[Pkg-shadow-commits] r3077 - in upstream/trunk: . po

Christian Perrier bubulle at alioth.debian.org
Sun Sep 27 06:23:24 UTC 2009


Author: bubulle
Date: 2009-09-27 06:23:23 +0000 (Sun, 27 Sep 2009)
New Revision: 3077

Modified:
   upstream/trunk/ChangeLog
   upstream/trunk/po/cs.po
Log:
Czech translation update

Modified: upstream/trunk/ChangeLog
===================================================================
--- upstream/trunk/ChangeLog	2009-09-24 20:23:20 UTC (rev 3076)
+++ upstream/trunk/ChangeLog	2009-09-27 06:23:23 UTC (rev 3077)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-09-27  Miroslav Kure  <kurem at upcase.inf.upol.cz>
+
+        * po/cs.po: updated to 411t1f
+
 2009-09-24  Christian Perrier  <bubulle at debian.org>
 
 	* man/po/fr.po: Updated French translation to 835t99f165

Modified: upstream/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- upstream/trunk/po/cs.po	2009-09-24 20:23:20 UTC (rev 3076)
+++ upstream/trunk/po/cs.po	2009-09-27 06:23:23 UTC (rev 3077)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel at lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 03:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 12:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-26 09:35+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,10 +29,10 @@
 
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurační chyba - nelze zpracovat hodnotu %s: „%s“"
 
 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Nemohu alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n"
+msgstr "Nelze alokovat dostatek místa pro konfigurační údaje.\n"
 
 #, c-format
 msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
@@ -116,19 +116,17 @@
 "%d selhání od posledního přihlášení.\n"
 "Poslední: %s na %s.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+#, c-format
 msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
-msgstr "%s: Nelze získat jedinečné UID (volná UID neexistují)\n"
+msgstr "%s: Nelze získat jedinečné systémové GID (volná GID neexistují)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: Nelze získat jedinečné GID (volná GID neexistují)\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+#, c-format
 msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: Nelze získat jedinečné UID (volná UID neexistují)\n"
+msgstr "%s: Nelze získat jedinečné systémové UID (volná UID neexistují)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
@@ -230,26 +228,6 @@
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -d, --lastday LAST_DAY        set last password change to LAST_DAY\n"
-#| "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
-#| "EXPIRE_DATE\n"
-#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#| "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
-#| "                                to INACTIVE\n"
-#| "  -l, --list                    show account aging information\n"
-#| "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
-#| "password\n"
-#| "                                change to MIN_DAYS\n"
-#| "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
-#| "password\n"
-#| "                                change to MAX_DAYS\n"
-#| "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -544,37 +522,36 @@
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: chyba, změny budou ignorovány\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [input]\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-msgstr "Použití: %s [vstup]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [volby]\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -c, --crypt-method            typ šifry (jeden z %s)\n"
 
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e, --encrypted               zadaná hesla jsou zašifrovaná\n"
 
 msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help                    zobrazí tuto nápovědu a skončí\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
 "                                the MD5 algorithm\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
+msgstr ""
+"  -m, --md5                     zašifruje nešifrované heslo\n"
+"                                algoritmem MD5\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, c-format
 msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
-msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ neexistuje\n"
+msgstr "%s: (řádek %d: uživatel %s) heslo nebylo změněno\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
@@ -619,37 +596,48 @@
 
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
+"  -a, --all                     zobrazí záznamy faillogu o všech "
+"uživatelích\n"
 
 msgid ""
 "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account for SEC "
 "seconds\n"
 msgstr ""
+"  -l, --lock-time SEK           po neúspěšném přihlášení zamkne účet na SEC\n"
+"                                sekund\n"
 
 msgid ""
 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 msgstr ""
+"  -m, --maximum MAX             nastaví maximální počet chybných přihlášení\n"
 
 msgid "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
 msgstr ""
+"  -r, --reset                   vynuluje počitadla chybných přihlášení\n"
 
 msgid ""
 "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
 "DAYS\n"
 msgstr ""
+"  -t, --time DNŮ                zobrazí záznamy faillogu novější než DNŮ\n"
 
