[subversion-commit] SVN tex-common commit + diffs: r1032 - tex-common/trunk/debian/po

Frank Küster frank at costa.debian.org
Mon Mar 13 18:19:33 UTC 2006


Author: frank
Date: 2006-03-13 18:19:26 +0000 (Mon, 13 Mar 2006)
New Revision: 1032

Modified:
   tex-common/trunk/debian/po/es.po
   tex-common/trunk/debian/po/lt.po
Log:
ran debconf-updatepo, this changed linebreaking etc.

Modified: tex-common/trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/es.po	2006-03-13 18:19:02 UTC (rev 1031)
+++ tex-common/trunk/debian/po/es.po	2006-03-13 18:19:26 UTC (rev 1032)
@@ -48,7 +48,9 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Manage the permissions of the TeX font cache with debconf?"
-msgstr "¿Desea gestionar los permisos de la caché de fuentes tipográficas con debconf?"
+msgstr ""
+"¿Desea gestionar los permisos de la caché de fuentes tipográficas con "
+"debconf?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -57,7 +59,11 @@
 "A TeX system may have to generate new font data (pixel data, metric, "
 "sources) on the fly. These files can be saved into the TeX font cache in /"
 "var/cache/fonts and later reused."
-msgstr "Un sistema TeX habitualmente tiene que generar datos de fuentes tipográficas (número de pixels, métricas y fuentes) sobre la marcha. Estos ficheros se pueden guardar en la caché de fuentes tipográficas en /var/cache/fonts para poder reutilizarlos más adelante."
+msgstr ""
+"Un sistema TeX habitualmente tiene que generar datos de fuentes tipográficas "
+"(número de pixels, métricas y fuentes) sobre la marcha. Estos ficheros se "
+"pueden guardar en la caché de fuentes tipográficas en /var/cache/fonts para "
+"poder reutilizarlos más adelante."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -67,7 +73,13 @@
 "cache/fonts will get ownership root:<groupname> and permission bits 3775 (i."
 "e. writable for the group <groupname>, sticky and setgid bit set).  "
 "Accordingly, the ls-R index file will be owned and writable by that group."
-msgstr "Podrá especificar el nombre de un grupo y todos los directorios bajo /var/cache/fonts pertenecerán a root:<nombre de grupo> y tendrá permisos 3755 (es decir, el grupo <nombre de grupo> podrá escribir en éstos y tendrán los bits «sticky» y «setgid» definidos). Para que esto tenga efecto tendrá que responder afirmativamente a la pregunta. Además, el archivo de índice ls-R le pertenecerá al grupo y éste podrá sobreescribirlo."
+msgstr ""
+"Podrá especificar el nombre de un grupo y todos los directorios bajo /var/"
+"cache/fonts pertenecerán a root:<nombre de grupo> y tendrá permisos 3755 (es "
+"decir, el grupo <nombre de grupo> podrá escribir en éstos y tendrán los bits "
+"«sticky» y «setgid» definidos). Para que esto tenga efecto tendrá que "
+"responder afirmativamente a la pregunta. Además, el archivo de índice ls-R "
+"le pertenecerá al grupo y éste podrá sobreescribirlo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -77,13 +89,18 @@
 "because this is required for building other Debian packages.  In almost "
 "every other setup, like desktop machines or multi-user servers, accepting  "
 "this is strongly recommended!"
-msgstr "El valor por omisión es no gestionar los permisos con debconf, pero ésto sólo se hace porque no es necesario para construir otros paquetes Debian. Se recomienda que acepte ésto en la mayoría de los entornos, como pudieran ser equipos de escritorio o servidores multi-usuario."
+msgstr ""
+"El valor por omisión es no gestionar los permisos con debconf, pero ésto "
+"sólo se hace porque no es necesario para construir otros paquetes Debian. Se "
+"recomienda que acepte ésto en la mayoría de los entornos, como pudieran ser "
+"equipos de escritorio o servidores multi-usuario."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:23
 msgid "Group that should own the TeX font cache"
-msgstr "¿A qué grupo debería pertenecer la caché de fuentes tipográficas de TeX?"
+msgstr ""
+"¿A qué grupo debería pertenecer la caché de fuentes tipográficas de TeX?"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -92,7 +109,11 @@
 "You can choose a specific group which will own all directories under and "
 "including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  get "
 "permission 3775. We suggest to select the group 'users' here."
-msgstr "Puede indicar un grupo concreto al que pertenecerán todos los directorios bajo la caché de fuentes tipográficas /var/cache/fonts, inclusive. Se utilizarán los permisos 3755 para estos directorios. Le recomendamos que seleccione el grupo «users» aquí."
+msgstr ""
+"Puede indicar un grupo concreto al que pertenecerán todos los directorios "
+"bajo la caché de fuentes tipográficas /var/cache/fonts, inclusive. Se "
+"utilizarán los permisos 3755 para estos directorios. Le recomendamos que "
+"seleccione el grupo «users» aquí."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -107,7 +128,10 @@
 "texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /"
 "etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with "
 "extension '.cnf'."
-msgstr "update-texmf ha generado texmf.cnf a partir de los ficheros presentes en /etc/texmf/texmf.d/. Sin embargo, update-texmf sólo leerá a partir de ahora ficheros con la extensión «.cnf»."
+msgstr ""
+"update-texmf ha generado texmf.cnf a partir de los ficheros presentes en /"
+"etc/texmf/texmf.d/. Sin embargo, update-texmf sólo leerá a partir de ahora "
+"ficheros con la extensión «.cnf»."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -115,7 +139,9 @@
 msgid ""
 "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '."
 "cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf."
-msgstr "Si tenía algún fichero privado en /etc/texmf/texmf.d/, añádale la extensión «.cnf» (por ejemplo, 22mymacro pasaría a ser 22mymacro.cnf)."
+msgstr ""
+"Si tenía algún fichero privado en /etc/texmf/texmf.d/, añádale la extensión "
+"«.cnf» (por ejemplo, 22mymacro pasaría a ser 22mymacro.cnf)."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -146,7 +172,9 @@
 #: ../templates:53
 msgid ""
 "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
-msgstr "Hay una entrada esencial en ${filename} que no es correcta: ${variable} no contiene"
+msgstr ""
+"Hay una entrada esencial en ${filename} que no es correcta: ${variable} no "
+"contiene"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -161,7 +189,10 @@
 "TeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  The "
 "version of ${filename} that is provided by the package should be available "
 "as ${filename}.dpkg-dist."
-msgstr "Debe arreglar sus archivos de configuración porque TeX no funcionará sin ésta. La versión que el paquete ofrece de ${filename} debería estar disponible en «${filename}.dpkg-dist»."
+msgstr ""
+"Debe arreglar sus archivos de configuración porque TeX no funcionará sin "
+"ésta. La versión que el paquete ofrece de ${filename} debería estar "
+"disponible en «${filename}.dpkg-dist»."
 
