[Pkg-shadow-commits] r1947 - in upstream/trunk: . po

nekral-guest at alioth.debian.org nekral-guest at alioth.debian.org
Sun Mar 30 11:54:20 UTC 2008


Author: nekral-guest
Date: 2008-03-30 11:54:19 +0000 (Sun, 30 Mar 2008)
New Revision: 1947

Modified:
   upstream/trunk/ChangeLog
   upstream/trunk/po/sv.po
Log:
Updated Swedish translation. Thanks to Daniel Nylander.


Modified: upstream/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- upstream/trunk/ChangeLog	2008-03-29 13:34:40 UTC (rev 1946)
+++ upstream/trunk/ChangeLog	2008-03-30 11:54:19 UTC (rev 1947)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-30  Daniel Nylander  <yeager at ubuntu.com>
+
+	* po/sv.po: updated to 431t
+
 2008-03-29  helix84 <helix84 at centrum.sk>
 
 	* po/sk.po: updated to 431t

Modified: upstream/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/sv.po	2008-03-29 13:34:40 UTC (rev 1946)
+++ upstream/trunk/po/sv.po	2008-03-30 11:54:19 UTC (rev 1947)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translation of shadow.
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the shadow package.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006.
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:23+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,13 +17,12 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr ""
+msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr "Flera poster med namnet \"%s\" finns i %s. Rätta till detta med pwck eller grpck.\n"
 
 #, c-format
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "krypteringsmetoden stöds inte av libcrypt? (%s)\n"
 
 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
 msgstr "Kunde inte allokera plats för konfigurationsinformationen.\n"
@@ -89,6 +88,12 @@
 "%d misslyckanden sedan förra inloggningen\n"
 "Senast var %s den %s.\n"
 
+msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "Kan inte få tag i unikt UID (inga fler tillgängliga UID)\n"
+
+msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
+msgstr "Kan inte få tag i unikt GID (inga fler tillgängliga GID)\n"
+
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "För många inloggningsförsök.\n"
 
@@ -108,7 +113,7 @@
 msgstr "en palindrom"
 
 msgid "case changes only"
-msgstr "bara ändring av gemener/versaler"
+msgstr "endast ändring av gemener/versaler"
 
 msgid "too similar"
 msgstr "för likt"
@@ -146,6 +151,8 @@
 "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
 "Defaulting to DES.\n"
 msgstr ""
+"Ogiltigt värde för ENCRYPT_METHOD: \"%s\".\n"
+"Faller tillbaka på DES.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
@@ -200,20 +207,20 @@
 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: chage [flaggor] [INLOGGNINGSNAMN]\n"
+"Användning: chage [flaggor] [KONTO]\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
-"  -d, --lastday DAG             sätt senaste lösenordsändringen till DAG\n"
-"  -E, --expiredate DATUM        sätt utgångsdatum för konto till DATUM\n"
+"  -d, --lastday DAG             ställ in senaste lösenordsändringen till DAG\n"
+"  -E, --expiredate DATUM        ställ in utgångsdatum för konto till DATUM\n"
 "  -h, --help                    visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
-"  -I, --inactive INAKTIV        sätt lösenordet inaktivt efter utgångsdatum\n"
-"                                till INAKTIV\n"
+"  -I, --inactive INAKTIV        ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
+"                                utgångsdatum till INAKTIV\n"
 "  -l, --list                    visa åldringsinformation för konto\n"
-"  -m, --mindays MIN_DAG         sätt minimum antal dagar innan lösenordet\n"
+"  -m, --mindays MIN_DAG         ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n"
 "                                måste bytas till MIN_DAG\n"
-"  -M, --maxdays MAX_DAG         sätt maximum antal dagar innan lösenordet\n"
+"  -M, --maxdays MAX_DAG         ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n"
 "                                måste bytas till MAX_DAG\n"
-"  -W, --warndays VARN_DAG       sätt antal dagar för varning innan\n"
+"  -W, --warndays VARN_DAG       ställ in antal dagar för varning innan\n"
 "                                utgångsdatum till VARN_DAG\n"
 "\n"
 
