[subversion-commit] SVN tetex commit + diffs: r415 - in
tetex-bin/trunk/debian: . po
Frank Küster
frank at costa.debian.org
Tue Dec 20 13:59:44 UTC 2005
Author: frank
Date: 2005-12-20 13:59:40 +0000 (Tue, 20 Dec 2005)
New Revision: 415
Added:
tetex-bin/trunk/debian/po/sv.po
Modified:
tetex-bin/trunk/debian/changelog
Log:
added swedish debconf translation
Modified: tetex-bin/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- tetex-bin/trunk/debian/changelog 2005-12-20 13:54:10 UTC (rev 414)
+++ tetex-bin/trunk/debian/changelog 2005-12-20 13:59:40 UTC (rev 415)
@@ -6,8 +6,11 @@
* fmtutil, updmap: fix mktexfmt handling (now called correctly by root
and non-root) and error message handling when fmtutil/updmap called by
root [jdg]
+ * Translations:
+ - Added Swedish debconf translation, thanks to Daniel Nylander
+ <yeager at lidkoping.net> (closes: #343741) [frank]
- -- Julian Gilbey <jdg at debian.org> Thu, 15 Dec 2005 18:05:06 +0000
+ -- Frank Küster <frank at debian.org> Tue, 20 Dec 2005 14:59:54 +0100
tetex-bin (3.0-12) unstable; urgency=low
Added: tetex-bin/trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- tetex-bin/trunk/debian/po/sv.po 2005-12-20 13:54:10 UTC (rev 414)
+++ tetex-bin/trunk/debian/po/sv.po 2005-12-20 13:59:40 UTC (rev 415)
@@ -0,0 +1,116 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tetex-base 2.0.2-31\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-19 21:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-17 19:52+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: note
+#: ../templates:3
+msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/"
+msgstr "Ändring av namn för filer i /etc/texmf/texmf.d/"
+
+#. Type: note
+#: ../templates:3
+msgid "texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with extension '.cnf'"
+msgstr "texmf.cnf har tidigare genererats av update-texmf från alla filer i /etc/texmf/texmf.d/. Nu har update-texmf ändrats och läser endast filer med ändelsen \".cnf\""
+
+#. Type: note
+#: ../templates:3
+msgid "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '.cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf"
+msgstr "Så om du har några privata filer i /etc/texmf/texmf.d/ bör du lägga till \".cnf\" till namnet; till exempel 22mittmakro => 22mittmakro.cnf"
+
+#~ msgid "Old updmap found."
+#~ msgstr "Gammal updmap hittad."
+#~ msgid ""
+#~ "tetex-base has found /etc/texmf/dvips/updmap from a previous version of "
+#~ "tetex-base. You seem to have modified this script."
+#~ msgstr ""
+#~ "tetex-base har hittat /etc/texmf/dvips/updmap från en tidigare version av "
+#~ "tetex-base. Du verkar har modifierat detta skript."
+#~ msgid ""
+#~ "This script is no longer included in tetex-base and should not be used. It "
+#~ "will be renamed to updmap.postinst-old."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta skript är inte längre inkluderad i tetex-base och bör inte användas. "
+#~ "Det kommer att byta namn till updmap.postinst-old."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes previously made to this script should now be made to files in "
+#~ "/etc/texmf/updmap.d/, see the manpage for update-updmap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidigare gjorda ändringar i detta skript bör nu göras till filer i "
+#~ "/etc/texmf/updmap.d/. Se manualsidan för update-updmap."
+#~ msgid "Remove old dat files for texdoctk?"
+#~ msgstr "Ta bort gamla dat-filer för texdoctk?"
+#~ msgid ""
+#~ "Old dat files for texdoctk from a previous version of tetex-base were found. "
+#~ " The files are texdoc-100.dat, texdoc-102.dat, and texdoc-103.dat in "
+#~ "/etc/texdoctk/, and they were used only in a teTeX beta version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gamla dat-filer för texdoctk från en tidigare version av tetex-base "
+#~ "hittades. De filerna är texdoc-100.dat, texdoc-102.dat och texdoc-103.dat i "
+#~ "/etc/texdoctk/ och de användes bara i en betaversion av teTeX."
+#~ msgid ""
+#~ "If you think you have modified any of them, then you may refuse this option "
+#~ "and preserve them. However, almost 99% of people will accept the "
+#~ "opportunity to remove these files right now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du tror du har modifierat någon av dom kan du vägra denna fråga och "
+#~ "behålla dom. Dock kommer nästa 99% av alla personer att acceptera "
+#~ "möjligheten att ta bort dessa filer just nu!"
+#~ msgid "TeX format generation failed."
+#~ msgstr "Generering av TeX-format misslyckades."
+#~ msgid ""
+#~ "The generation of some of the format files needed to run TeX, LaTeX etc. has "
+#~ "failed. You will not be able to run these programs until this is fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genereringen av några av formatfilerna som behövs för att köra TeX, LaTeX "
+#~ "etc har misslyckats. Du kommer inte att kunna köra dessa program förrän "
+#~ "detta är fixat."
+#~ msgid ""
+#~ "The most frequent cause for such a failure is that a new version of tetex-"
+#~ "base changed configuration files, but you did not accept the maintainers' "
+#~ "version of a file you manually changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den mest frekventa orsaken för ett sådant fel är när en ny version av tetex-"
+#~ "base ändrar konfigurationsfilerna men du accepterade inte paketansvariges "
+#~ "version av en fil som du manuellt ändrat."
+#~ msgid ""
+#~ "If you report this a bug, please include the output of fmtutil, stored in "
+#~ "${fmtutil_tempfile}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du rapporterar detta som en bugg, vänligen inkludera utdatat från fmtutil "
+#~ "som är lagrad i ${fmtutil_tempfile}"
+#~ msgid "generation of TeX font information failed."
+#~ msgstr "generering av TeX-typsnittsinformation misslyckades."
+#~ msgid ""
+#~ "The generation of the font map files by the updmap script failed. "
+#~ "Therefore, TeX, LaTeX etc. will have problems finding the font files they "
+#~ "need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genereringen av typsnittskartan av updmap-skriptet misslyckades. Därför "
+#~ "kommer TeX, LaTeX etc att få problem att hitta typsnittsfilerna de behöver."
+#~ msgid ""
+#~ "If you report this as a bug, please include the output of updmap, stored in "
+#~ "${updmap_tempfile}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du rapporterar detta som en bugg, vänligen inkludera utdatat från updmap "
+#~ "som är lagrad i ${updmap_tempfile}"
+
More information about the Pkg-tetex-commits
mailing list