[Pkg-silc-devel] Bug#503068: [INTL:eu] silc-server debconf templates Basque translation

Piarres Beobide pi+debian at beobide.net
Wed Oct 22 10:05:24 UTC 2008


Package: silc-server
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi


Attached silc server debconf templates Basque translation, please add it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
-------------- next part --------------
# translation of silc-server.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: silc-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-silc-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 07:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SILC server name:"
msgstr "SILC zerbitzari izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the SILC server (e.g. \"Our SILC server\")."
msgstr "Mesedez ezarri SILC zerbitzariaren izena (adib. \"Gure SILC zerbitzaria\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "SILC server hostname:"
msgstr "SILC zerbitzariaren ostalari-izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the hostname (or the IP address) of the SILC server (e.g. silc."
"example.org)."
msgstr "Mesedez ezarri SILC zerbitzariaren ostalari-izena (edo IP helbidea). Adibidez silc.adibidea.net."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SILC server administrator real name:"
msgstr "SILC zerbitzariaren kudeatzailearen benetako izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the real name of the operator running the SILC server (e.g. "
"\"J. Random Operator\")."
msgstr "Mesedez ezarri SILC zerbitzaria exekutatzen duen operadorearen izena (adib. \"A. Larzabal\")."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:5001 ../templates:6001 ../templates:7001
msgid "This field may be left empty."
msgstr "Eremu hau agian hutsik utzi dezakezu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "SILC server administrator email address:"
msgstr "SILC zerbitzari kudeatzailearen eposta helbidea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the email address of the operator running the SILC server (e.g. "
"silc at example.org)."
msgstr ""
"Mesedez ezarri SILC zerbitzaria exekutatzen duen operadorearen eposta helbidea "
"(adib. \"silc at adibidea.net\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "SILC server organization name:"
msgstr "SILC zerbitzariaren erakunde izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the name of the organization running the SILC server (e.g. "
"\"Our Organization\")."
msgstr ""
"Mesedez ezarri SILC zerbitzaria erabiltzen duen erakunde izena (adib. "
"\"Gure-erakundea\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "SILC server location:"
msgstr "SILC zerbitzariaren kokalekua:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the name of the country where the SILC server is located."
msgstr "Mesedez idatzi SILC zerbitzaria kokaturik dagoen herrialdearen izena."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "SILC server administrator nickname:"
msgstr "SILC zerbitzariaren kudeatzailearen erabiltzaile-izena"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the nickname of the administrator of the SILC server."
msgstr "Mesedez ezarri SILC zerbitzariaren kudeatzailean erabiltzaile-izena."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The administrator will use it for identification on the server."
msgstr "Kudeatzaileak zerbitzarian identifikatzeko erabiliko du."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "SILC administrator passphrase:"
msgstr "SILC kudeatzailearen pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the passphrase for the SILC server administrator."
msgstr "Mesedez ezarri SILC zerbitzari kudeatzailearen pasahitza."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "The administrator will need to use this passphrase in order to authenticate."
msgstr "Kudeatzaileak pasahitz hau beharko du autentifikatzeko."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please note that it will be stored in clear text in a configuration file."
msgstr "Mesedez kontutan izan pasahitz hau konfigurazio fitxategian testu lauean gordeko dela."



More information about the Pkg-silc-devel mailing list