 #. Type: note
 #. Description

Modified: tex-common/trunk/debian/po/lt.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/lt.po	2006-03-13 18:19:02 UTC (rev 1031)
+++ tex-common/trunk/debian/po/lt.po	2006-03-13 18:19:26 UTC (rev 1032)
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -31,8 +31,8 @@
 "var/cache/fonts and later reused."
 msgstr ""
 "TeX sistemai gali tekti generuoti naujus šriftus (taškų duomenis, metrikas, "
-"šaltinius) jų prireikus. Šie failai gali būti saugomi talpykloje /var/cache/fonts "
-"ir vÄ—liau naudojami."
+"šaltinius) jų prireikus. Šie failai gali būti saugomi talpykloje /var/cache/"
+"fonts ir vÄ—liau naudojami."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -43,11 +43,11 @@
 "e. writable for the group <groupname>, sticky and setgid bit set).  "
 "Accordingly, the ls-R index file will be owned and writable by that group."
 msgstr ""
-"Jei Jūs sutinkate, Jūs galite nurodyti grupės vardą ir *visi* katalogai žemiau "
-"/var/cache/fonts įgys savininką root:<groupname> ir teisių bitus 3775 (t.y. "
-"rašymo teises grupei <groupname>, nustatytus bitus 'sticky' ir·'setgid').  "
-"Atitinkamai, šios grupės nariai bus indeksų failo ls-R savininkai ir galės jį "
-"modifikuoti."
+"Jei JÅ«s sutinkate, JÅ«s galite nurodyti grupÄ—s vardÄ… ir *visi* katalogai "
+"žemiau /var/cache/fonts įgys savininką root:<groupname> ir teisių bitus 3775 "
+"(t.y. rašymo teises grupei <groupname>, nustatytus bitus 'sticky' "
+"ir·'setgid').  Atitinkamai, šios grupės nariai bus indeksų failo ls-R "
+"savininkai ir galės jį modifikuoti."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -58,10 +58,10 @@
 "every other setup, like desktop machines or multi-user servers, accepting  "
 "this is strongly recommended!"
 msgstr ""
-"Pagal nutylėjimą nenustatomas teisių tvarkymas debconf pagalba, bet taip "
-"yra tik todėl, kad to reika kitų Debian'o paketų kompiliavimui. Beveik visiems "
-"kitiems atvejams, kaip darbastalio kompiuteris ar daugelio naudotojų serveris, "
-"sutikimas su šiuo pasirinkimu yra griežtai rekomenduotinas!"
+"Pagal nutylėjimą nenustatomas teisių tvarkymas debconf pagalba, bet taip yra "
+"tik todėl, kad to reika kitų Debian'o paketų kompiliavimui. Beveik visiems "
+"kitiems atvejams, kaip darbastalio kompiuteris ar daugelio naudotojų "
+"serveris, sutikimas su šiuo pasirinkimu yra griežtai rekomenduotinas!"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -77,9 +77,9 @@
 "including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  get "
 "permission 3775. We suggest to select the group 'users' here."
 msgstr ""
-"Jūs galite pasirinkti specifinę grupę, kuri valdys TeX šriftų talpyklą "
-"/var/cache/fonts ir žemiau esančius katalogus. Šie katalogai įgys "
-"teises 3775. Mes siūlome čia pasirinkti grupę 'users'."
+"Jūs galite pasirinkti specifinę grupę, kuri valdys TeX šriftų talpyklą /var/"
+"cache/fonts ir žemiau esančius katalogus. Šie katalogai įgys teises 3775. "
+"Mes siūlome čia pasirinkti grupę 'users'."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -107,8 +107,8 @@
 "cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf."
 msgstr ""
 "Taigi, jei Jūs turite bet kokį nuosavą failą kataloge /etc/texmf/texmf.d/, "
-"Jūs turite pridėti išplėtimą'.cnf' prie jo vardo "
-"(pvz. 22mymacro taps 22mymacro.cnf)."
+"Jūs turite pridėti išplėtimą'.cnf' prie jo vardo (pvz. 22mymacro taps "
+"22mymacro.cnf)."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -139,8 +139,7 @@
 #: ../templates:53
 msgid ""
 "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
-msgstr ""
-"Faile ${filename} neteisingas·esminis elementas: ${variable} neturi"
+msgstr "Faile ${filename} neteisingas·esminis elementas: ${variable} neturi"
 
 #. Type: note
 #. Description




More information about the Pkg-tetex-commits mailing list