_Name] [-r Raumnummer] [-w Tel_gesch] [-h Tel_privat]\n"
msgid "Full Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
#, c-format
msgid "\tFull Name: %s\n"
-msgstr "\tName: %s\n"
+msgstr "\tVollständiger Name: %s\n"
msgid "Room Number"
msgstr "Raumnummer"
@@ -385,23 +396,23 @@
msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
msgstr ""
-"Kann die Kennwortdatei nicht sperren; versuchen Sie es später noch einmal.\n"
+"Kann die Passwortdatei nicht sperren; versuchen Sie es später noch einmal.\n"
msgid "Cannot open the password file.\n"
-msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht öffnen.\n"
+msgstr "Kann die Passwortdatei nicht öffnen.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s in /etc/passwd nicht gefunden\n"
msgid "Error updating the password entry.\n"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Kennworteintrags.\n"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Passworteintrags.\n"
msgid "Cannot commit password file changes.\n"
-msgstr "Kann Änderungen in der Kennwortdatei nicht schreiben.\n"
+msgstr "Kann Änderungen in der Passwortdatei nicht schreiben.\n"
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
-msgstr "Kann die Kennwortdatei nicht entsperren.\n"
+msgstr "Kann die Passwortdatei nicht entsperren.\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
@@ -425,7 +436,7 @@
#, c-format
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Kann Ihren Benutzernamen nicht feststellen.\n"
+msgstr "%s: Kann Ihren Benutzernamen nicht bestimmen.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -443,7 +454,7 @@
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: Felder zu lang\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
@@ -455,36 +466,39 @@
" the MD5 algorithm\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Aufruf: chpasswd [Optionen]\n"
+"Aufruf: %s [Optionen]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -e, --encrypted Angegebene Kennwörter sind verschlüsselt\n"
+" -c, --crypt-method Verschlüsselungsmethode (eine der\n"
+" folgenden: %s)\n"
+" -e, --encrypted Angegebene Passwörter sind verschlüsselt\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -m, --md5 MD5-Verschlüsselung statt DES verwenden,\n"
-" wenn die angegebenen Kennwörter nicht\n"
-" verschlüsselt sind\n"
-"\n"
+" -m, --md5 Die Klartext-Passwörter mittels MD5-Algorithmus\n"
+" verschlüsseln\n"
+"%s\n"
msgid ""
" -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
" crypt algorithms\n"
msgstr ""
+" -s, --sha-rounds Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-\n"
+" Verschlüsselungs-Algorithmus\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiges numerisches Argument »%s«\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
-msgstr "%s: -a ist NUR zusammen mit -G erlaubt\n"
+msgstr "%s: %s ist NUR zusammen mit %s erlaubt\n"
#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -c, -e und -m können nur exklusiv genutzt werden\n"
#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nicht unterstützte Verschlüsselungsmethode: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
@@ -502,13 +516,13 @@
msgid "%s: can't open shadow file\n"
msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht öffnen\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der shadow-Datei\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der gshadow-Datei\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des Gruppeneintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Gruppendatei\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
@@ -516,15 +530,15 @@
#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Neues Kennwort fehlt\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: Neues Passwort fehlt\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe %s unbekannt\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Kann Eintrag nicht aktualisieren\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: Kann Gruppeneintrag nicht aktualisieren\n"
#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
@@ -540,7 +554,7 @@
#, c-format
msgid "%s: error updating password file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Kennwortdatei\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Passwortdatei\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
@@ -548,9 +562,8 @@
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Kann Kennworteintrag nicht aktualisieren\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: Kann Passworteintrag nicht aktualisieren\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@@ -559,14 +572,11 @@
" -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: userdel [Optionen] LOGIN\n"
+"Aufruf: chsh [Optionen] [LOGIN]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -f, --force Entfernen von Dateien erzwingen, auch wenn\n"
-" sie nicht Eigentum des zu löschenden\n"
-" Benutzers sind\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -r, --remove Entferne Home- und Mail-Spool-Verzeichnis\n"
+" -s, --shell SHELL Neue Login-Shell für den Benutzerzugang\n"
"\n"
msgid "Login Shell"
@@ -616,24 +626,25 @@
"Aufruf: faillog [Optionen]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -a, --all Datensätze für alle Benutzer anzeigen\n"
+" -a, --all Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
+" für alle Benutzer anzeigen\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -l, --lock-time SEC Das Benutzerkonto nach fehlgeschlagener\n"
-" Anmeldung für SEC Sekunden sperren\n"
+" -l, --lock-time SEK Den Benutzerzugang nach fehlgeschlagener\n"
+" Anmeldung für SEK Sekunden sperren\n"
" -m, --maximum MAX Maximal mögliche Anzahl fehlgeschlagener\n"
" Anmeldungen auf MAX setzen\n"
" -r, --reset Zähler fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
" zurücksetzen\n"
-" -t, --time DAYS Datensätze anzeigen, die jünger sind als\n"
-" DAYS Tage\n"
-" -u, --user LOGIN Anzeigen von Datensätzen bzw. Verwalten von\n"
-" Zählern und Grenzen (falls mit Optionen -r,\n"
-" -m oder -l aufgerufen) nur für das\n"
-" Benutzerkonto LOGIN\n"
+" -t, --time TAGE Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
+" anzeigen, die jünger sind als TAGE Tage\n"
+" -u, --user LOGIN Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
+" anzeigen bzw. Verwalten von Zählern und Be-\n"