@@ -342,8 +349,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n"
+msgstr "Användning: %s [-f fullt_namn] [-r rums_nr] [-w arb_tel] [-h hem_tel]\n"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Helt namn"
@@ -438,7 +444,7 @@
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: fälten för långa\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options]\n"
 "\n"
@@ -450,35 +456,38 @@
 "                                the MD5 algorithm\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Användning: chpasswd [flaggor]\n"
+"Användning: %s [flaggor]\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
+"  -c, --crypt-method            krypteringsmetoden (en av %s)\n"
 "  -e, --encrypted               angivna lösenord är krypterade\n"
 "  -h, --help                    visa detta hjälpmeddelande och avsluta.\n"
-"  -m, --md5                     använd MD5-kryptering istället för DES när\n"
-"                                de angivna lösenorden inte är krypterade\n"
-"\n"
+"  -m, --md5                     kryptera klartextlösenordet med\n"
+"                                MD5-algoritmen\n"
+"%s\n"
 
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
 "                                crypt algorithms\n"
 msgstr ""
+"  -s, --sha-rounds              antal SHA-rundor för SHA*-\n"
+"                                krypteringsalgoritmerna\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s: ogiltigt numeriskt argument \"%s\"\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
-msgstr "%s: -a flaggan är BARA tillåten med -G flaggan\n"
+msgstr "%s: flaggan %s tillåts ENDAST med flaggan %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flaggorna -c, -e och -m är uteslutande\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: krypteringsmetoden stöds inte: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't lock group file\n"
@@ -496,13 +505,13 @@
 msgid "%s: can't open shadow file\n"
 msgstr "%s: kan inte öppna skuggfilen\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error updating gshadow file\n"
-msgstr "%s: fel vid uppdatering av skuggfil\n"
+msgstr "%s: fel vid uppdatering av gshadow-filenl\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error updating group file\n"
-msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n"
+msgstr "%s: fel vid uppdatering av group-filen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: line too long\n"
@@ -516,9 +525,9 @@
 msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
 msgstr "%s: rad %d: okänd grupp %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n"
+msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera group-post\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
@@ -552,7 +561,7 @@
 "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: chsh [flaggor] [INLOGGNINGSNAMN]\n"
+"Användning: chsh [flaggor] [KONTO]\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "  -h, --help                    visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
@@ -591,26 +600,23 @@
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
-"seconds\n"
+"  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC seconds\n"
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
-"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
-"DAYS\n"
+"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than DAYS\n"
 "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains failure\n"
-"                                counters and limits (if used with -r, -m or -"
-"l\n"
+"                                counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
 "                                options) only for user with LOGIN\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Användning: faillog [flaggor]\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
-"  -a, --all             visa faillog information för alla användare\n"
+"  -a, --all             visa faillog-information för alla användare\n"
 "  -h, --help            visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
 "  -l, --lock-time SEK   lås kontot efter misslyckade inloggningar\n"
 "                        i SEK sekunder\n"
-"  -m, --maximum MAX     sätt maximum misslyckade inloggningar till MAX\n"
+"  -m, --maximum MAX     ställ in maximalt antal misslyckade inloggningar till MAX\n"
 "  -r, --reset           återställ räknaren för misslyckade inloggningar\n"
 "  -t, --time DAGAR      visa faillog information för senare än DAGAR\n"
 "  -u, --user KONTO      visa faillog information eller hantera räknare för\n"
@@ -694,13 +700,13 @@
 msgid "unknown group: %s\n"
 msgstr "okänd grupp: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't close file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna fil\n"
+msgstr "%s: kan inte stänga fil\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't close shadow file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna skuggfilen\n"
+msgstr "%s: kan inte stänga skuggfilen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -749,19 +755,22 @@
 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
 "  -o, --non-unique              allow create group with duplicate\n"
 "                                (non-unique) GID\n"
+"  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new group\n"
+"  -r, --system                  create a system account\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Användning: groupadd [flaggor] GRUPP\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "  -f, --force                   tvinga avslut med lyckad status om den\n"
-"                                specificerade gruppen redan finns\n"
+"                                angivna gruppen redan finns\n"
 "  -g, --gid GID                 använd GID för den nya gruppen\n"
 "  -h, --help                    visa detta hjälpmeddelandet och avsluta\n"
-"  -K, --key KEY=VÄRDE           åsidosätter standardvärden från /etc/login."
-"defs\n"
-"  -o, --non-unique              tillåter skapa grupp med duplikat\n"
+"  -K, --key KEY=VÄRDE           åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n"
+"  -o, --non-unique              tillåter skapande av grupp med duplikat\n"
 "                                (icke-unikt) GID\n"
+"  -p, --password LÖSENORD       använd krypterat lösenord för nya gruppen\n"
+"  -r, --system                  skapa ett systemkonto\n"
 "\n"
 
