[subversion-commit] SVN tex-common commit + diffs: r1492 - in tex-common/trunk/debian: . po

Frank Küster frank at costa.debian.org
Wed Jul 12 09:08:23 UTC 2006


Author: frank
Date: 2006-07-12 09:08:15 +0000 (Wed, 12 Jul 2006)
New Revision: 1492

Modified:
   tex-common/trunk/debian/changelog
   tex-common/trunk/debian/po/da.po
   tex-common/trunk/debian/po/de.po
   tex-common/trunk/debian/po/fr.po
   tex-common/trunk/debian/po/it.po
   tex-common/trunk/debian/po/ja.po
   tex-common/trunk/debian/po/lt.po
   tex-common/trunk/debian/po/pt_BR.po
   tex-common/trunk/debian/po/sv.po
Log:
update lots of debconf translations

Modified: tex-common/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/changelog	2006-07-10 15:52:59 UTC (rev 1491)
+++ tex-common/trunk/debian/changelog	2006-07-12 09:08:15 UTC (rev 1492)
@@ -12,19 +12,23 @@
     - Updated Czech translation, thanks to Miroslav Kure
       <kurem at upcase.inf.upol.cz> 
     - Updated Japanese translation, thank to Kenshi Muto
-      <kmuto at debian.org> (closes: #376632)
+      <kmuto at debian.org> (closes: #376632, #377945)
     - Updated brazilian Portuguese translation, thanks to Felipe Augusto
       van de Wiel (faw) <felipe at cathedrallabs.org> 
     - Updated Danish translation, thanks to Claus Hindsgaul
-      <claus.hindsgaul at gmail.com> (closes: #376703)
+      <claus.hindsgaul at gmail.com> (closes: #377664)
     - Updated German translation, thanks to Helge Kreutzmann
       <debian at helgefjell.de> 
     - Updated italian translation, thanks to Luca Monducci
       <luca.mo at tiscali.it> (closes: #377378).
     - Updated french translation, thanks to Jean-Baka Domelevo-Entfellner
       <domelevo at gmail.com> (closes: #377388)
+    - Updated Swedish translation, thanks to Daniel Nylander
+      <po at danielnylander.se> 
+    - Updated Lithuanian translation, thanks to Kęstutis Biliūnas
+      <kebil at kaunas.init.lt> 
 
- -- Frank Küster <frank at debian.org>  Mon, 10 Jul 2006 10:28:35 +0200
+ -- Frank Küster <frank at debian.org>  Wed, 12 Jul 2006 11:06:24 +0200
 
 tex-common (0.25) unstable; urgency=low
 

Modified: tex-common/trunk/debian/po/da.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/da.po	2006-07-10 15:52:59 UTC (rev 1491)
+++ tex-common/trunk/debian/po/da.po	2006-07-12 09:08:15 UTC (rev 1492)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: tetex-bin_2.0.2-8_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-04 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-10 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,10 +20,8 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:5
-#, fuzzy
 msgid "mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows new /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
-msgstr ""
-"mktex.cnf i /etc/texmf/-skygger ændrede /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
+msgstr "mktex.cnf i /etc/texmf/-skygger for ny /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -97,10 +95,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:38
-msgid ""
-"An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
-msgstr ""
-"En essentiel linje er fejlbehæftet i ${filename}: ${variable} indeholder ikke"
+msgid "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
+msgstr "En essentiel linje er fejlbehæftet i ${filename}: ${variable} indeholder ikke"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -610,3 +606,4 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Bemærk at opsætningsfilen bliver håndteret af debconf, hvis du vælger "
 #~ "dette, men at du ellers er nødt til selv at rette filen."
+

Modified: tex-common/trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/de.po	2006-07-10 15:52:59 UTC (rev 1491)
+++ tex-common/trunk/debian/po/de.po	2006-07-12 09:08:15 UTC (rev 1492)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: 0.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-02 16:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-10 17:40+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: Debian l10n german <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,6 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:5
-#, fuzzy
 msgid "mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows new /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
 msgstr "mktex.cnf in /etc/texmf/ verdeckt neue /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
 