+" schränkungen (falls mit Optionen -r, -m oder -l\n"
+" aufgerufen) für den Benutzerzugang LOGIN\n"
"\n"
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
-msgstr "Anmeldung Fehlver. Maximum Letzter Auf\n"
+msgstr "Login Fehlver. Maximum Letzter Auf\n"
#, c-format
msgid " [%lds left]"
@@ -669,15 +680,15 @@
#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: Shadow-Gruppenkennwörter für -A erforderlich\n"
+msgstr "%s: shadow-Gruppenpasswörter für -A erforderlich\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: Sperre nicht möglich\n"
+msgstr "%s: Kann Sperre nicht bekommen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: Sperre für shadow nicht möglich\n"
+msgstr "%s: Kann Sperre für shadow nicht bekommen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open file\n"
@@ -701,29 +712,29 @@
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: Shadow-Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n"
+msgstr "%s: shadow-Eintrag kann nicht aktualisiert werden\n"
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "Unbekannte Gruppe: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: Kann Datei nicht öffnen\n"
+msgstr "%s: Kann Datei nicht schließen\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht öffnen\n"
+msgstr "%s: Kann die shadow-Datei nicht schließen\n"
#, c-format
msgid "Changing the password for group %s\n"
-msgstr "Ändere Kennwort für die Gruppe %s\n"
+msgstr "Ändere Passwort für die Gruppe %s\n"
msgid "New Password: "
-msgstr "Neues Kennwort: "
+msgstr "Neues Passwort: "
msgid "Re-enter new password: "
-msgstr "Kennwort wiederholen: "
+msgstr "Passwort wiederholen: "
msgid "They don't match; try again"
msgstr "Keine Übereinstimmung; versuchen Sie es noch einmal"
@@ -745,13 +756,12 @@
#, c-format
msgid "%s: unknown member %s\n"
-msgstr "%s: Mitglied %s unbekannt\n"
+msgstr "%s: Gruppenmitglied %s unbekannt\n"
#, c-format
msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Kein tty\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: groupadd [options] GROUP\n"
"\n"
@@ -763,19 +773,24 @@
" -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n"
+" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
+" -r, --system create a system account\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: groupadd [Optionen] Gruppe\n"
+"Aufruf: groupadd [Optionen] GRUPPE\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -f, --force Erfolgreich beenden, wenn die Gruppe\n"
+" -f, --force Erfolgreich beenden, falls die GRUPPE\n"
" bereits existiert\n"
-" -g, --gid GID diese GID für die neue Gruppe benutzen\n"
+" -g, --gid GID benutze GID für die neue GRUPPE\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -K, --key KEY=WERT Die Standards in /etc/login.defs\n"
+" -K, --key SCHLÜSSEL=WERT Die Vorgabewerte in /etc/login.defs\n"
" überschreiben\n"
-" -o, --non-unique Das Erstellen einer Gruppe mit einer nicht\n"
+" -o, --non-unique Das Erstellen einer GRUPPE mit einer nicht\n"
" einmaligen (doppelten) GID erlauben\n"
+" -p, --password PASSWORT verwende verschlüsseltes Passwort für die\n"
+" neue GRUPPE\n"
+" -r, --system erstelle eine Systemgruppe\n"
"\n"
#, c-format
@@ -783,10 +798,6 @@
msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n"
#, c-format
-msgid "%s: can't get unique GID\n"
-msgstr "%s: Kann keine einmalige GID bekommen\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s ist kein gültiger Gruppenname\n"
@@ -796,7 +807,7 @@
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht neu schreiben\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht neu schreiben\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to lock group file\n"
@@ -808,15 +819,15 @@
#, c-format
msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht sperren\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht sperren\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
-msgstr "%s: -K benötigt KEY=WERT\n"
+msgstr "%s: -K benötigt SCHLÜSSEL=WERT\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s exists\n"
@@ -826,6 +837,10 @@
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: GID %u ist nicht einmalig\n"
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: Kann Gruppe nicht erzeugen\n"
+
msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Aufruf: groupdel Gruppe\n"
@@ -835,7 +850,7 @@
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Shadow-Gruppeneintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des shadow-Gruppeneintrags\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
@@ -854,40 +869,37 @@
msgstr "%s: %s ist der NIS-Master\n"
msgid "Member already exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenmitglied existiert bereits\n"
msgid "Member to remove could not be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zu entfernendes Gruppenmitglied konnte nicht gefunden werden\n"
msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
msgstr ""
+"Aufruf: groupmems -a Benutzername | -d Benutzername | -D | -l [-g "
+"Gruppenname]\n"
msgid "Only root can add members to different groups\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nur root kann Mitglieder zu verschiedenen Gruppen hinzufügen\n"
msgid "Group access is required\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenzugriff ist erforderlich\n"
msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht der primäre Eigentümer der aktuellen Gruppe\n"
-#, fuzzy
msgid "PAM authentication failed for\n"
-msgstr "%s: PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen\n"
+msgstr "PAM-Authentifizierung fehlgeschlagen für\n"
-#, fuzzy
msgid "Unable to lock group file\n"
-msgstr "%s: Kann group-Datei nicht sperren\n"
+msgstr "Kann group-Datei nicht sperren\n"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open group file\n"
-msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n"
+msgstr "Kann group-Datei nicht öffnen\n"
-#, fuzzy
msgid "Cannot close group file\n"
-msgstr "%s: Kann group-Datei nicht öffnen\n"
+msgstr "Kann group-Datei nicht schließen\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: groupmod [options] GROUP\n"
"\n"
@@ -900,17 +912,15 @@
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: groupadd [Optionen] Gruppe\n"
+"Aufruf: groupmod [Optionen] GRUPPE\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -f, --force Erfolgreich beenden, wenn die Gruppe\n"