 #, c-format
@@ -769,10 +778,6 @@
 msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny grupp-post\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't get unique GID\n"
-msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: %s är inte ett giltigt gruppnamn\n"
 
@@ -812,6 +817,10 @@
 msgid "%s: GID %u is not unique\n"
 msgstr "%s: GID %u är inte unik\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: can't create group\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
+
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Användning: groupdel grupp\n"
 
@@ -846,9 +855,7 @@
 msgstr "Medlemmen som skulle tas bort kunde inte hittas\n"
 
 msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
-msgstr ""
-"Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g "
-"gruppnamn]\n"
+msgstr "Användning: groupmems -a användarnamn | -d användarnamn | -D | -l [-g gruppnamn]\n"
 
 msgid "Only root can add members to different groups\n"
 msgstr "Endast root kan lägga till medlemmar till olika grupper\n"
@@ -871,7 +878,6 @@
 msgid "Cannot close group file\n"
 msgstr "Kan inte stänga gruppfilen\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
 "\n"
@@ -879,8 +885,7 @@
 "  -g, --gid GID                 force use new GID by GROUP\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -n, --new-name NEW_GROUP      force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
-"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by "
-"GROUP\n"
+"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
 "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -890,8 +895,8 @@
 "  -g, --gid GID             tvinga användning av nytt GID för GRUPP\n"
 "  -h, --help                visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
 "  -n, --new-name NY_GRUPP   tvinga användning av namnet NY_GRUPP för GRUPP\n"
-"  -o, --non-unique          tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID\n"
-"                            för GRUPP\n"
+"  -o, --non-unique          tillåt användning av dubblett (icke-unikt) GID för GRUPP\n"
+"  -p, --password LÖSENORD       använd krypterat lösenord för nya lösenordet\n"
 "\n"
 
 #, c-format
@@ -907,6 +912,26 @@
 msgstr "%s: %s är inte ett unikt namn\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
+msgstr "%s: kan inte skriva om passwd-filen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to lock password file\n"
+msgstr "%s: kunde inte låsa lösenordsfilen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open password file\n"
+msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is not in the passwd file.\n"
+msgstr "%s: kan inte ändra den primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u, eftersom den inte finns i passwd-filen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
+msgstr "%s: kan inte ändra primära gruppen för användaren \"%s\" från %u till %u.\n"
+
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
 msgstr "Användning: %s [-r] [-s] [grupp [gshadow]]\n"
 
@@ -1033,17 +1058,16 @@
 "Options:\n"
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
-"DAYS\n"
+"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than DAYS\n"
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Användning: lastlog [flaggor]\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
-"  -b, --before DAGAR    skriv bara ut lastlog information äldre än DAGAR\n"
+"  -b, --before DAGAR    skriv endast ut lastlog information äldre än DAGAR\n"
 "  -h, --help            visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
-"  -t, --time DAGAR      skriv bara ut lastlog information senare än DAGAR\n"
+"  -t, --time DAGAR      skriv endast ut lastlog information senare än DAGAR\n"
 "  -u, --user LOGIN      skriv ut lastlog information för användare\n"
 "                        angiven med LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1057,9 +1081,9 @@
 msgid "**Never logged in**"
 msgstr "**Aldrig varit inloggad**"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Okänd användare: %s\n"
+msgstr "Okänd användare eller intervall: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
@@ -1103,14 +1127,6 @@
 "Inloggning tog slut efter %d sekunder.\n"
 