Modified: tex-common/trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/fr.po	2006-07-10 15:52:59 UTC (rev 1491)
+++ tex-common/trunk/debian/po/fr.po	2006-07-12 09:08:15 UTC (rev 1492)
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Project-Id-Version: tex-common 0.25.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-07 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-12 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,11 +27,10 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:5
-#, fuzzy
 msgid "mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows new /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
 msgstr ""
-"Le fichier /etc/texmf/mktex.cnf masque les modifications apportées à /usr/"
-"share/texmf/web2c/mktex.cnf."
+"Masquage de la nouvelle version de /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf par /etc/"
+"texmf/mktex.cnf."
 
 #. Type: note
 #. Description

Modified: tex-common/trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/it.po	2006-07-10 15:52:59 UTC (rev 1491)
+++ tex-common/trunk/debian/po/it.po	2006-07-12 09:08:15 UTC (rev 1492)
@@ -5,10 +5,10 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tex-common 0.22 italian debconf templates\n"
+"Project-Id-Version: tex-common 0.25.1 italian debconf templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-14 10:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-11 20:01+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 #: ../templates:5
 msgid "mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows new /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
 msgstr ""
+"mktex.cnf in /etc/texmf/ nasconde il nuovo /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -32,6 +33,12 @@
 "TeX.  Font caching might not work until the setting of MT_FEATURES has been "
 "transferred to your configuration file."
 msgstr ""
+"Il meccanismo di cache dei font TeX è cambiato, adesso richiede "
+"l'installazione di /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf. Su questo sistema "
+"esiste il file /etc/texmf/web2c/mktex.cnf; questo file potrebbe contenere "
+"delle modifiche che rendono il nuovo file invisibile a TeX. La cache dei "
+"font potrebbe non funzionare fino a quando l'impostazione di MT_FEATURES "
+"rimane nel file di configurazione personalizzato."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -120,95 +127,3 @@
 #: ../templates:38
 msgid "Exiting."
 msgstr "Uscita."
-
-#~ msgid "Manage the permissions of the TeX font cache with debconf?"
-#~ msgstr "Gestire i permessi sulla cache dei font TeX con debconf?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A TeX system needs  to generate new font data (pixel data, metric, "
-#~ "sources) on the fly. These files can be saved into the TeX font cache in /"
-#~ "var/cache/fonts and later reused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un sistema TeX ha bisogno di creare dei dati sui font (informazioni su "
-#~ "pixel, metrica e sorgenti) al volo. Queste informazioni possono essere "
-#~ "salvate nella cache dei font TeX in /var/cache/fonts per essere riusate "
-#~ "in seguito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not accept, the font cache directory will be world-writable "
-#~ "which is a security risk.  If you accept, you can specify a group name "
-#~ "and all directories under /var/cache/fonts will get ownership root:"
-#~ "<groupname> and permission bits 3775."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se non si accetta tutti hanno il permesso di scrittura nella directory "
-#~ "cache dei font e questo è pericoloso per la sicurezza. Se si accetta è "
-#~ "possibile specificare il nome di un gruppo e tutte le directory sotto /"