-" bereits existiert\n"
-" -g, --gid GID diese GID für die neue Gruppe benutzen\n"
+" -g, --gid GID Neue GID für die GRUPPE erzwingen\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -K, --key KEY=WERT Die Standards in /etc/login.defs\n"
-" überschreiben\n"
-" -o, --non-unique Das Erstellen einer Gruppe mit einer nicht\n"
-" einmaligen (doppelten) GID erlauben\n"
+" -n, --new-name NEUE_GRUPPE Neuen Namen NEUE_GRUPPE für die GRUPPE erzwingen\n"
+" -o, --non-unique Verwendung einer doppelten (nicht einmaligen)\n"
+" GID für die GRUPPE erlauben\n"
+" -p, --password PASSWORT Verwende verschlüsseltes Passwort\n"
"\n"
#, c-format
@@ -926,6 +936,30 @@
msgstr "%s: %s ist kein einmaliger Name\n"
#, c-format
+msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+msgstr "%s: Kann passwd-Datei nicht neu schreiben\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to lock password file\n"
+msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht sperren\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open password file\n"
+msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht öffnen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
+"not in the passwd file.\n"
+msgstr ""
+"%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern, "
+"da diese in der passwd-Datei nicht vorhanden ist.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgstr "%s: Kann die primäre Gruppe des Benutzers »%s« nicht von %u nach %u ändern.\n"
+
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-r] [-s] [Gruppe [gshadow]]\n"
@@ -954,7 +988,7 @@
#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
-msgstr "Zeile »%s« löschen? "
+msgstr "Zeile »%s« löschen?"
msgid "duplicate group entry"
msgstr "Doppelter Gruppeneintrag"
@@ -969,7 +1003,7 @@
#, c-format
msgid "delete member '%s'? "
-msgstr "Mitglied »%s« löschen? "
+msgstr "Mitglied »%s« löschen?"
#, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
@@ -977,25 +1011,25 @@
#, c-format
msgid "add group '%s' in %s ?"
-msgstr "Gruppe »%s« zu %s hinzufügen? "
+msgstr "Gruppe »%s« zu %s hinzufügen?"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: Kann Gruppeneintrag %s nicht aktualisieren\n"
msgid "invalid shadow group file entry"
-msgstr "Ungültiger Shadow-group-Dateieintrag"
+msgstr "Ungültiger Eintrag in shadow-group-Datei"
msgid "duplicate shadow group entry"
-msgstr "Doppelter Shadow-group-Eintrag"
+msgstr "Doppelter Eintrag in shadow-group"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-msgstr "Shadow-Gruppe %s: Benutzer %s ist kein Administrator\n"
+msgstr "shadow-Gruppe %s: Benutzer %s ist kein Administrator\n"
#, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
@@ -1003,7 +1037,7 @@
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-msgstr "Shadow-Gruppe %s: kein Benutzer %s\n"
+msgstr "shadow-Gruppe %s: kein Benutzer %s\n"
#, c-format
msgid "%s: the files have been updated\n"
@@ -1011,23 +1045,23 @@
#, c-format
msgid "%s: no changes\n"
-msgstr "%s: keine Änderungen\n"
+msgstr "%s: Keine Änderungen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht sperren\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht sperren\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Gruppe %s nicht entfernen\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-Gruppe %s nicht entfernen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht aktualisieren\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht aktualisieren\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update group file\n"
@@ -1035,7 +1069,7 @@
#, c-format
msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht löschen\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht löschen\n"
msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "Aufruf: id [-a]\n"
@@ -1060,26 +1094,26 @@
"Aufruf: lastlog [Optionen]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -b, --before DAYS Nur Einträge zeigen, die älter sind als\n"
-" DAYS Tage\n"
+" -b, --before TAGE Nur Aufzeichnungen der letzten Anmeldungen\n"
+" zeigen, die älter als TAGE Tage sind\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -t, --time DAYS Nur Einträge zeigen, die jünger sind als\n"
-" DAYS Tage\n"
+" -t, --time TAGE Nur Aufzeichnungen der letzten Anmeldungen\n"
+" zeigen, die jünger als TAGE Tage sind\n"
" -u, --user LOGIN Eintrag für Benutzer LOGIN anzeigen\n"
"\n"
msgid "Username Port From Latest"
-msgstr "Benutzer Port Von Letzter"
+msgstr "Benutzername Port Von Letzter"
msgid "Username Port Latest"
-msgstr "Benutzer Port Letzter"
+msgstr "Benutzername Port Letzter"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Noch nie angemeldet**"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Unbekannter Benutzer: %s\n"
+msgstr "Unbekannter Benutzer oder Bereich: %s\n"
#, c-format
msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
@@ -1098,14 +1132,14 @@
msgstr " %s [-p] -r Rechner\n"
msgid "Invalid login time"
-msgstr "Ungültige Anmeldezeit"
+msgstr "Ungültige Login-Zeit"
msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
-"System wegen Wartungsarbeiten geschlossen"
+"System wegen planmäßigen Wartungsarbeiten geschlossen"
msgid ""
"\n"
@@ -1120,17 +1154,10 @@
"Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Login: Timeout nach %d Sekunden.\n"
+"Login nach %d Sekunden wegen\n"
+"Zeitüberschreitung abgebrochen.\n"
#, c-format
-msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
-msgstr " auf »%.100s« von »%.200s«"
-
-#, c-format
-msgid " on '%.100s'"
-msgstr " auf »%.100s«"
-
-#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-Fehler, Abbruch: %s\n"
@@ -1144,10 +1171,10 @@
#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
-msgstr "Maximale Anzahl der Versuche abgelaufen (%d)\n"
+msgstr "Maximale Anzahl der Versuche überschritten (%d)\n"
msgid "login: abort requested by PAM\n"
-msgstr "login: Abbruch angefordert durch PAM\n"
+msgstr "login: Abbruch durch PAM angefordert\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1166,18 +1193,18 @@
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
-msgstr ""
+msgstr "TIOCSCTTY auf %s fehlgeschlagen"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
-msgstr "Warnung: Login reaktiviert nach temporärer Sperre."