 #, c-format
-msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
-msgstr " den \"%.100s\" från \"%.200s\""
-
-#, c-format
-msgid " on '%.100s'"
-msgstr " den \"%.100s\""
-
-#, c-format
 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
 msgstr "login: PAM misslyckades, avbryter: %s\n"
 
@@ -1146,7 +1162,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
-msgstr ""
+msgstr "TIOCSCTTY misslyckades på %s"
 
 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
 msgstr "Varning: inloggning återaktiverad efter temporär nedstängning."
@@ -1176,11 +1192,14 @@
 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
 msgstr "Användning: sg grupp [[-c] kommando]\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid password.\n"
-msgstr "Gammalt lösenord: "
+msgstr "Ogiltigt lösenord.\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s: failure forking: %s\n"
+msgstr "%s: fel vid processgrening: %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "unknown UID: %u\n"
 msgstr "okänt UID: %u\n"
 
@@ -1196,28 +1215,60 @@
 "Usage: %s [options] [input]\n"
 "\n"
 "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
+"  -r, --system                  create system accounts\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Användning: %s [flaggor] [inmatning]\n"
+"\n"
+"  -c, --crypt-method            krypteringsmetoden (en av %s)\n"
+"  -r, --system                  skapa systemkonton\n"
+"%s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
+msgstr "%s: grupp-id \"%s\" är inte giltigt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: gruppen %s finns inte\n"
+msgstr "%s: gruppen %s är en skugg-grupp, men den finns inte i /etc/group\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
-"gshadow group\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding gshadow group\n"
+msgstr "%s: gruppen %s skapades, fel under skapandet av motsvarande gshadow-grupp\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
+msgstr "%s: användar-id \"%s\" är inte giltigt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
 msgstr "%s: kan inte låsa /etc/passwd.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n"
+msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
+msgstr "%s: kan inte låsa /etc/shadow.\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
+msgstr "%s: kan inte låsa /etc/group.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
+msgstr "%s: kan inte låsa /etc/gshadow.\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: can't open files\n"
 msgstr "%s: kan inte öppna filer\n"
 
@@ -1230,14 +1281,18 @@
 msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
-msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa GID\n"
+msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
+msgstr "%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-databasen)\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
-msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n"
+msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa användare\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa grupp\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
 msgstr "%s: rad %d: kan inte hitta användaren %s\n"
 
@@ -1263,8 +1318,7 @@
 "Options:\n"
 "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
 "  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
-"  -e, --expire                  force expire the password for the named "
-"account\n"
+"  -e, --expire                  force expire the password for the named account\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
@@ -1281,41 +1335,38 @@
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: passwd [flaggor] [INLOGGNINGSNAMN]\n"
+"Användning: passwd [flaggor] [KONTO]\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "  -a, --all                     rapportera lösenordsstatus för alla konton\n"
 "  -d, --delete                  radera lösenordet för det angivna kontot\n"
-"  -e, --expire                  tvinga utlopp av lösenord för det angiva "
-"kontot\n"
+"  -e, --expire                  tvinga utlopp av lösenord för det angiva kontot\n"
 "  -h, --help                    visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
 "  -k, --keep-tokens             ändra lösenord bara om det har löpt ut\n"
-"  -i, --inactive INAKTIVT       sätt lösenordet till inaktivt efter\n"
+"  -i, --inactive INAKTIVT       ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
 "                                utlöpsdatum till INAKTIVT\n"
 "  -l, --lock                    lås det angivna kontot\n"
-"  -n, --mindays MIN_DAG         sätt minimum antal dagar före lösenordet\n"
-"                                kan ändras till MIN_DAG\n"
+"  -n, --mindays MIN_DAG         ställ in minimum antal dagar innan lösenordet\n"
+"                                måste ändras till MIN_DAG\n"
 "  -q, --quiet                   tyst läge\n"
 "  -r, --repository REPOSITORY   ändra lösenordet i REPOSITORY repository\n"
-"  -S, --status                  rapportera lösenordsstatus för angivet "
-"konto\n"
+"  -S, --status                  rapportera lösenordsstatus för angivet konto\n"
 "  -u, --unlock                  lås upp det angivna kontot\n"
-"  -w, --warndays VARN_DAG       sätt antal dagar för utlöpsvarning till "
-"VARN_DAG\n"
-"  -x, --maxdays MAX_DAG         sätt maximum antal dagar för lösenordet\n"
+"  -w, --warndays VARN_DAG       ställ in antal dagar för utlöpsvarning till VARN_DAG\n"
+"  -x, --maxdays MAX_DAG         ställ in maximum antal dagar innan lösenordet\n"
 "                                måste ändras till MAX_DAG\n"
 "\n"
 