-#~ "var/cache/fonts assumono come proprietario root:<nomegruppo> e permessi "
-#~ "3775."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you accept, font generation on multi-user machines will only work for "
-#~ "users that have been added to the group you chose - this has to be done "
-#~ "manually by you!  On machines used only by a single user, the setup will "
-#~ "try to automatically detect a suitable group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se si accetta in un sistema multi-utente la creazione dei font funziona "
-#~ "solo per gli utenti che sono stati inseriti nel gruppo prescelto (questa "
-#~ "operazione deve essere effettuata manualmente). Sulle macchine usate da "
-#~ "un solo utente, la procedura di configurazione cerca di determinare "
-#~ "automaticamente un gruppo adatto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default is not to manage permissions with debconf, but this is just "
-#~ "because this is required for automatic installs on Debian package "
-#~ "building machines (buildds).  In almost every other setup, like desktop "
-#~ "machines or multi-user servers, accepting this is strongly recommended!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La configurazione predefinita non prevede la gestione dei permessi con "
-#~ "debconf, ma questo solo perché è un requisito per l'installazione "
-#~ "automatica del pacchetto sulle macchine di compilazione Debian (buildd). "
-#~ "Nella maggior parte dei casi, come per le macchine desktop o per i server "
-#~ "multi-utente, si raccomanda la sua attivazione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default is \"users\",  Note that on a Debian system, no local user is "
-#~ "member of the \"users\" group by default, so you have to add them "
-#~ "manually!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il gruppo predefinito è «users». Notare che normalmente su un sistema "
-#~ "Debian nessun utente locale è membro del gruppo «users», gli utenti "
-#~ "devono essere aggiunti al gruppo manualmente."
-
-# ../templates:52
-#~ msgid "Group that should own the TeX font cache:"
-#~ msgstr "Gruppo a cui deve appartenere la cache dei font TeX:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose a specific group which will own all directories under and "
-#~ "including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  "
-#~ "get permission 3775."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si può specificare il gruppo a cui apparterranno tutte le directory "
-#~ "sotto /var/cache/fonts, compresa la cache dei font TeX. Queste directory "
-#~ "avranno permessi 3775."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup detected only a single user who works on this system.  If this "
-#~ "is correct, the best choice is to choose this user's private group  with "
-#~ "the same name as the user name."
-#~ msgstr ""
-#~ "La procedura di configurazione ha rilevato che questo sistema è usato da "
-#~ "un solo utente. Se questa ipotesi è corretta allora la soluzione migliore "
-#~ "è scegliere il gruppo privato di questo utente, cioè quello con lo stesso "
-#~ "nome dell'utente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If it is incorrect and more users are supposed to work on this machine, "
-#~ "or if daemons running as system users will use TeX, it is suggested to "
-#~ "choose an existing group, like \"users\", and add the required users "
-#~ "manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se questa ipotesi non è corretta e si suppone che su questo sistema "
-#~ "lavoreranno più utenti oppure se alcuni dei demoni eseguiti come utente "
-#~ "di sistema usano TeX, si consiglia di scegliere un gruppo esistente, per "
-#~ "esempio «users», e di aggiungervi manualmente gli utenti."