+msgstr "Warnung: Login nach temporärer Sperre reaktiviert."
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
-msgstr "Letzte Verbindung: %s auf %s"
+msgstr "Letztes Login: %s auf %s"
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
-msgstr "Letzte Verbindung: %.19s auf %s"
+msgstr "Letztes Login: %.19s auf %s"
#, c-format
msgid " from %.*s"
@@ -1187,7 +1214,7 @@
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
-"Login-Zeit abgelaufen\n"
+"Login-Zeit überschritten\n"
"\n"
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1196,11 +1223,14 @@
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Aufruf: sg Gruppe [[-c] Befehl]\n"
-#, fuzzy
msgid "Invalid password.\n"
-msgstr "Altes Kennwort: "
+msgstr "Ungültiges Passwort.\n"
#, c-format
+msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Fork: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "Unbekannte UID: %u\n"
@@ -1216,28 +1246,65 @@
"Usage: %s [options] [input]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
+" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Aufruf: %s [Optionen] [Eingabe]\n"
+"\n"
+" -c, --crypt-method die Verschlüsselungsmethode (eine der\n"
+" folgenden: %s)\n"
+" -r, --system erzeuge Systemzugänge\n"
+"%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgstr "%s: Gruppen-ID »%s« ist ungültig\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Gruppenname »%s«\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: Gruppe %s existiert nicht\n"
+msgstr "%s: Gruppe %s ist eine shadow-Gruppe, existiert aber nicht in /etc/group\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
"gshadow group\n"
msgstr ""
+"%s: Gruppe %s erzeugt, jedoch Fehler beim Erzeugen der zugehörigen gshadow-"
+"Gruppe\n"
#, c-format
+msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+msgstr "%s: Benutzer-ID »%s« ist ungültig\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: Kann /etc/passwd nicht sperren.\n"
#, c-format
-msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-msgstr "%s: Kann Dateien nicht sperren, versuchen Sie es später noch einmal\n"
+msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+msgstr "%s: Kann /etc/shadow nicht sperren.\n"
#, c-format
+msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+msgstr "%s: Kann /etc/group nicht sperren.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+msgstr "%s: Kann /etc/gshadow nicht sperren.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: can't open files\n"
msgstr "%s: Kann Dateien nicht öffnen\n"
@@ -1250,20 +1317,25 @@
msgstr "%s: Zeile %d: Ungültige Zeile\n"
#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Kann GID nicht erstellen\n"
+msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
+msgstr "%s: Kann Eintrag für Benutzer %s nicht aktualisieren (ist nicht in "
+"der passwd-Datenbank)\n"
#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Kann UID nicht erstellen\n"
+msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: Kann Benutzer nicht erstellen\n"
#, c-format
+msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: Kann Gruppe nicht erstellen\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgstr "%s: Zeile %d: Kann Benutzer %s nicht finden\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Kann Kennwort nicht aktualisieren\n"
+msgstr "%s: Zeile %d: Kann Passwort nicht aktualisieren\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
@@ -1277,7 +1349,6 @@
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: Zeile %d: Kann Eintrag nicht aktualisieren\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@@ -1302,56 +1373,54 @@
" change to MAX_DAYS\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: passwd [Optionen] [Login]\n"
+"Aufruf: passwd [Optionen] [LOGIN]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -a, --all Kennwort-Status für alle Benutzerkonten\n"
+" -a, --all Passwort-Status für alle Benutzerzugänge\n"
" anzeigen\n"
-" -d, --delete Kennwort für angegebenes Benutzerkonto\n"
-" löschen\n"
-" -e, --expire Ablauf des Kennworts für angegebenes\n"
-" Benutzerkonto erzwingen\n"
+" -d, --delete Passwort für Benutzerzugang LOGIN löschen\n"
+" -e, --expire Ablauf des Passworts für Benutzerzugang\n"
+" LOGIN erzwingen\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -k, --keep tokens Kennwort nur ändern falls abgelaufen\n"
-" -i, --inactive INACTIVE Kennwort nach Ablauf von INACTIVE\n"
+" -k, --keep-tokens Passwort nur ändern falls abgelaufen\n"
+" -i, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n"
" deaktivieren\n"
-" -l, --lock Angegebenes Benutzerkonto sperren\n"
-" -n, --mindays MIN_DAYS Minimale Anzahl der Tage vor\n"
-" Kennwortänderung auf MIN_DAYS setzen\n"
-" -q, --quiet Keine Meldungen anzeigen\n"
-" -r, --repository REPOSITORY Kennwort ändern in REPOSITORY\n"
-" -S, --status Kennwort-Status von angegebenem\n"
-" Benutzerkonto anzeigen\n"
-" -u, --unlock Angegebenes Benutzerkonto entsperren\n"
-" -w, --warndays WARN_DAYS Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n"
-" WARN_DAYS setzen\n"
-" -x, --maxdays MAX_DAYS Maximale Anzahl der Tage vor\n"
-" Kennwortänderung auf MAX_DAYS setzen\n"
+" -l, --lock Benutzerzugang LOGIN sperren\n"
+" -n, --mindays MIN_TAGE Minimale Anzahl der Tage vor\n"
+" Passwortänderung auf MIN_TAGE setzen\n"
+" -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n"
+" -r, --repository REPOSITORY Passwort ändern in REPOSITORY\n"
