[Pkg-voip-commits] r8590 - in /mumble/trunk/debian: changelog po/es.po
pmatthaei at alioth.debian.org
pmatthaei at alioth.debian.org
Mon Jul 26 17:49:59 UTC 2010
Author: pmatthaei
Date: Mon Jul 26 17:49:58 2010
New Revision: 8590
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/?sc=1&rev=8590
Log:
* Update fuzzy spanish debconf translation. Thanks to Omar Campagne Polaino.
Closes: #590442
Modified:
mumble/trunk/debian/changelog
mumble/trunk/debian/po/es.po
Modified: mumble/trunk/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/mumble/trunk/debian/changelog?rev=8590&op=diff
==============================================================================
--- mumble/trunk/debian/changelog (original)
+++ mumble/trunk/debian/changelog Mon Jul 26 17:49:58 2010
@@ -1,3 +1,10 @@
+mumble (1.2.2-5) UNRELEASED; urgency=low
+
+ * Update fuzzy spanish debconf translation. Thanks to Omar Campagne Polaino.
+ Closes: #590442
+
+ -- Patrick Matthäi <pmatthaei at debian.org> Mon, 26 Jul 2010 19:49:04 +0200
+
mumble (1.2.2-4) unstable; urgency=high
* Fix failure with SQLite with very long 'like' matches.
Modified: mumble/trunk/debian/po/es.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/mumble/trunk/debian/po/es.po?rev=8590&op=diff
==============================================================================
--- mumble/trunk/debian/po/es.po (original)
+++ mumble/trunk/debian/po/es.po Mon Jul 26 17:49:58 2010
@@ -1,19 +1,44 @@
-# Spanish translation for mumble
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# mumble po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mumble package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2009.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Ãlvaro M. Recio
+#
+# - Updates
+# Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>, 2010
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guÃa de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mumble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mumble at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 16:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 23:32+0000\n"
-"Last-Translator: Ãlvaro M. Recio <Unknown>\n"
-"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 17:25+0200\n"
+"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-03 18:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@@ -21,7 +46,7 @@
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid "Password to set on SuperUser account:"
-msgstr "Contraseña para la cuenta SuperUser"
+msgstr "Contraseña a utilizar para la cuenta «SuperUser»:"
#. Type: password
#. Description
@@ -30,8 +55,8 @@
"Murmur has a special account called \"SuperUser\" which bypasses all "
"privilege checks."
msgstr ""
-"Murmur posee una cuenta especial llamada \"SuperUser\" que está exenta de "
-"todas las comprobaciones de privilegios."
+"Murmur posee una cuenta especial llamada «SuperUser» para la que no se "
+"hacen ninguna de las comprobaciones de nivel de privilegios."
#. Type: password
#. Description
@@ -40,20 +65,20 @@
"If you set a password here, the password for the \"SuperUser\" account will "
"be updated."
msgstr ""
-"Si introduce una contraseña aquÃ, se actualizará la contraseña de la cuenta "
-"\"SuperUser\"."
+"Se actualizará la contraseña de la cuenta «SuperUser» si se define una "
+"contraseña aquÃ."
#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid "If you leave this blank, the password will not be changed."
-msgstr "Si deja esto en blanco, no se cambiará la contraseña."
+msgstr "La contraseña no se modificará si deja este valor en blanco."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:2001
msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
-msgstr "¿Iniciar automáticamente mumble-server al arrancar el servidor?"
+msgstr "¿Desea iniciar automáticamente mumble-server al arrancar el servidor?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -61,16 +86,15 @@
msgid ""
"Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted."
msgstr ""
-"Mumble-server (murmurd) puede ser iniciado automáticamente cuando arranca el "
+"Mumble-server («murmurd») se puede iniciar automáticamente al arrancar el "
"servidor."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:3001
-#, fuzzy
#| msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
msgid "Allow mumble-server to use higher priority?"
-msgstr "¿Iniciar automáticamente mumble-server al arrancar el servidor?"
+msgstr "¿Desea permitir que mumble-server use una prioridad más alta?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -79,6 +103,9 @@
"Mumble-server (murmurd) can use higher process and network priority to "
"ensure low latency audio forwarding even on highly loaded servers."
msgstr ""
+"Mumble-server («murmurd») puede usar una prioridad de proceso y de red "
+"más alta de forma que pueda garantizar una latencia baja al reenviar "
+"audio incluso en servidores que tengan mucha carga."
#~ msgid "Email address to send registration emails from:"
#~ msgstr ""
More information about the Pkg-voip-commits
mailing list