[Pkg-voip-commits] r5556 - /mumble/trunk/debian/po/pt.po

the-me-guest at alioth.debian.org the-me-guest at alioth.debian.org
Thu Apr 17 17:39:42 UTC 2008


Author: the-me-guest
Date: Thu Apr 17 17:39:42 2008
New Revision: 5556

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/?sc=1&rev=5556
Log:
Added portuguese translation.

Added:
    mumble/trunk/debian/po/pt.po

Added: mumble/trunk/debian/po/pt.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/mumble/trunk/debian/po/pt.po?rev=5556&op=file
==============================================================================
--- mumble/trunk/debian/po/pt.po (added)
+++ mumble/trunk/debian/po/pt.po Thu Apr 17 17:39:42 2008
@@ -1,0 +1,93 @@
+# translation of mumble debconf to Portuguese
+# Copyright (C) 2008 Américo Monteiro
+# This file is distributed under the same license as the mumble package.
+#
+# Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mumble 1.1.3-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu at lists.ubuntu.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-13 00:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 19:14+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mumble-server.templates:1001
+msgid "Password to set on SuperUser account:"
+msgstr "Palavra-passe a definir na conta SuperUser:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mumble-server.templates:1001
+msgid ""
+"Murmur has a special account called \"SuperUser\" which bypasses all "
+"privilege checks."
+msgstr ""
+"O murmur possui uma conta especial chamada \"SuperUser\" a qual passa ao "
+"lado de todas as verificações de privilégios."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mumble-server.templates:1001
+msgid ""
+"If you set a password here, the password for the \"SuperUser\" account will "
+"be updated."
+msgstr ""
+"Se você definir aqui uma palavra-passe, a palavra-passe para a conta "
+"\"SuperUser\" será actualizada."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../mumble-server.templates:1001
+msgid "If you leave this blank, the password will not be changed."
+msgstr "Se você deixar isto vazio, a palavra-passe não será alterada."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mumble-server.templates:2001
+msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
+msgstr "Arrancar automaticamente o mumble-server no arranque do servidor?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mumble-server.templates:2001
+msgid "Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted."
+msgstr ""
+"O mumble-server (murmurd) pode ser arrancado automaticamente durante o "
+"arranque do servidor."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mumble-server.templates:3001
+msgid "Email address to send registration emails from:"
+msgstr "Endereço de email para utilizar para o envio de emails de registo:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mumble-server.templates:3001
+msgid ""
+"Murmur comes with a web-based registration script, which will send an "
+"authentication code to the user by email before registration can be "
+"completed."
+msgstr ""
+"O murmur vem com um script de registos baseado em web, o qual irá enviar "
+"um código de autenticação para o utilizador por email, antes que cada registo "
+"possa ser completado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mumble-server.templates:3001
+msgid ""
+"Set this to the email address you wish such authentication emails to come "
+"from. If you set it blank, registration will be disabled."
+msgstr ""
+"Configure isto para o endereço de email que deseja que os tais emails de "
+"autenticação venham de (From:). Se você deixar em branco, os registos serão "
+"desactivados."
+




More information about the Pkg-voip-commits mailing list