+" -S, --status Passwort-Status von LOGIN anzeigen\n"
+" -u, --unlock Benutzerzugang LOGIN entsperren\n"
+" -w, --warndays WARN_TAGE Anzahl der Tage für Ablaufwarnung auf\n"
+" WARN_TAGE setzen\n"
+" -x, --maxdays MAX_TAGE Maximale Anzahl der Tage vor\n"
+" Passwortänderung auf MAX_TAGE setzen\n"
"\n"
msgid "Old password: "
-msgstr "Altes Kennwort: "
+msgstr "Altes Passwort: "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
-"Geben Sie das neue Kennwort ein (mindestens %d, höchstens %d Zeichen).\n"
-"Bitte benutzen Sie eine Kombination aus Großbuchstaben, Kleinbuchstaben\n"
-"und Ziffern.\n"
+"Geben Sie das neue Passwort ein (mindestens %d Zeichen).\n"
+"Bitte benutzen Sie eine Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben\n"
+"sowie Ziffern.\n"
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
-"Geben Sie das neue Kennwort ein (mindestens %d, höchstens %d Zeichen).\n"
-"Bitte benutzen Sie eine Kombination aus Großbuchstaben, Kleinbuchstaben\n"
-"und Ziffern.\n"
+"Geben Sie das neue Passwort ein (mindestens %d, höchstens %d Zeichen).\n"
+"Bitte benutzen Sie eine Kombination aus Groß- und Kleinbuchstaben\n"
+"sowie Ziffern.\n"
msgid "New password: "
-msgstr "Neues Kennwort: "
+msgstr "Neues Passwort: "
msgid "Try again."
msgstr "Versuchen Sie es noch einmal."
@@ -1361,7 +1430,7 @@
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
-"Warnung: Schlechtes Kennwort (Geben Sie es noch einmal ein,\n"
+"Warnung: Schwaches Passwort (geben Sie es noch einmal ein,\n"
"um es trotzdem zu verwenden)."
msgid "They don't match; try again.\n"
@@ -1369,11 +1438,11 @@
#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
+msgstr "Das Passwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Das Kennwort für %s kann nicht geändert werden.\n"
+msgstr "Das Passwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1384,6 +1453,9 @@
"%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
msgstr ""
+"%s: diesen Benutzer zu entsperren würde zu einem Benutzerzugang ohne\n"
+"Passwort führen. Sie sollten mit usermod -p ein Passwort setzen, um diesen\n"
+"Benutzerzugang zu entsperren.\n"
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
@@ -1392,31 +1464,31 @@
#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr ""
-"%s: Sie dürfen die Kennwortinformationen für %s nicht anzeigen oder ändern.\n"
+"%s: Sie dürfen die Passwortinformationen für %s nicht anzeigen oder ändern.\n"
#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
-msgstr "Ändere Kennwort für %s\n"
+msgstr "Ändere Passwort für %s\n"
#, c-format
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-msgstr "Das Kennwort für %s wurde nicht geändert.\n"
+msgstr "Das Passwort für %s wurde nicht geändert.\n"
msgid "Password changed."
-msgstr "Kennwort geändert."
+msgstr "Passwort geändert."
msgid "Password set to expire."
-msgstr "Kennwort wird ablaufen."
+msgstr "Passwort wird ablaufen."
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgid "invalid password file entry"
-msgstr "Ungültiger Eintrag in Kennwortdatei"
+msgstr "Ungültiger Eintrag in Passwortdatei"
msgid "duplicate password entry"
-msgstr "Doppelter Kennworteintrag"
+msgstr "Doppelter Passworteintrag"
#, c-format
msgid "invalid user name '%s'\n"
@@ -1436,7 +1508,7 @@
#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
-msgstr "Kein passender Kennworteintrag in %s\n"
+msgstr "Kein passender Passworteintrag in %s\n"
#, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
@@ -1447,14 +1519,14 @@
msgstr "%s: Kann passwd-Eintrag für %s nicht aktualisieren\n"
msgid "invalid shadow password file entry"
-msgstr "Ungültiger Shadow-Kennwortdateieintrag"
+msgstr "Ungültiger shadow-Passwortdateieintrag"
msgid "duplicate shadow password entry"
-msgstr "Doppelter Shadow-Kennworteintrag"
+msgstr "Doppelter shadow-Passworteintrag"
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
-msgstr "Benutzer %s: Letzte Kennwortänderung liegt in der Zukunft\n"
+msgstr "Benutzer %s: Letzte Passwortänderung liegt in der Zukunft\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock passwd file\n"
@@ -1466,7 +1538,7 @@
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Eintrag für %s nicht entfernen\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-Eintrag für %s nicht entfernen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
@@ -1482,22 +1554,21 @@
#, c-format
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht löschen\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht löschen\n"
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-msgstr "Zugriff mit su zu diesem Benutzerkonto VERWEIGERT.\n"
+msgstr "Zugriff mit su zu diesem Benutzerzugang VERWEIGERT.\n"
msgid "Password authentication bypassed.\n"
-msgstr "Kennwort-Authentifizierung umgangen.\n"
+msgstr "Passwort-Authentifizierung umgangen.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Kennwort als Authentifizierung ein.\n"
+msgstr "Bitte geben Sie Ihr EIGENES Passwort als Authentifizierung ein.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@@ -1511,16 +1582,16 @@
" -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: su [Optionen] [Login]\n"
+"Aufruf: su [Optionen] [LOGIN]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -c, --command KOMMANDO KOMMANDO an aufgerufene Shell weiterleiten\n"