Modified: tex-common/trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/ja.po	2006-07-10 15:52:59 UTC (rev 1491)
+++ tex-common/trunk/debian/po/ja.po	2006-07-12 09:08:15 UTC (rev 1492)
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: tex-common\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-04 09:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-12 13:28+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,11 +26,8 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:5
-#, fuzzy
 msgid "mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows new /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
-msgstr ""
-"/etc/texmf/ にある mktex.cnf は 変更された /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf "
-"を遮ります"
+msgstr "/etc/texmf/ にある mktex.cnf は 新しい /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf を遮ります"
 
 #. Type: note
 #. Description

Modified: tex-common/trunk/debian/po/lt.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/lt.po	2006-07-10 15:52:59 UTC (rev 1491)
+++ tex-common/trunk/debian/po/lt.po	2006-07-12 09:08:15 UTC (rev 1492)
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: tex-common\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-01 00:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-11 06:38+0300\n"
 "Last-Translator: Kęstutis Biliūnas <kebil at kaunas.init.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,8 @@
 #: ../templates:5
 msgid "mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows new /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
 msgstr ""
+"Failas mktex.cnf·kataloge·/etc/texmf/·uždengia naująjį failą /usr/share/"
+"texmf/web2c/mktex.cnf"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -33,6 +35,11 @@
 "TeX.  Font caching might not work until the setting of MT_FEATURES has been "
 "transferred to your configuration file."
 msgstr ""
+"TeX šriftų talpinimo mechanizmas pakeistas ir reikia įdiegti failą /usr/"
+"share/texmf/web2c/mktex.cnf.  Jūsų sistemoje šis failas egzistuoja su "
+"galimais lokaliais pakeitimais ir tai padaro naująjį failą nematomu TeX "
+"sistemai.  Šriftų talpinimas spartinančioje atmintinėje gali neveikti kol "
+"parametro MT_FEATURES nustatymas nebus perkeltas į Jūsų konfigūracijos failą."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -117,77 +124,3 @@
 #: ../templates:38
 msgid "Exiting."
 msgstr "IÅ¡Ä—jimas"
-
-#~ msgid "Manage the permissions of the TeX font cache with debconf?"
-#~ msgstr "Ar tvarkyti TeX šriftų talpyklos teises debconf pagalba?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A TeX system needs  to generate new font data (pixel data, metric, "
-#~ "sources) on the fly. These files can be saved into the TeX font cache in /"
-#~ "var/cache/fonts and later reused."
-#~ msgstr ""
-#~ "TeX sistemai gali tekti generuoti naujus šriftus (taškų duomenis, "
-#~ "metrikas, šaltinius) jų prireikus. Šie failai gali būti saugomi "
-#~ "talpykloje /var/cache/fonts ir vÄ—liau naudojami."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you accept, font generation on multi-user machines will only work for "
-#~ "users that have been added to the group you chose - this has to be done "
-#~ "manually by you!  On machines used only by a single user, the setup will "
-#~ "try to automatically detect a suitable group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei Jūs sutiksite, šriftų generavimas dirbs tik naudotojams, "
-#~ "priklausantiems Jūsų pasirinktai grupei - tai Jūs turite padaryti "
-#~ "rankiniu būdu!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The default is not to manage permissions with debconf, but this is just "
-#~ "because this is required for automatic installs on Debian package "
-#~ "building machines (buildds).  In almost every other setup, like desktop "
-#~ "machines or multi-user servers, accepting this is strongly recommended!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pagal nutylėjimą nenustatomas teisių tvarkymas debconf pagalba, bet taip "
-#~ "yra tik todėl, kad to reikia kitų Debian'o paketų kompiliavimui. Beveik "
-#~ "visiems kitiems atvejams, kaip darbastalio kompiuteris ar daugelio "
-#~ "naudotojų serveris, sutikimas su šiuo pasirinkimu (ir naudotojų "
-#~ "priskyrimas grupei) yra griežtai rekomenduotinas!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The default is \"users\",  Note that on a Debian system, no local user is "
-#~ "member of the \"users\" group by default, so you have to add them "
-#~ "manually!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atkreipkite dėmesį, kad Debian'o sistemoje niekas netampa grupes \"users"
-#~ "\" nariu pagal  nutylėjimą, taigi vietiniai naudotojai turi būti "
-#~ "prijungti rankiniu būdu!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group that should own the TeX font cache:"
-#~ msgstr "Grupė, kuriai turi priklausyti Tex šriftų talpykla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose a specific group which will own all directories under and "
-#~ "including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  "
-#~ "get permission 3775."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs galite pasirinkti specifinę grupę, kuri valdys TeX šriftų talpyklą /"
-#~ "var/cache/fonts ir visus žemiau esančius katalogus. Šie katalogai įgys "
-#~ "teises 3775."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you accept, you can specify a group name and all directories under /"
-#~ "var/cache/fonts will get ownership root:<groupname> and permission bits "
-#~ "3775 (i.e. writable for the group <groupname>, sticky and setgid bit "
-#~ "set). Accordingly, the ls-R index file will be owned and writable by that "
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei JÅ«s sutinkate, JÅ«s galite nurodyti grupÄ—s vardÄ… ir *visi* katalogai "
-#~ "žemiau /var/cache/fonts įgys savininką root:<groupname> ir teisių bitus "
-#~ "3775 (t.y. rašymo teises grupei <groupname>, nustatytus bitus 'sticky' "
-#~ "ir·'setgid').  Atitinkamai, šios grupės nariai bus indeksų failo ls-R "
-#~ "savininkai ir galės jį modifikuoti."