 msgid ""
 "  -u, --user LOGIN/RANGE        display faillog record or maintains failure\n"
 "                                counters and limits (if used with -r, -m,\n"
 "                                or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
 msgstr ""
+"  -u, --user ÚČET/ROZSAH        zobrazí záznamy faillogu nebo upraví\n"
+"                                počitadla a limity chybných přihlášení\n"
+"                                pouze pro zadané uživatele (s volbami -r, -"
+"m\n"
+"                                nebo -l)\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+#, c-format
 msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
-msgstr "faillog: Nepodařilo se získat záznam pro UID %d\n"
+msgstr "faillog: Nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n"
 
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
-msgstr "Uživatel    Chyb     Maximum Poslední                 Na\n"
+msgstr "Uživatel    Chyb     Maximum Poslední                 Odkud\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%lus left]"
@@ -659,21 +647,18 @@
 msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%lds zámek]"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+#, c-format
 msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
 msgstr ""
-"faillog: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %d\n"
+"faillog: nepodařilo se vynulovat počet chybných přihlášení pro UID %lu\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+#, c-format
 msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
-msgstr "faillog: nepodařilo se nastavit maximum pro UID %d\n"
+msgstr "faillog: nepodařilo se nastavit maximum pro UID %lu\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+#, c-format
 msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
-msgstr "faillog: nepodařilo se nastavit čas zablokování pro UID %d\n"
+msgstr "faillog: nepodařilo se nastavit délku zamknutí pro UID %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
@@ -711,6 +696,10 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -A, --administrators ADMIN,...\n"
+#| "                                set the list of administrators for GROUP\n"
 msgid ""
 "  -A, --administrators ADMIN,...\n"
 "                                set the list of administrators for GROUP\n"
@@ -718,7 +707,6 @@
 msgstr ""
 "  -A, --administrators SPRÁVCE,...\n"
 "                                nastaví seznam správců SKUPINY\n"
-"Kromě voleb -A a -M není možné volby kombinovat.\n"
 
 msgid "The options cannot be combined.\n"
 msgstr "Volby se nedají kombinovat.\n"
@@ -768,46 +756,46 @@
 msgid "%s: Not a tty\n"
 msgstr "%s: Nejedná se o tty\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [input]\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] GROUP\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-msgstr "Použití: %s [vstup]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [volby] SKUPINA\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -f, --force                   exit successfully if the group already "
 "exists,\n"
 "                                and cancel -g if the GID is already used\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
+msgstr ""
+"  -f, --force                   skončí úspěchem pokud již skupina existuje,\n"
+"                                zruší -g pokud je již GID použito\n"
 
 msgid "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -g, --gid GID                 pro novou skupinu použije GID\n"
 
 msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
 msgstr ""
+"  -K, --key KLÍČ=HODNOTA        přebije výchozí nastavení /etc/login.defs\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
 "                                (non-unique) GID\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
+msgstr ""
+"  -o, --non-unique              povolí vytvoření skupiny s duplicitním\n"
+"                                (nejedinečným) GID\n"
 
 msgid ""
 "  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new "
 "group\n"
 msgstr ""
+"  -p, --password HESLO          pro novou skupinu použije šifrované heslo\n"
 
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
@@ -898,19 +886,21 @@
 msgstr "%s: volbu -g/--group může používat pouze root\n"
 
 msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -g, --gid GID                 změní ID skupiny na GID\n"
 
 msgid "  -n, --new-name NEW_GROUP      change the name to NEW_GROUP\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -n, --new-name NOVÁ_SKUPINA   změní jméno na NOVÁ_SKUPINA\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
 msgstr ""
+"  -o, --non-unique              povolí použití duplicitního\n"
+"                                (nejedinečného) GID\n"
 
 msgid ""
 "  -p, --password PASSWORD       change the password to this (encrypted)\n"
 "                                PASSWORD\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -p, --password HESLO          změní heslo na (šifrované) HESLO\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
@@ -975,6 +965,8 @@
 msgid ""
 "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
 msgstr ""
+"skupina %s má záznam v %s, ale její pole s heslem v %s není nastaveno na "
+"„x“\n"
 