 msgid "Old password: "
 msgstr "Gammalt lösenord: "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
 msgstr ""
-"Ange det nya lösenordet (minimum %d, maximum %d tecken)\n"
-"Använd en kombination av gemener, versaler och siffror.\n"
+"Ange det nya lösenordet (minimum %d tecken)\n"
+"Använd en kombination av stora och små bokstäver samt siffror.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1345,9 +1396,9 @@
 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras.\n"
+msgstr "Lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
@@ -1358,6 +1409,8 @@
 "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
 "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgstr ""
+"%s: upplåsning av användaren skulle resultera i ett konto utan lösenord.\n"
+"Du bör ange ett lösenord med usermod -p för att låsa upp detta användarkonto.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
@@ -1483,7 +1536,7 @@
 "  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in passwd\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: su [flaggor] [INLOGGNINGSNAMN]\n"
+"Användning: su [flaggor] [KONTO]\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "  -c, --command KOMMANDO        skicka KOMMANDO till anropade skalet\n"
@@ -1492,8 +1545,7 @@
 "  -m, -p,\n"
 "  --preserve-environment        återställ inte miljövariabler och behåll\n"
 "                                samma skal\n"
-"  -s, --shell SKAL              använd SKAL istället för det angivna i "
-"passwd\n"
+"  -s, --shell SKAL              använd SKAL istället för det angivna i passwd\n"
 "\n"
 
 #, c-format
@@ -1530,7 +1582,7 @@
 msgstr "Ingen lösenordsfil"
 
 msgid "TIOCSCTTY failed"
-msgstr ""
+msgstr "TIOCSCTTY misslyckades"
 
 msgid "No password entry for 'root'"
 msgstr "Ingen lösenordspost för \"root\""
@@ -1541,8 +1593,8 @@
 "(or give root password for system maintenance):"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tryck control-d för att fortsätta med normal uppstart,\n"
-"(eller ge root-lösenordet för systemadministration):"
+"Tryck Control-D för att fortsätta med normal uppstart,\n"
+"(eller ange root-lösenordet för systemunderhåll):"
 
