[Pkg-sympa-commits] [SCM] sympa Debian packaging branch, master, updated. debian/6.1.7_dfsg-2-7-gf7c195c

Emmanuel Bouthenot kolter at openics.org
Tue Apr 10 22:04:34 UTC 2012


The following commit has been merged in the master branch:
commit 52bc54bb00bfc8b3cccd4a8d9491eeeeca4f620a
Author: Emmanuel Bouthenot <kolter at openics.org>
Date:   Tue Apr 10 22:00:51 2012 +0000

    Add Italian debconf translations (#666920)

diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/it.po
similarity index 59%
copy from debian/po/nl.po
copy to debian/po/it.po
index 8a8cbc2..eba98b8 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -1,33 +1,33 @@
-# Dutch translation of sympa debconf templates.
-# Copyright (C) 2007, 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Italian translation of sympa debconf messages.
+# Copyright (C) 2011, sympa package copyright holder
 # This file is distributed under the same license as the sympa package.
-# Bart Cornelis <cobaco at skolelinux.no>, 2007.
-# Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>, 2012.
-#
+# Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sympa 6.1.7~dfsg-2\n"
+"Project-Id-Version: sympa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sympa at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:04+0100\n"
-"Last-Translator: Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
-"Language: nl\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-27 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Default language for Sympa:"
-msgstr "Standaardtaal door Sympa:"
+msgstr "Lingua predefinita per Sympa:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Sympa hostname:"
-msgstr "Sympa-computernaam:"
+msgstr "Nome host di Sympa:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "Sympa-computernaam:"
 msgid ""
 "This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
 msgstr ""
-"Dit is de naam of het alias van de machine; u gebruikt deze om Sympa te "
-"bereiken."
+"Questo è il nome della macchina o l'alias che verrà usato per raggiungere "
+"sympa."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../templates:2001 ../templates:3001
 msgid "Example:"
-msgstr "Voorbeeld:"
+msgstr "Esempio:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "  listhost.cru.fr"
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "  Then, you will send your sympa commands to:"
-msgstr " In dit geval worden sympa-opdrachten gestuurd naar:"
+msgstr "  Poi, i comandi verranno inviati a:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "  sympa at listhost.cru.fr"
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Listmaster email address(es):"
-msgstr "E-mailadressen van de lijstbeheerders:"
+msgstr "Indirizzo o indirizzi di posta elettronica del listmaster:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -77,14 +77,16 @@ msgid ""
 "Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing "
 "list superusers)."
 msgstr ""
-"Lijstbeheerders zijn de bevoorrechte mensen die de e-maillijsten beheren (de "
-"supergebruikers van de lijst)."
+"I listmaster sono utenti privilegiati che amministrano le mailing list "
+"(superutenti delle mailing list)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
-msgstr "Gelieve lijstbeheerder-adressen op te geven gescheiden door komma's."
+msgstr ""
+"Inserire gli indirizzi di posta elettronica dei listmaster separati da "
+"virgole."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -96,7 +98,7 @@ msgstr "  postmaster at cru.fr, root at home.cru.fr"
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Should lists home and spool directories be removed?"
-msgstr "Wilt u dat de spool- en thuismappen van de lijsten verwijderd worden?"
+msgstr "Eliminare le directory home e di spool delle liste?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -107,11 +109,11 @@ msgid ""
 "sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The "
 "spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories."
 msgstr ""
-"De thuismap van de lijsten (/var/lib/sympa) bevat de e-maillijst-"
-"configuraties, de e-maillijst-archieven, en de S/MIME gebruikerscertificaten "
-"(wanneer sympa ingesteld is om gebruik te maken van S/MIME encryptie en "
-"authenticatie). De spoolmap (/var/spool/sympa) bevat verscheidene wachtrij-"
-"mappen."
+"La directory home delle liste (/var/lib/sympa) contiene le configurazioni "
+"delle mailing list, gli archivi delle mailing list e i certificati utente "
+"S/MIME (quando sympa è stato configurato per usare la cifratura e "
+"l'autenticazione S/MIME). La directory di spool (/var/spool/sympa) contiene "
+"varie directory con code."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
 msgstr ""
-"Merk op dat deze mappen automatisch verwijderd worden indien ze leeg zijn."
+"Notare che se tali directory sono vuote, verranno rimosse automaticamente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -127,14 +129,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
 msgstr ""
-"Gelieve aan te geven of u wilt dat de thuis- en spoolmappen van de lijsten "
-"verwijderd worden."
+"Scegliere se si desidera rimuovere le directory home e di spool delle liste."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "URL to access WWSympa:"
-msgstr "URL waarop WWWSympa beschikbaar is:"
+msgstr "URL per accedere a WWSympa:"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -146,19 +147,19 @@ msgstr "Apache 2"
 #. Choices
 #: ../templates:6001
 msgid "Other"
-msgstr "Overige"
+msgstr "Altro"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:6002
 msgid "Which Web Server(s) are you running?"
-msgstr "Welke webserver(s) gebruikt u?"
+msgstr "Quale o quali server web sono in esecuzione?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?"
-msgstr "Wilt u dat WWSympa gebruik maakt van FastCGI?"
+msgstr "Eseguire WWSympa con FastCGI?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -169,18 +170,17 @@ msgid ""
 "your system. Please first make sure you installed this package. FastCGI is "
 "required for using the Sympa SOAP server."
 msgstr ""
-"FastCGI is een Apachemodule waarmee WWSympa een stuk sneller wordt. Deze "
-"optie wordt enkel actief wanneer het 'libapache2-mod-fcgid'-pakket op uw "
-"systeem geïnstalleerd is. Gelieve u ervan te verzekeren dat u dit pakket "
-"geïnstalleerd heeft. FastCGI is vereist om de Sympa-SOAP-server te kunnen "
-"gebruiken."
+"FastCGI è un modulo Apache che fa sì che WWSympa venga eseguito molto più "
+"velocemente. Questa opzione verrà attivata solamente se nel sistema è "
+"installato il pacchetto \"libapache2-mod-fcgid\". Assicurarsi prima di avere "
+"installato questo pacchetto. FastCGI è necessario per usare il server SOAP "
+"Sympa."
 