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "chybná položka v souboru se stínovými skupinami"
@@ -1041,10 +1033,9 @@
 "  -u, --user ÚČET               zobrazí záznamy lastlogu pro uživatele ÚČET\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+#, c-format
 msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
-msgstr "lastlog: nepodařilo se získat záznam pro UID %d\n"
+msgstr "lastlog: nepodařilo se získat záznam pro UID %lu\n"
 
 msgid "Username         Port     From             Latest"
 msgstr "Uživatel         Port     Z                Naposledy"
@@ -1077,7 +1068,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurační chyba - nelze zpracovat hodnotu %s: „%d“"
 
 msgid "Invalid login time"
 msgstr "Chybný čas přihlášení"
@@ -1096,20 +1087,17 @@
 "\n"
 "[Odpojení přeskočeno -- uživatel root smí být přihlášen.]"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Login timed out after %d seconds.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Login timed out after %u seconds.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vypršel časový limit (%d vteřin) pro přihlášení.\n"
+"Vypršel časový limit pro přihlášení (%u sekund).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Bez efektivních oprávnění uživatele root nelze pracovat\n"
 
 msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
 msgstr "utmp záznam neexistuje. Musíte spustit „login“ z nejnižšího „sh“"
@@ -1125,10 +1113,9 @@
 msgid "login: "
 msgstr "Přihlašovací jméno: "
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
+#, c-format
 msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
-msgstr "Maximální počet pokusů vypršel (%d)\n"
+msgstr "Maximální počet pokusů vyčerpán (%u)\n"
 
 msgid "login: abort requested by PAM\n"
 msgstr "login: PAM vyžádal přerušení\n"
@@ -1198,7 +1185,7 @@
 msgstr "příliš mnoho skupin\n"
 
 msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
@@ -1237,15 +1224,13 @@
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: řádek %d: heslo nelze aktualizovat\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir selhalo\n"
+msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: řádek %d: volání chown selhalo\n"
+msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
@@ -1371,23 +1356,20 @@
 msgid "The password for %s is unchanged.\n"
 msgstr "Heslo uživatele %s nebylo změněno.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Password changed."
+#, c-format
 msgid "%s: password changed.\n"
-msgstr "Heslo bylo změněno."
+msgstr "%s: heslo bylo změněno.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Password Expiration Warning"
+#, c-format
 msgid "%s: password expiry information changed.\n"
-msgstr "Varování o vypršení platnosti hesla"
+msgstr "%s: informace o vypršení platnosti hesla byly změněny.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
 msgstr ""
 "Použití: %s [-q] [-r] [-s] [soubor s hesly [soubor se stínovými hesly]]\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
+#, c-format
 msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
 msgstr "%s: -s a -r nejsou slučitelné\n"
 
@@ -1429,6 +1411,8 @@
 msgid ""
 "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
 msgstr ""
+"uživatel %s má záznam v %s, ale jeho pole s heslem v %s není nastaveno na "
+"„x“\n"
 
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "chybná položka v souboru se stínovými hesly"
@@ -1554,7 +1538,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
@@ -1564,15 +1548,13 @@
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: nemohu vytvořit nový soubor s implicitními hodnotami\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
+#, c-format
 msgid "%s: line too long in %s: %s..."
-msgstr "%s: řádek %d: volání chown selhalo\n"
+msgstr "%s: příliš dlouhý řádek v %s: %s..."
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: rename: %s"
+#, c-format
 msgid "%s: rename: %s: %s"
-msgstr "%s: přejmenovat: %s"
+msgstr "%s: přejmenovat: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
@@ -1582,117 +1564,114 @@
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s [input]\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-msgstr "Použití: %s [vstup]\n"
+msgstr ""
+"Použití: useradd [volby] ÚČET\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of "
 "the\n"
 "                                new account\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
+msgstr ""
+"  -b, --base-dir ZÁKL_ADR       základní adresář pro domovský adresář "
+"nového\n"
+"                                uživatelského účtu\n"
 