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "Går över till läge för systemunderhåll"
@@ -1573,17 +1625,15 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-msgstr "%s: för många grupper specifierade (max %d).\n"
+msgstr "%s: för många grupper angivna (max %d).\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
 "                                home directory\n"
-"  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
-"account\n"
+"  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user account\n"
 "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
 "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
 "                                configuration\n"
@@ -1600,63 +1650,59 @@
 "                                faillog databases\n"
 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
+"                                the user\n"
 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
 "                                (non-unique) UID\n"
 "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
 "                                account\n"
+"  -r, --system                  create a system account\n"
 "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
 "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user account\n"
+"  -U, --user-group              create a group with the same name as the user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: useradd [flaggor] LOGIN\n"
+"Användning: useradd [flaggor] KONTO\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "  -b, --base-dir BAS_KATALOG    baskatalog för det nya användarkontots\n"
 "                                hem-map\n"
-"  -c, --comment KOMMENTAR       sätt ett GECOS-fält för det nya "
-"användarkontot\n"
+"  -c, --comment KOMMENTAR       ställ in GECOS-fältet för det nya användarkontot\n"
 "  -d, --home-dir HEM_KATALOG    hemkatalog för det nya kontot\n"
-"  -D, --defaults                skriv ut eller spara modifierad standard "
-"för\n"
+"  -D, --defaults                skriv ut eller spara modifierad standard för\n"
 "                                useradd konfiguration\n"
-"  -e, --expiredate UTLÖPSDATUM  sätt kontots utgångsdatum till UTLÖPSDATUM\n"
-"  -f, --inactive INAKTIV        sätt lösenordet inaktivt efter utlöpsdatum\n"
+"  -e, --expiredate UTLÖPSDATUM  ställ in kontots utgångsdatum till UTLÖPSDATUM\n"
+"  -f, --inactive INAKTIV        ställ in lösenordet till inaktivt efter utlöpsdatum\n"
 "                                till INAKTIV\n"
 "  -g, --gid GRUPP               tvinga använda GRUPP för nya användarkontot\n"
-"  -G, --groups GRUPPER          lista av tilläggsgrupper för det nya\n"
+"  -G, --groups GRUPPER          lista över tilläggsgrupper för det nya\n"
 "                                användarkontot\n"
 "  -h, --help                    visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
-"  -k, --skel SKEL_KATALOG       specificera ett alternativ skel-katalog\n"
-"  -K, --key KEY=VÄRDE           åsidosätter standardvärden från /etc/login."
-"defs\n"
-"  -m, --create-home             skapa hem-katalog för det nya "
-"användarkontot\n"
-"  -o, --non-unique              tillåt skapa användare med samma dublerat\n"
+"  -k, --skel SKEL_KATALOG       ange en alternativ skelettkatalog\n"
+"  -K, --key KEY=VÄRDE           åsidosätter standardvärden från /etc/login.defs\n"
+"  -l,                           lägg inte till användaren till databaserna lastlog och\n"
+"                                faillog\n"
+"  -m, --create-home             skapa hem-katalog för det nya användarkontot\n"
+"  -N, --no-user-group           skapa inte en grupp med samma namn som\n"
+"                                användaren\n"
+"  -o, --non-unique              tillåt skapa användare med samma dubblerat\n"
 "                                (icke-unikt) UID\n"
 "  -p, --password LÖSENORD       använd krypterat lösenord för det nya\n"
 "                                användarkontot\n"
-"  -s, --shell SKAL              inloggningsskalet för det nya "
-"användarkontot\n"
-"  -u, --uid UID                 tvinga använda UID för det nya "
-"användarkontot\n"
+"  -r, --system                  skapa ett systemkonto\n"
+"  -s, --shell SKAL              inloggningsskalet för det nya användarkontot\n"
+"  -u, --uid UID                 tvinga använda UID för det nya användarkontot\n"
+"  -U, --user-group              skapa en grupp med samma namn som användaren\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
-msgstr "%s: slut på minne i update_group\n"
+msgstr "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera gruppdatabasen.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
-msgstr "%s: slut på minne i update_gshadow\n"
+msgstr "%s: Slut på minne. Kan inte uppdatera databasen för skugg-grupper.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: kan inte få tag i unikt UID\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
-msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: ogiltig baskatalog \"%s\"\n"
@@ -1690,6 +1736,10 @@
 msgstr "%s: ogiltigt skal \"%s\"\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
+msgstr "%s: flaggorna %s och %s står i konflikt\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
 
@@ -1702,14 +1752,6 @@
 msgstr "%s: kan inte skriva om skuggruppfilen\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: unable to lock password file\n"
-msgstr "%s: kunde inte låsa lösenordsfilen\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open password file\n"
-msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
 msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
 
@@ -1748,11 +1790,8 @@
 msgid "Creating mailbox file"
 msgstr "Skapar postlådefil"
 
-msgid ""
-"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
-msgstr ""
-"Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget "
-"0600.\n"
+msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgstr "Gruppen \"mail\" hittades inte. Skapar användarens postlådefil med läget 0600.\n"
 
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
@@ -1762,13 +1801,14 @@
 msgstr "%s: användaren %s finns redan\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-msgstr ""
-"%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den "
-"gruppen, använd -g.\n"
+msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
+msgstr "%s: gruppen %s finns redan - om du vill lägga till denna användare till den gruppen, använd -g.\n"
 