-#  msgid "Do you want WWSympa to be installed?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?"
-msgstr "Wilt u de sympa SOAP-server gebruiken?"
+msgstr "Usare il server SOAP Sympa?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -191,11 +191,10 @@ msgid ""
 "server provides a limited set of high level functions including login, "
 "which, lists, subscribe, signoff."
 msgstr ""
-"De sympa SOAP-server laat toe om de sympa-dienst te benaderen van in een "
-"ander programma. Dit andere programma kan geschreven zijn in om het even "
-"welke taal en kan op gelijk welke computer draaien. De SOAP-server biedt een "
-"beperkte set van hoog-niveau-functies aan waaronder 'login, which, lists, "
-"subscribe, signoff'."
+"Il server SOAP Sympa permette di accedere a un servizio Sympa dall'interno "
+"di un altro programma, scritto in qualsiasi linguaggio di programmazione e "
+"su qualsiasi computer. Il server SOAP fornisce un insieme limitato di "
+"funzioni di alto livello inclusi login, which, lists, subscribe, signoff."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -203,14 +202,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
 msgstr ""
-"De SOAP-server maakt gebruik van het 'libsoap-lite-perl'-pakket en een "
-"webserver (bv. Apache)."
+"Il server SOAP usa il pacchetto libsoap-lite-perl e un server web come "
+"apache."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
-msgstr "Wilt u de webserver na de installatie herstarten?"
+msgstr "Riavviare il server web dopo l'installazione?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -220,15 +219,15 @@ msgid ""
 "wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may "
 "contain duplicates."
 msgstr ""
-"Als u niet wilt dat de webserver herstart wordt dient u ervoor te zorgen dat "
-"wwsympa en de Sympa SOAP-server niet draaien, en dat de database geen "
-"dubbels bevat."
+"Se non si desidera riavviare il server web, assicurarsi che wwsympa e il "
+"server SOAP Sympa non siano in esecuzione o il database potrebbe contenere "
+"duplicati."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:10001
 msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
-msgstr "Wilt u dat de webarchieven en de terugstuurmap verwijderd worden?"
+msgstr "Eliminare gli archivi web e la directory di bounce?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -238,10 +237,10 @@ msgid ""
 "var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-"
 "delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default."
 msgstr ""
-"Wanneer u gebruik maakt van de standaardconfiguratie bevinden WWSympa "
-"webarchieven zich in /var/lib/sympa/wwsarchive. De WWSympa terugstuurmap "
-"bevat 'bounces' (niet-afgeleverde berichten) en is standaard in /var/spool/"
-"sympa/wwsbounce."
+"Se è stata usata la configurazione predefinita, gli archivi di WWSympa sono "
+"contenuti in /var/lib/sympa/wwsarchive. La directory di bounce di WWSympa "
+"contiene i bounce (rapporti sui messaggi non consegnati) ed è impostata in "
+"modo predefinito in /var/spool/sympa/wwsbounce."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -249,6 +248,4 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce "
 "directory."
-msgstr ""
-"Gelieve aan te geven of u wilt dat de webarchieven en de terugstuurmap "
-"verwijderd worden."
+msgstr "Scegliere se rimuovere gli archivi web e la directory di bounce."

-- 
sympa Debian packaging



More information about the Pkg-sympa-commits mailing list