[Pkg-voip-commits] r8636 - in /mumble/trunk/debian: changelog po/eu.po

pmatthaei at alioth.debian.org pmatthaei at alioth.debian.org
Sun Oct 17 12:35:29 UTC 2010


Author: pmatthaei
Date: Sun Oct 17 12:35:20 2010
New Revision: 8636

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/?sc=1&rev=8636
Log:
* Update Basque translation from Dooteo.
  Closes: #600203

Modified:
    mumble/trunk/debian/changelog
    mumble/trunk/debian/po/eu.po

Modified: mumble/trunk/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/mumble/trunk/debian/changelog?rev=8636&op=diff
==============================================================================
--- mumble/trunk/debian/changelog (original)
+++ mumble/trunk/debian/changelog Sun Oct 17 12:35:20 2010
@@ -4,8 +4,10 @@
     Closes: #590442
   * Downgrade mumble-11x from recommends to suggests.
     Closes: #599661
-
- -- Patrick Matthäi <pmatthaei at debian.org>  Sun, 17 Oct 2010 14:29:38 +0200
+  * Update Basque translation from Dooteo.
+    Closes: #600203
+
+ -- Patrick Matthäi <pmatthaei at debian.org>  Sun, 17 Oct 2010 14:34:19 +0200
 
 mumble (1.2.2-4) unstable; urgency=high
 

Modified: mumble/trunk/debian/po/eu.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/mumble/trunk/debian/po/eu.po?rev=8636&op=diff
==============================================================================
--- mumble/trunk/debian/po/eu.po (original)
+++ mumble/trunk/debian/po/eu.po Sun Oct 17 12:35:20 2010
@@ -1,26 +1,29 @@
-# translation of eu.po to Euskara
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# translation of mumble_1.2.2-4.1_eu.po to Basque
+# Copyright (C) 2010
+# This file is distributed under the same license as the mumble package.
 #
 # Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: mumble_1.2.2-4.1_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mumble at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 16:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-30 12:30+0200\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-14 18:08+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo at euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:1001
 msgid "Password to set on SuperUser account:"
-msgstr "SuperUser kontuari ezarriko zaion pasahitza:"
+msgstr "Pasahitza 'SuperUser' kontuari ezartzeko:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -39,37 +42,35 @@
 "If you set a password here, the password for the \"SuperUser\" account will "
 "be updated."
 msgstr ""
-"Pasahitza hemen ezartzen baduzu \"SuperUser\"-aren pasahitza eguneratu "
+"Pasahitza hemen ezartzen baduzu \"SuperUser\"en pasahitza eguneratu "
 "egingo da."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:1001
 msgid "If you leave this blank, the password will not be changed."
-msgstr "Zurian utziaz gero pasahitza ez da aldatuko."
+msgstr "Hutsik uzten baduzu, pasahitza ez da aldatuko."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:2001
 msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
-msgstr "Automatikoki abiarazi mumble-server zerbitzari abioan?"
+msgstr "Automatikoki abiarazi 'mumble-server' zerbitzaria abioan?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:2001
-msgid ""
-"Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted."
+msgid "Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted."
 msgstr ""
-"Mumble-server (murmurd) automatikoki exekutatu daiteke zerbitzaria "
+"Mumble-server (murmurd) automatikoki exekuta daiteke zerbitzaria "
 "abiaraztean."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../mumble-server.templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
 msgid "Allow mumble-server to use higher priority?"
-msgstr "Automatikoki abiarazi mumble-server zerbitzari abioan?"
+msgstr "Baimendu 'mumble-server'-ek lehentasun handiagoa erabiltzea?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -78,21 +79,7 @@
 "Mumble-server (murmurd) can use higher process and network priority to "
 "ensure low latency audio forwarding even on highly loaded servers."
 msgstr ""
+"Mumble-server (murmurd) prozesu eta sareko lehentasun handiagoa "
+"erabil dezake audioaren igorpena latentzia baxukoa izatea ziurtatzeko "
+"nahiz eta zerbitzariak oso kargatuta egon."
 
-#~ msgid "Email address to send registration emails from:"
-#~ msgstr "Harpidetza inprimakiak bidaliko dituen eposta helbidea:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Murmur comes with a web-based registration script, which will send an "
-#~ "authentication code to the user by email before registration can be "
-#~ "completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Murmur-ek web bidezko harpidetza script-bat du, honek egiaztapen kode bat "
-#~ "bidaltzen dio erabiltzaileari eposta bidez harpidetza osatu ahal izateko."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this to the email address you wish such authentication emails to come "
-#~ "from. If you set it blank, registration will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezarri posta helbide hau egiaztapen posta hortik datorrela antza emateko. "
-#~ "Zurian uzten baduzu harpidetza ezgaitu egingo da."




More information about the Pkg-voip-commits mailing list