 #, c-format
+msgid "%s: can't create user\n"
+msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: UID %u is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %u är inte unikt\n"
 
@@ -1794,7 +1834,7 @@
 "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: userdel [flaggor] INLOGGNINGSNAMN\n"
+"Användning: userdel [flaggor] KONTO\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "  -f, --force                   tvinga borttagning av filer, även om\n"
@@ -1809,13 +1849,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
-msgstr ""
-"%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan "
-"användare.\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta bort gruppen %s som är en primär grupp för en annan användare.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
-msgstr "%s: fel vid uppdatering av grupp-post\n"
+msgstr "%s: fel vid uppdatering av post för skugg-grupp\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open group file\n"
@@ -1855,14 +1893,12 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n"
+msgstr "%s: tar inte bort katalogen %s (skulle ta bort hemmet för användaren %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1889,17 +1925,17 @@
 "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: usermod [flaggor] INLOGGNINGSNAMN\n"
+"Användning: usermod [flaggor] KONTO\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "  -a, --append GRUPP            lägg till användaren till tilläggsGRUPP\n"
 "                                (använd endast med -G)\n"
 "  -c, --comment KOMMENTAR       nytt värde för GECOS-fält\n"
 "  -d, --home HEMKATALOG         hemkatalog för nya användarkontot\n"
-"  -e, --expiredate UTGÅNGSDATUM sätt kontots utgångsdatum till\n"
+"  -e, --expiredate UTGÅNGSDATUM ställ in kontots utgångsdatum till\n"
 "                                UTGÅNGSDATUM\n"
-"  -f, --inactive INAKTIV        sätt lösenordet inaktivt efter utgångsdatum\n"
-"                                till INAKTIV\n"
+"  -f, --inactive INAKTIV        ställ in lösenordet till inaktivt efter\n"
+"                                utgångsdatum till INAKTIV\n"
 "  -g, --gid GRUPP               tvinga använda GRUPP som ny initial\n"
 "                                inloggningsgrupp\n"
 "  -G, --groups GRUPPER          lista tilläggsgrupper\n"
@@ -1916,9 +1952,9 @@
 "  -U, --unlock                  lås upp användarkontot\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
-msgstr "%s: fel vid tilläggning av ny grupp-post\n"
+msgstr "%s: fel när ny post för skugg-grupp lades till\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no flags given\n"
@@ -1930,7 +1966,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flaggorna -L, -p och -U är uteslutande\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
@@ -1962,8 +1998,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-msgstr ""
-"%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s"
+msgstr "%s: varning: misslyckades med att ta bort hela den gamla hemkatalogen %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
@@ -1985,6 +2020,9 @@
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
 "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgstr ""
+"Du har ändrat %s.\n"
+"Du kan behöva att ändra %s för att stämma överens.\n"
+"Använd kommandot \"%s\" för att göra det.\n"
 
 msgid ""
 "Usage: vipw [options]\n"
@@ -2025,12 +2063,20 @@
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
 
+#~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte hämta unikt GID\n"
+#~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
+#~ msgstr " den \"%.100s\" från \"%.200s\""
+#~ msgid " on '%.100s'"
+#~ msgstr " den \"%.100s\""
+#~ msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte låsa filer, försök igen senare\n"
+#~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
+#~ msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa UID\n"
 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
 #~ msgstr "%s: namnet %s är inte unikt\n"
-
 #~ msgid "No\n"
 #~ msgstr "Nej\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
 #~ "\n"
@@ -2053,15 +2099,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "No password.\n"
 #~ msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
-
 #~ msgid "Usage: %s [input]\n"
 #~ msgstr "Användning: %s [inmatning]\n"
-
 #~ msgid "Sorry.\n"
 #~ msgstr "Tyvärr.\n"
-
 #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
 #~ msgstr "Tyvärr, lösenordet för %s kan inte ändras ännu.\n"
-
 #~ msgid "Sorry."
 #~ msgstr "Tyvärr."
+




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list