Modified: tex-common/trunk/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/pt_BR.po	2006-07-10 15:52:59 UTC (rev 1491)
+++ tex-common/trunk/debian/po/pt_BR.po	2006-07-12 09:08:15 UTC (rev 1492)
@@ -16,19 +16,17 @@
 "Project-Id-Version: tetex-bin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-03 23:42-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-11 01:43-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw at cathedrallabs.org>\n"
 "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"pt_BR utf-8\n"
 "pt_BR UTF-8\n"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:5
-#, fuzzy
 msgid "mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows new /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
 msgstr ""
 "mktex.cnf em /etc/texmf/ discretamente mudou para /usr/share/texmf/web2c/"

Modified: tex-common/trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/sv.po	2006-07-10 15:52:59 UTC (rev 1491)
+++ tex-common/trunk/debian/po/sv.po	2006-07-12 09:08:15 UTC (rev 1492)
@@ -13,12 +13,12 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tex-common 0.18\n"
+"Project-Id-Version: tex-common\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-10 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-10 15:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,19 +27,14 @@
 #. Description
 #: ../templates:5
 msgid "mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows new /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
-msgstr ""
+msgstr "mktex.cnf i /etc/texmf/ skuggar den nya /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #. Please do not translate FEATURES!
 #: ../templates:5
-msgid ""
-"The mechanism of TeX font caching has changed, requiring the installation "
-"of /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf.  On your system, /etc/texmf/web2c/mktex."
-"cnf exists with possible local changes, and makes the new file invisible to "
-"TeX.  Font caching might not work until the setting of MT_FEATURES has been "
-"transferred to your configuration file."
-msgstr ""
+msgid "The mechanism of TeX font caching has changed, requiring the installation of /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf.  On your system, /etc/texmf/web2c/mktex.cnf exists with possible local changes, and makes the new file invisible to TeX.  Font caching might not work until the setting of MT_FEATURES has been transferred to your configuration file."
+msgstr "Mekanismen för cachning av TeX-typsnitt har ändrats och kräver installation av /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf.  På ditt system finns redan en /etc/texmf/web2c/mktex.cnf och innehåller möjligen lokala ändringar som gör att den nya filen blir osynlig för TeX.  Typsnittscachning kanske inte fungerar förrän inställningen för MT_FEATURES har överförts till din konfigurationsfil."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -50,24 +45,14 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:15
-msgid ""
-"texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /"
-"etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with "
-"extension '.cnf'."
-msgstr ""
-"texmf.cnf har tidigare genererats av update-texmf från alla filer i /etc/"
-"texmf/texmf.d/. Nu är update-texmf ändrad så att den endast läser filer med "
-"filändelsen \".cnf\"."
+msgid "texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with extension '.cnf'."
+msgstr "texmf.cnf har tidigare genererats av update-texmf från alla filer i /etc/texmf/texmf.d/. Nu är update-texmf ändrad så att den endast läser filer med filändelsen \".cnf\"."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:15
-msgid ""
-"So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '."
-"cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf."
-msgstr ""
-"Om du haft några privata filer i /etc/texmf/texmf.d/ bör du lägga till \".cnf"
-"\" till dess namn, till exempel 22mymacro => 22mymacro.cnf."
+msgid "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '.cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf."
+msgstr "Om du haft några privata filer i /etc/texmf/texmf.d/ bör du lägga till \".cnf\" till dess namn, till exempel 22mymacro => 22mymacro.cnf."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -96,10 +81,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:38
-msgid ""
-"An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