 msgid "  -c, --comment COMMENT         GECOS field of the new account\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -c, --comment KOMENTÁŘ        pole GECOS nového účtu\n"
 
 msgid "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory of the new account\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --home-dir DOMOV_ADR      domovský adresář nového účtu\n"
 
 msgid ""
 "  -D, --defaults                print or change default useradd "
 "configuration\n"
 msgstr ""
+"  -D, --defaults                vypíše nebo změní výchozí nastavení\n"
+"                                programu useradd\n"
 
 msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  expiration date of the new account\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e, --expiredate EXP_DATUM    datum vypršení platnosti nového účtu\n"
 
 msgid ""
 "  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new "
 "account\n"
 msgstr ""
+"  -f, --inactive NEAKTIV        doba neaktivity pro blokaci nového účtu\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
+msgstr ""
+"  -g, --gid SKUPINA             jméno nebo ID primární skupiny nového účtu\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups of the new\n"
 "                                account\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
+msgstr ""
+"  -G, --groups SKUPINY          seznam dodatečných skupin, do kterých\n"
+"                                má nový účet patřit\n"
 
 msgid ""
 "  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -k, --skel VZOR_ADR           použije alternativní vzorový adresář\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 "                                faillog databases\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
+msgstr ""
+"  -l, --no-log-init             nepřidá uživatele do databází lastlog\n"
+"                                a faillog\n"
 
 msgid "  -m, --create-home             create the user's home directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -m, --create-home             vytvoří domovský adresář uživatele\n"
 
 msgid ""
 "  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -M, --no-create-home          nevytvoří domovský adresář uživatele\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
+msgstr ""
+"  -N, --no-user-group           nevytvoří skupinu se stejným jménem jako\n"
+"                                uživatel\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to create users with duplicate\n"
 "                                (non-unique) UID\n"
-msgstr "  -s, --sha-rounds              počet SHA iterací algoritmu SHA*\n"
+msgstr ""
+"  -o, --non-unique              povolí vytvoření uživatele s duplicitním\n"
+"                                (nejedinečným) UID\n"
 
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -p, --password HESLO          zašifrované heslo nového účtu\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --shell SHELL             přihlašovací shell nového účtu\n"
 
 msgid "  -u, --uid UID                 user ID of the new account\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -u, --uid UID                 uživatelské ID nového účtu\n"
 
 msgid ""
 "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
 "user\n"
 msgstr ""
+"  -U, --user-group              vytvoří skupinu se stejným jménem jako\n"
+"                                uživatel\n"
 
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
 "mapping\n"
 msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user SEUŽIVATEL pro mapování na SELinuxového uživatele\n"
+"                                použije SEUŽIVATELe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
@@ -1724,7 +1703,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -Z vyžaduje jádro s povoleným SELinuxem\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
@@ -1741,6 +1720,8 @@
 #, c-format
 msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
 msgstr ""
+"%s: varování: převod uživatelského jména %s na uživatele SELinuxu %s "
+"selhal.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
@@ -1814,10 +1795,9 @@
 msgstr ""
 "%s: skupina %s je primární skupinou jiného uživatele a nelze ji odstranit.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
+#, c-format
 msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: varování: nemohu smazat %s: %s"
+msgstr "%s: varování: nelze smazat %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
@@ -1831,10 +1811,9 @@
 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: uživatel %s je právě přihlášen\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgstr "%s: chybný domácí adresář „%s“\n"
+msgstr "%s: domovský adresář uživatele %s (%s) nebyl nalezen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
@@ -1844,37 +1823,7 @@
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: chyba při mazání adresáře %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
-#| "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
-#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
-#| "EXPIRE_DATE\n"
-#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
-#| "                                to INACTIVE\n"
-#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
-#| "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
-#| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| "                                mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| "                                him/her from other groups\n"
-#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#| "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
-#| "  -L, --lock                    lock the user account\n"
-#| "  -m, --move-home               move contents of the home directory to "
-#| "the\n"
-#| "                                new location (use only with -d)\n"
-#| "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
-#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
-#| "password\n"
-#| "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
-#| "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
-#| "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1925,12 +1874,14 @@
 "  -s, --shell SHELL             nový přihlašovací shell uživatele\n"
 "  -u, --uid UID                 nové UID pro uživatelský účet\n"
 "  -U, --unlock                  odemkne uživatelský účet\n"
-"\n"
+"%s\n"
 
