[Pkg-voip-commits] r8003 - in /mumble/trunk/debian: changelog po/fr.po

pmatthaei at alioth.debian.org pmatthaei at alioth.debian.org
Mon Feb 1 17:04:17 UTC 2010


Author: pmatthaei
Date: Mon Feb  1 17:04:04 2010
New Revision: 8003

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/?sc=1&rev=8003
Log:
[ Debian l10n ]
* Updated french translation from Steve Petruzzello.
  Closes: #567913

Modified:
    mumble/trunk/debian/changelog
    mumble/trunk/debian/po/fr.po

Modified: mumble/trunk/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/mumble/trunk/debian/changelog?rev=8003&op=diff
==============================================================================
--- mumble/trunk/debian/changelog (original)
+++ mumble/trunk/debian/changelog Mon Feb  1 17:04:04 2010
@@ -1,8 +1,13 @@
 mumble (1.2.1-4) UNRELEASED; urgency=low
 
+  [ Patrick Matthäi ]
   * Bump Standards-Version to 3.8.4 (no changes needed).
 
- -- Patrick Matthäi <pmatthaei at debian.org>  Sat, 30 Jan 2010 12:15:20 +0100
+  [ Debian l10n ]
+  * Updated french translation from Steve Petruzzello.
+    Closes: #567913
+
+ -- Patrick Matthäi <pmatthaei at debian.org>  Mon, 01 Feb 2010 18:02:47 +0100
 
 mumble (1.2.1-3) unstable; urgency=low
 

Modified: mumble/trunk/debian/po/fr.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/mumble/trunk/debian/po/fr.po?rev=8003&op=diff
==============================================================================
--- mumble/trunk/debian/po/fr.po (original)
+++ mumble/trunk/debian/po/fr.po Mon Feb  1 17:04:04 2010
@@ -1,6 +1,8 @@
-# Debian mumble debconf
-# Copyright (C) 2008
+# French translation of mumble debconf templates
+#
+# Copyright (C) 2010 Debian French l10n Team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the mumble package.
+# Translator:
 # Steve Petruzzello <dlist at bluewin.ch>, YEAR.
 #
 msgid ""
@@ -19,7 +21,7 @@
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:1001
 msgid "Password to set on SuperUser account:"
-msgstr "Mot de passe du superutilisateur de Murmur :"
+msgstr "Mot de passe du superutilisateur :"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -28,7 +30,7 @@
 "Murmur has a special account called \"SuperUser\" which bypasses all "
 "privilege checks."
 msgstr ""
-"Murmur utilise un compte spécial appelé \"SuperUser\" qui contourne toutes "
+"Murmur utilise un compte spécial appelé « SuperUser » qui contourne toutes "
 "les vérifications usuelles de privilèges."
 
 #. Type: password
@@ -37,7 +39,7 @@
 msgid ""
 "If you set a password here, the password for the \"SuperUser\" account will "
 "be updated."
-msgstr "Le mot de passe indiqué ici sera affecté au compte \"SuperUser\"."
+msgstr "Le mot de passe indiqué ici sera affecté au compte « SuperUser »."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -64,11 +66,9 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
 msgid "Allow mumble-server to use higher priority?"
-msgstr ""
-"Faut-il démarrer automatiquement mumble-server au lancement de la machine ?"
+msgstr "Faut-il autoriser mumble-server à utiliser une priorité élevée ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -77,6 +77,9 @@
 "Mumble-server (murmurd) can use higher process and network priority to "
 "ensure low latency audio forwarding even on highly loaded servers."
 msgstr ""
+"Le démon de mumble-server (murmurd) peut utiliser une priorité de processus "
+"et de réseau plus élevée afin d'assurer une latence de transfert audio "
+"basse même sur des serveurs fortement chargés."
 
 #~ msgid "Email address to send registration emails from:"
 #~ msgstr "Adresse de courriel utilisée pour envoyer les souscriptions :"




More information about the Pkg-voip-commits mailing list