+" -c, --command BEFEHL BEFEHL an aufgerufene Shell weiterleiten\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -, -l, --login Die Shell als Login-Shell aufrufen\n"
+" -, -l, --login Mache aus der Shell eine Login-Shell\n"
" -m, -p,\n"
" --preserve-environment Umgebungsvariablen nicht zurücksetzen und\n"
-" die gleiche Shell verwenden\n"
-" -s, --shell SHELL SHELL anstatt dem Standard aus passwd\n"
+" die Shell beibehalten\n"
+" -s, --shell SHELL SHELL anstatt der Vorgabe aus passwd\n"
" benutzen\n"
"\n"
@@ -1538,10 +1609,10 @@
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
-msgstr "»su %s« ist Ihnen nicht erlaubt\n"
+msgstr "su %s ist Ihnen nicht erlaubt\n"
msgid "(Enter your own password)"
-msgstr "(Geben Sie Ihr eigenes Kennwort ein)"
+msgstr "(Geben Sie Ihr eigenes Passwort ein)"
#, c-format
msgid ""
@@ -1555,13 +1626,13 @@
msgstr "Keine Shell\n"
msgid "No password file"
-msgstr "Keine Kennwortdatei"
+msgstr "Keine Passwortdatei"
msgid "TIOCSCTTY failed"
-msgstr ""
+msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen"
msgid "No password entry for 'root'"
-msgstr "Kein Kennworteintrag für »root«"
+msgstr "Kein Passworteintrag für »root«"
msgid ""
"\n"
@@ -1569,27 +1640,27 @@
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
"\n"
-"Geben Sie Strg-D ein, um normal zu starten\n"
-"(oder geben Sie das root-Kennwort ein zur Systemwartung):"
+"Geben Sie Strg-D ein, um mit dem normalen Startvorgang fortzufahren\n"
+"(oder geben Sie zur Systemwartung das root-Passwort ein):"
msgid "Entering System Maintenance Mode"
-msgstr "Starte im Systemwartungsmodus"
+msgstr "Wechsle in den Systemwartungsmodus"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
-msgstr "%s: unbekannte GID %s\n"
+msgstr "%s: Unbekannte GID %s\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
-msgstr "%s: unbekannte Gruppe %s\n"
+msgstr "%s: Unbekannte Gruppe %s\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: Kann keine neue Standardwerte-Datei erstellen\n"
+msgstr "%s: Kann keine neue defaults-Datei erstellen\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-msgstr "%s: Kann neue Standardwerte-Datei nicht öffnen\n"
+msgstr "%s: Kann neue defaults-Datei nicht öffnen\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
@@ -1603,7 +1674,6 @@
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max. %d).\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
@@ -1628,64 +1698,66 @@
" faillog databases\n"
" -m, --create-home create home directory for the new user\n"
" account\n"
+" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
+" the user\n"
" -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n"
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
" account\n"
+" -r, --system create a system account\n"
" -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
+" -U, --user-group create a group with the same name as the "
+"user\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: useradd [Optionen] LOGIN\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -b, --base-dir BASE_DIR Standardverzeichnis für das\n"
-" Home-Verzeichnis von neuen Benutzern\n"
-" -c, --comment COMMENT Kommentar für das GECOS-Feld für den\n"
-" Benutzer\n"
-" -d, --home-dir HOME_DIR Homeverzeichnis des neuen Benutzers\n"
-" -D, --defaults Drucken oder Speichern der modifizierten\n"
-" Standard-konfiguration für useradd\n"
-" -e, --expiredate EXPIRE_DATE Das Ablaufdatum auf EXPIRE_DATE setzen\n"
-" -f, --inactive INACTIVE Kennwort nach Ablauf von INACTIVE\n"
-" deaktivieren\n"
-" -g, --gid GROUP Gruppe GROUP für neuen Benutzer erzwingen\n"
-" -G, --groups GROUPS Liste der zusätzlichen Gruppen für den\n"
+" -b, --base-dir BASIS_VERZ Basisverzeichnis für das\n"
+" Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n"
+" -c, --comment KOMMENTAR Kommentar für das GECOS-Feld des neuen\n"
+" Benutzers\n"
+" -d, --home-dir HOME_VERZ Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n"
+" -D, --defaults Anzeigen oder Speichern der modifizierten\n"
+" Standardkonfiguration für useradd\n"
+" -e, --expiredate ABL_DATUM Das Ablaufdatum des Benutzerzugangs auf\n"
+" ABL_DATUM setzen\n"
+" -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV deaktivieren\n"
+" -g, --gid GRUPPE Gruppenname GRUPPE für neuen Benutzer erzwingen\n"
+" -G, --groups GRUPPEN Liste der zusätzlichen Gruppen für den\n"
" neuen Benutzer\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -k, --skel SKEL_DIR Ein alternatives skel-Verzeichnis\n"
+" -k, --skel SKEL_VERZ Ein alternatives skel-Verzeichnis\n"
" (Vorlagenverzeichnis) angeben\n"
-" -K, --key KEY=WERT Die Standards in /etc/login.defs\n"
-" überschreiben\n"
-" -m, --create-home Home-Verzeichnis des neuen Benutzers\n"
-" erstellen\n"
+" -K, --key SCHLÜSSEL=WERT Die Vorgaben in /etc/login.defs überschreiben\n"
+" -l, Den Benutzer nicht zu den lastlog- und faillog-\n"
+" Datenbanken hinzufügen\n"
+" -m, --create-home Home-Verzeichnis des neuen Benutzers erstellen\n"
+" -N, --no-user-group Keine Gruppe mit dem gleichen Namen wie dem des\n"
+" Benutzers erstellen\n"
" -o, --non-unique Benutzer mit doppelter (nicht einmaliger)\n"
" UID erlauben\n"
-" -p, --password PASSWORD Benutzt ein verschlüsseltes Kennwort für\n"
-" das Benutzerkonto\n"
-" -s, --shell SHELL Die Login-Shell des neuen Benutzers\n"
-" -u, --uid UID Legt eine bestimmte UID fest\n"
+" -p, --password PASSWORT Benutze ein verschlüsseltes Passwort für\n"
+" den neuen Benutzerzugang\n"