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user            new SELinux user mapping for the user "
 "account\n"
 msgstr ""
+"  -Z, --selinux-user            nové mapování mezi uživatelským účtem\n"
+"                                a uživatelem SELinuxu\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2042,13 +1993,11 @@
 msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr "%s: %s je beze změny\n"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't lock file"
 msgid "Couldn't get file context"
-msgstr "Soubor nelze zamknout"
+msgstr "Nelze získat kontext souboru"
 
 msgid "setfscreatecon () failed"
-msgstr ""
+msgstr "Volání setfscreatecon() selhalo"
 
 msgid "Couldn't lock file"
 msgstr "Soubor nelze zamknout"
@@ -2061,6 +2010,106 @@
 msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [option] GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s [volba] SKUPINA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+
+#~ msgid "  -a, --add USER                add USER to GROUP\n"
+#~ msgstr "  -a, --add UŽIVATEL            přidá UŽIVATELE do SKUPINY\n"
+
+#~ msgid "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
+#~ msgstr "  -d, --delete UŽIVATEL         odstraní UŽIVATELE ze SKUPINY\n"
+
+#~ msgid "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
+#~ msgstr "  -r, --remove-password         odstraní heslo SKUPINY\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --restrict                povolí přístup ke SKUPINĚ jen členům\n"
+
+#~ msgid "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
+#~ msgstr "  -M, --members UŽIVATEL,...    nastaví seznam členů SKUPINY\n"
+
+#~ msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
+#~ msgstr "Kromě voleb -A a -M není možné volby kombinovat.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [action]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s [volby] [akce]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+#~ "group\n"
+#~ "                                (root only)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --group skupina           místo uživatelovy skupiny změní zadanou\n"
+#~ "                                skupinu (pouze root)\n"
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Actions:\n"
+#~ msgstr "Akce:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --add uživatel            přidá uživatele mezi členy skupiny\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+#~ "group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --delete uživatel         odebere uživateli členství ve skupině\n"
+
+#~ msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -p, --purge                   ze skupiny odstraní všechny uživatele\n"
+
+#~ msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                    vypíše členy skupiny\n"
+
+#~ msgid " ...killed.\n"
+#~ msgstr " ...zabit.\n"
+
+#~ msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
+#~ msgstr " ...čeká na ukončení potomka.\n"
+
+#~ msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
+#~ msgstr "%s: Nelze rozdvojit uživatelský shell\n"
+
+#~ msgid "%s: signal malfunction\n"
+#~ msgstr "%s: chyba signálu\n"
+
+#~ msgid "%s: signal masking malfunction\n"
+#~ msgstr "%s: chyba maskování signálu\n"
+
+#~ msgid "Session terminated, terminating shell..."
+#~ msgstr "Sezení skončeno, ukončuji shell..."
+
+#~ msgid " ...terminated.\n"
+#~ msgstr " ...ukončen.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] LOGIN\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s [volby] ÚČET\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Usage: faillog [options]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
@@ -2155,7 +2204,6 @@
 #~ "  -p, --password HESLO          pro SKUPINU použije šifrované heslo\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 #~| "\n"
@@ -2281,7 +2329,7 @@
 #~ "  -u, --uid UID                 vynutí použití tohoto UID pro nový účet\n"
 #~ "  -U, --user-group              vytvoří skupinu se stejným jménem jako\n"
 #~ "                                uživatel\n"
-#~ "\n"
+#~ "%s\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [options] [input]\n"
@@ -2540,9 +2588,6 @@
 #~ "%s: nelze změnit primární skupinu uživatele „%s“ z %u na %u, protože se "
 #~ "nenachází v souboru passwd.\n"
 
-#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
-#~ msgstr "%s: soubor %s nelze zamknout\n"
-
 #~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
 #~ msgstr "%s: položku %s souboru se stínovými hesly nelze aktualizovat\n"
 




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list