[Pkg-voip-commits] r8048 - in /mumble/trunk/debian: changelog po/vi.po

pmatthaei at alioth.debian.org pmatthaei at alioth.debian.org
Thu Feb 11 20:54:32 UTC 2010


Author: pmatthaei
Date: Thu Feb 11 20:54:32 2010
New Revision: 8048

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/?sc=1&rev=8048
Log:
* Update vietnamese translation from Clytie Siddall.
  Closes: #569281

Modified:
    mumble/trunk/debian/changelog
    mumble/trunk/debian/po/vi.po

Modified: mumble/trunk/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/mumble/trunk/debian/changelog?rev=8048&op=diff
==============================================================================
--- mumble/trunk/debian/changelog (original)
+++ mumble/trunk/debian/changelog Thu Feb 11 20:54:32 2010
@@ -1,8 +1,13 @@
 mumble (1.2.2-2) UNRELEASED; urgency=low
 
+  [ Thorvald Natvig ]
   * Add patch to compile on kfreebsd
 
- -- Thorvald Natvig <thorvald at debian.org>  Tue, 09 Feb 2010 18:14:15 +0100
+  [ Patrick Matthäi ]
+  * Update vietnamese translation from Clytie Siddall.
+    Closes: #569281
+
+ -- Patrick Matthäi <pmatthaei at debian.org>  Thu, 11 Feb 2010 21:53:28 +0100
 
 mumble (1.2.2-1) unstable; urgency=low
 

Modified: mumble/trunk/debian/po/vi.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/mumble/trunk/debian/po/vi.po?rev=8048&op=diff
==============================================================================
--- mumble/trunk/debian/po/vi.po (original)
+++ mumble/trunk/debian/po/vi.po Thu Feb 11 20:54:32 2010
@@ -1,101 +1,67 @@
 # Vietnamese translation for Mumble.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2008.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2008-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mumble 1.1.3-4\n"
+"Project-Id-Version: mumble 1.2.1-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mumble at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 16:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-28 16:11+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 18:40+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:1001
 msgid "Password to set on SuperUser account:"
-msgstr "Mật khẩu cần đặt vào tài khoản SuperUser:"
+msgstr "Mật khẩu cần đặt vào tài khoản Siêu Người Dùng:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:1001
-msgid ""
-"Murmur has a special account called \"SuperUser\" which bypasses all "
-"privilege checks."
-msgstr ""
-"Murmur có một tài khoản đặc biệt tên « SuperUser « (siêu người dùng) mà đi qua "
-"mọi việc kiểm tra quyền hạn."
+msgid "Murmur has a special account called \"SuperUser\" which bypasses all privilege checks."
+msgstr "Murmur có một tài khoản đặc biệt được gọi là « SuperUser « (siêu người dùng) mà đi qua mọi việc kiểm tra quyền truy cập."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:1001
-msgid ""
-"If you set a password here, the password for the \"SuperUser\" account will "
-"be updated."
-msgstr ""
-"Đặt mật khẩu ở đây thì mật khẩu của tài khoản « SuperUser » sẽ được cập nhật."
+msgid "If you set a password here, the password for the \"SuperUser\" account will be updated."
+msgstr "Đặt mật khẩu ở đây thì mật khẩu của tài khoản « SuperUser » cũng được cập nhật."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:1001
 msgid "If you leave this blank, the password will not be changed."
-msgstr "Bỏ trống trường này thì mật khẩu sẽ không thay đổi."
+msgstr "Bỏ trống trường này thì mật khẩu không thay đổi."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:2001
 msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
-msgstr ""
-"Tự động khởi chạy trình phục vụ mumble-server vào lúc khởi động máy phục vụ "
-"không?"
+msgstr "Tự động khởi chạy trình phục vụ Mumble vào lúc khởi động máy phục vụ ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:2001
-msgid ""
-"Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted."
-msgstr ""
-"Trình phục vụ mumble-server (murmurd) có khả năng tự động khởi chạy khi máy "
-"phục vụ khởi động."
+msgid "Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted."
+msgstr "Trình phục vụ Mumble (murmurd) có khả năng tự động khởi chạy khi máy phục vụ khởi động."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
 msgid "Allow mumble-server to use higher priority?"
-msgstr ""
-"Tự động khởi chạy trình phục vụ mumble-server vào lúc khởi động máy phục vụ "
-"không?"
+msgstr "Cho phép trình phục vụ Mumble đặt mức ưu tiên cao hơn ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:3001
-msgid ""
-"Mumble-server (murmurd) can use higher process and network priority to "
-"ensure low latency audio forwarding even on highly loaded servers."
-msgstr ""
+msgid "Mumble-server (murmurd) can use higher process and network priority to ensure low latency audio forwarding even on highly loaded servers."
+msgstr "Trình phục vụ Mumble (murmurd) có khả năng sử dụng mức ưu tiên cao hơn chạy tiến trình và mạng nhằm đảm bảo rằng âm thanh chuyển tiếp hơi nhanh, ngay cả trên máy phục vụ rất bận."
 
-#~ msgid "Email address to send registration emails from:"
-#~ msgstr "Địa chỉ thư từ đó cần gửi thư đăng ký:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Murmur comes with a web-based registration script, which will send an "
-#~ "authentication code to the user by email before registration can be "
-#~ "completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Murmur có sẵn một văn lệnh đăng ký dựa vào Web, mà sẽ gửi cho người dùng "
-#~ "một thư chứa mã xác thực để hoàn thành thủ tục đăng ký."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to the email address you wish such authentication emails to come "
-#~ "from. If you set it blank, registration will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đặt giá trị này cho địa chỉ thư điện tử từ đó bạn muốn các thư xác thực "
-#~ "đến. Bỏ trống thì chức năng đăng ký bị tắt."




More information about the Pkg-voip-commits mailing list