+" -r, --system Erstelle einen Systemzugang\n"
+" -s, --shell SHELL Die Login-Shell des neuen Benutzerzugangs\n"
+" -u, --uid UID Benutzung dieser UID erzwingen\n"
+" -U, --user-group Erstelle eine Gruppe mit dem gleichen Namen wie\n"
+" dem des Benutzers\n"
"\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_group\n"
+msgstr "%s: Zu wenig Speicher. Kann group-Datenbank nicht aktualisieren.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: Zu wenig Speicher in update_gshadow\n"
+msgstr "%s: Zu wenig Speicher. Kann shadow-Datenbank nicht aktualisieren.\n"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: Kann keine einmalige UID bekommen\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
-msgstr "%s: Kann keine einmalige GID bekommen\n"
-
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
-msgstr "%s: Ungültiges Home-Standardverzeichnis »%s«\n"
+msgstr "%s: Ungültiges Basis-Verzeichnis »%s«\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
@@ -1693,7 +1765,7 @@
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
-msgstr "%s: Ungültiges Homeverzeichnis »%s«\n"
+msgstr "%s: Ungültiges Home-Verzeichnis »%s«\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
@@ -1701,11 +1773,11 @@
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e erforderlich\n"
+msgstr "%s: shadow-Passwörter für -e erforderlich\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -f erforderlich\n"
+msgstr "%s: shadow-Passwörter für -f erforderlich\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
@@ -1716,32 +1788,28 @@
msgstr "%s: Ungültige Shell »%s«\n"
#, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: Optionen %s und %s stehen im Konflikt zueinander\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
-msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht neu schreiben\n"
+msgstr "%s: Kann Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht neu schreiben\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht neu schreiben\n"
#, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht sperren\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: Kann Kennwortdatei nicht öffnen\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht sperren\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht sperren\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-Kennwortdatei nicht öffnen\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-Passwortdatei nicht öffnen\n"
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
@@ -1753,19 +1821,19 @@
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Sperren der Shadow-group-Datei\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Sperren der shadow-group-Datei\n"
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Öffnen der Shadow-group-Datei\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Öffnen der shadow-group-Datei\n"
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Kennworteintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Passworteintrags\n"
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Shadow-Kennworteintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen shadow-Passworteintrags\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1791,10 +1859,14 @@
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
-"%s: Gruppe %s vorhanden - wenn Sie den Benutzer zur Gruppe\n"
+"%s: Gruppe %s vorhanden - falls Sie den Benutzer zur Gruppe\n"
"hinzufügen wollen, benutzen Sie -g.\n"
#, c-format
+msgid "%s: can't create user\n"
+msgstr "%s: Kann Benutzer nicht erstellen\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u ist nicht einmalig\n"
@@ -1829,7 +1901,7 @@
" sie nicht Eigentum des zu löschenden\n"
" Benutzers sind\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -r, --remove Entferne Home- und Mail-Spool-Verzeichnis\n"
+" -r, --remove Entferne Home-Verzeichnis und Mail-Spool\n"
"\n"
#, c-format
@@ -1842,9 +1914,9 @@
"%s: Kann Gruppe %s nicht entfernen; sie ist die primäre Gruppe eines anderen "
"Benutzers.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des Gruppeneintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren des shadow-Gruppeneintrags\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open group file\n"
@@ -1852,19 +1924,19 @@
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
-msgstr "%s: Kann Shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
+msgstr "%s: Kann shadow-group-Datei nicht öffnen\n"
#, c-format
msgid "%s: error deleting password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Kennworteintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Passworteintrags\n"
#, c-format
msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Shadow-Kennworteintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen des shadow-Passworteintrags\n"
#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-msgstr "%s: Benutzer %s ist z.Zt. angemeldet\n"
+msgstr "%s: Benutzer %s ist derzeit angemeldet\n"
#, c-format
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
@@ -1885,14 +1957,13 @@
#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
-"%s: Verzeichnis %s wird nicht gelöscht (würde das Homeverzeichnis des\n"
-"Benutzers %s löschen\n"
+"%s: Verzeichnis %s wird nicht gelöscht (würde das Home-Verzeichnis des\n"
+"Benutzers %s löschen)\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Löschen des Verzeichnisses %s\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
