[subversion-commit] SVN tex-common commit + diffs: r1146 - in tex-common/trunk/debian: . po

Frank Küster frank at costa.debian.org
Thu Mar 30 13:42:54 UTC 2006


Author: frank
Date: 2006-03-30 13:42:54 +0000 (Thu, 30 Mar 2006)
New Revision: 1146

Modified:
   tex-common/trunk/debian/changelog
   tex-common/trunk/debian/po/da.po
Log:
update da.po

Modified: tex-common/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/changelog	2006-03-30 13:37:31 UTC (rev 1145)
+++ tex-common/trunk/debian/changelog	2006-03-30 13:42:54 UTC (rev 1146)
@@ -1,8 +1,11 @@
-tex-common (0.21) UNRELEASED; urgency=low
+tex-common (0.20.1) UNRELEASED; urgency=low
 
   * Improve readability of eperl scripts in debian/ as in tetex-bin [jdg]
+  * Translations:
+    - Update danish debconf translations, thanks to Claus Hindsgaul
+    <claus.hindsgaul at gmail.com> [frank]
 
- -- Julian Gilbey <jdg at debian.org>  Wed, 29 Mar 2006 15:40:07 +0100
+ -- Frank Küster <frank at debian.org>  Thu, 30 Mar 2006 13:22:47 +0200
 
 tex-common (0.20) unstable; urgency=medium
 

Modified: tex-common/trunk/debian/po/da.po
===================================================================
--- tex-common/trunk/debian/po/da.po	2006-03-30 13:37:31 UTC (rev 1145)
+++ tex-common/trunk/debian/po/da.po	2006-03-30 13:42:54 UTC (rev 1146)
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tetex-bin_2.0.2-8_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-tetex-maint at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-22 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-30 10:43+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,11 +57,12 @@
 "If you accept, font generation will only work for users that have been  "
 "added to the group you chose - this has to be done manually by you!"
 msgstr ""
+"Hvis du accepterer, vil generering af skrifttyper kun virke for brugere, der "
+"er blevet føjet til den gruppe, du vælger - dette må du selv sørge for!"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The default is not to manage permissions with debconf, but this is just "
 "because this is required for building other Debian packages.  In almost "
@@ -69,9 +70,9 @@
 "this (and adding users to the group) is strongly recommended!"
 msgstr ""
 "Som udgangspunkt håndteres rettighederne ikke af debconf, men der kun fordi "
-"dette kræver for at bygge andre Debianpakker. I næsten alle andre "
+"dette er nødvendigt for at bygge andre Debianpakker. I næsten alle andre "
 "opsætninger, såsom skrivebordsmaskiner og flerbruger-servere, anbefales det "
-"kraftigt at lade debconf håndtere rettighederne!"
+"kraftigt at acceptere dette (og tilføje brugere til gruppen)!"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -82,7 +83,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose a specific group which will own all directories under and "
 "including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  get "
@@ -90,7 +90,7 @@
 msgstr ""
 "Du kan vælge en bestemt gruppe, som både kommer til at eje TeX-"
 "skrifttypemellemlageret /var/cache/fonts og mapperne derunder. Disse mapper "
-"får rettighederne 3775. Vi anbefaler at vælge gruppen 'users'."
+"får filrettighederne 3775."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -99,6 +99,8 @@
 "Note that on a Debian system, nobody is member of the \"users\" group by "
 "default, they have to be added manually!"
 msgstr ""
+"Bemærk, at ingen som udgangspunkt er medlem af gruppen \"users\" på et "
+"Debiansystem. De skal tilføjes manuelt!"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -155,10 +157,8 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:59
-msgid ""
-"An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
-msgstr ""
-"En essentiel linje er fejlbehæftet i ${filename}: ${variable} indeholder ikke"
+msgid "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
+msgstr "En essentiel linje er fejlbehæftet i ${filename}: ${variable} indeholder ikke"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -567,3 +567,4 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Bemærk at opsætningsfilen bliver håndteret af debconf, hvis du vælger "
 #~ "dette, men at du ellers er nødt til selv at rette filen."
+




More information about the Pkg-tetex-commits mailing list