-msgstr ""
-"En nödvändig post är felaktig i ${filename}: ${variable} innehåller inte"
+msgid "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
+msgstr "En nödvändig post är felaktig i ${filename}: ${variable} innehåller inte"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -110,14 +93,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:38
-msgid ""
-"TeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  The "
-"version of ${filename} that is provided by the package should be available "
-"as ${filename}.dpkg-dist."
-msgstr ""
-"TeX kommer inte att fungera utan den, du behöver rätta till dina "
-"konfigurationsfiler.  Versionen av ${filename} som ges av paketet bör finnas "
-"tillgänglig som ${filename}.dpkg-dist."
+msgid "TeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  The version of ${filename} that is provided by the package should be available as ${filename}.dpkg-dist."
+msgstr "TeX kommer inte att fungera utan den, du behöver rätta till dina konfigurationsfiler.  Versionen av ${filename} som ges av paketet bör finnas tillgänglig som ${filename}.dpkg-dist."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -174,7 +151,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Group that should own the TeX font cache:"
 #~ msgstr "Den grupp som ska äga TeX typsnittscache"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can choose a specific group which will own all directories under and "
 #~ "including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  "
@@ -197,7 +173,6 @@
 #~ "rättigheterna 3775 (alltså, skrivbar för gruppen <gruppnamn>, klistrig "
 #~ "och setgid-biten inställd). Indexfilen ls-R kommer även att ägas och vara "
 #~ "skrivbar av den gruppen."
-
 #~ msgid ""
 #~ "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain "
 #~ "${pattern} teTeX will not work without it, you need to fix your "
@@ -208,11 +183,9 @@
 #~ "${pattern}. teTeX kommer inte att fungera utan den, du behöver rätta till "
 #~ "dina konfigurationsfiler.  Versionen av ${filename} som ges av paketet "
 #~ "bör finnas tillgänglig som ${filename}.dpkg-dist"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Select the ls-R file which should be writable by their respective group."
 #~ msgstr "Välj den ls-R-fil som ska vara skrivbar av dess respektive grupp."
-
 #~ msgid ""
 #~ "There are many files installed in a typical TeX system. To speed up the "
 #~ "search of these files a list of available files is stored in a file "
@@ -234,7 +207,6 @@
 #~ " - var: normalt sett /var/lib/texmf, innehåller genererade filer från\n"
 #~ "   TeX-systemet såsom formatfiler.\n"
 #~ " - cache: normalt sett /var/cache/fonts, innehåller genererade typsnitt."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can select from these three locations those whose ls-R files should "
 #~ "be group writable. Group write permissions for deselected ls-R will be "
@@ -243,7 +215,6 @@
 #~ "Du kan välja från dessa tre platser där ls-R-filerna bör vara skrivbara "
 #~ "för gruppen. Skrivrättigheter för gruppen för icke valda ls-R-filer "
 #~ "kommer att tas bort."
-
 #~ msgid ""
 #~ "We suggest selecting cache (this is the defaults) and allowing a selected "
 #~ "user group to modify these ls-R files, because of the following reasons:"
@@ -251,7 +222,6 @@
 #~ "Vi föreslår att du väljer cache (som är standard) och tillåter en utvald "
 #~ "användargrupp att modifiera dessa ls-R-filer på grund av följande "
 #~ "anledningar:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A lot of font files have to be generated before they can be used by xdvi, "
 #~ "dvips etc. These files are stored in /var/cache/fonts, so that they do "
@@ -264,7 +234,6 @@
 #~ "att genereras om varje gång. Normalt sett skapas dessa filer när de "
 #~ "behövs. Eftersom mappen är skrivbar av gruppen bör även ls-R-filerna vara "
 #~ "det"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can choose a specific group which the previously selected ls-R files "
 #~ "should belong to. If you do not enter a group name here, the group "
@@ -276,3 +245,4 @@
 #~ "ägas av. Om du inte anger något gruppnamn här kommer gruppägaren av de "
 #~ "valda filerna inte att röras alls. Om du har valt \"cache\" i den "
 #~ "föregående frågan föreslår vi att välja gruppen \"users\" här."
+




More information about the Pkg-tetex-commits mailing list