@@ -1922,33 +1993,34 @@
"Aufruf: usermod [Optionen] LOGIN\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-" -a, --append GROUP Benutzer zur ergänzenden Gruppe GROUP\n"
-" hinzufügen\n"
-" -c, --comment COMMENT Neuer Wert für das GECOS-Feld\n"
-" -d, --home HOME_DIR Neues Home-Verzeichnis für den Benutzer\n"
-" -e, --expiredate EXPIRE_DATE Ablaufdatum auf EXPIRE_DATE setzen\n"
-" -f, --inactive INACTIVE Kennwort nach Ablauf von INACTIVE\n"
+" -c, --comment KOMMENTAR Neuer KOMMENTAR im GECOS-Feld\n"
+" -d, --home HOME_DIR Neues Home-Verzeichnis für den Benutzer-\n"
+" zugang\n"
+" -e, --expiredate ABL_DATUM Ablaufdatum auf ABL_DATUM setzen\n"
+" -f, --inactive INAKTIV Passwort nach Ablauf von INAKTIV\n"
" deaktivieren\n"
-" -g, --gid GROUP Benutzung von GROUP als neue primäre\n"
-" Gruppe erzwingen\n"
-" -G, --groups GROUPS Neue Liste ergänzender Gruppen\n"
+" -g, --gid GRUPPE Erzwinge GRUPPE als neue primäre Gruppe\n"
+" -G, --groups GRUPPEN Neue Liste ergänzender Gruppen\n"
+" -a, --append Benutzer zu ergänzenden Gruppen hinzufügen,\n"
+" die mit der Option -G angegeben werden, ohne\n"
+" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-" -l, --login NEW_LOGIN Neuer Login-Name\n"
-" -L, --lock Das Benutzerkonto sperren\n"
+" -l, --login NEUER_LOGIN Neuer Wert für den Login-Namen\n"
+" -L, --lock Den Benutzerzugang sperren\n"
" -m, --move-home Den Inhalt des Home-Verzeichnisses an den\n"
" neuen Ort verschieben (nur mit -d benutzen)\n"
" -o, --non-unique Benutzung von doppelter (nicht einmaliger)\n"
" UID erlauben\n"
-" -p, --password PASSWORD Ein verschlüsseltes Kennwort als neues\n"
-" Kennwort verwenden\n"
-" -s, --shell SHELL Neue Login-Shell des Benutzers\n"
-" -u, --uid UID Neue UID des Benutzers\n"
-" -U, --unlock Das Benutzerkonto entsperren\n"
+" -p, --password PASSWORD Ein verschlüsseltes Passwort als neues\n"
+" Passwort verwenden\n"
+" -s, --shell SHELL Neue Login-Shell des Benutzerzugangs\n"
+" -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n"
+" -U, --unlock Den Benutzerzugang entsperren\n"
"\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen Gruppeneintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen eines neuen shadow-Gruppeneintrags\n"
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
@@ -1956,11 +2028,11 @@
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-msgstr "%s: Shadow-Kennwörter für -e und -f erforderlich\n"
+msgstr "%s: shadow-Passwörter für -e und -f erforderlich\n"
#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -L, -p und -U können nur exklusiv genutzt werden\n"
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
@@ -1968,15 +2040,15 @@
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Kennworteintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Passworteintrags\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Kennworteintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Passworteintrags\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des Shadow-Kennworteintrags\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Entfernen des shadow-Passworteintrags\n"
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
@@ -1992,7 +2064,7 @@
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-msgstr "%s: Warnung: Konnte altes Homeverzeichnis %s nicht komplett löschen"
+msgstr "%s: Warnung: Konnte altes Home-Verzeichnis %s nicht komplett löschen"
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
@@ -2014,6 +2086,9 @@
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command `%s' to do so.\n"
msgstr ""
+"Sie haben %s verändert.\n"
+"Aus Konsistenzgründen müssen Sie unter Umständen auch %s ändern.\n"
+"Bitte nutzen Sie dazu den Befehl »%s«.\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
@@ -2032,7 +2107,7 @@
" -g, --group Gruppen-Datenbank editieren\n"
" -h, --help Diese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
" -p, --passwd passwd-Datenbank editieren\n"
-" -q, --quiet Keine Meldungen ausgeben\n"
+" -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n"
" -s, --shadow shadow- oder gshadow-Datenbank editieren\n"
"\n"
@@ -2055,44 +2130,3 @@
msgstr ""
"%s: Wiederherstellung von %s fehlgeschlagen: %s\n"
"(Ihre Änderungen befinden sich in %s)\n"
-
-#~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
-#~ msgstr "%s: Name %s ist nicht einmalig\n"
-
-#~ msgid "No\n"
-#~ msgstr "Nein\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-#~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-#~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-#~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: chgpasswd [Optionen]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optionen:\n"
-#~ " -e, --encrypted\tAngegebene Kennwörter sind verschlüsselt\n"
-#~ " -h, --help\t\tDiese Hilfe anzeigen, sonst nichts\n"
-#~ " -m, --md5\t\tMD5-Verschlüsselung statt DES verwenden, wenn\n"
-#~ "\t\t\tdie angegebenen Kennwörter nicht verschlüsselt sind\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No password.\n"
-#~ msgstr "Keine Kennwortdatei\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [Eingabe]\n"
-
-#~ msgid "Sorry.\n"
-#~ msgstr " \n"
-
-#~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
-#~ msgstr "Das Kennwort für %s kann noch nicht geändert werden.\n"
-
-#~ msgid "Sorry."
-#~ msgstr " "
More information about the Pkg-shadow-commits
mailing list