[Pkg-voip-commits] r9802 - in /asterisk-prompt-it/trunk/debian: ./ source/
tzafrir at alioth.debian.org
tzafrir at alioth.debian.org
Thu Jun 14 00:04:20 UTC 2012
Author: tzafrir
Date: Thu Jun 14 00:04:19 2012
New Revision: 9802
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/?sc=1&rev=9802
Log:
* New upstream release.
* Bumped epoch: new versioning scheme.
* Multiple formats. Switching to a multi-tarball package.
- svn-buildpackage requires patch from http://bugs.debian.org/577140 .
* Standards version 3.9.3, debhelper 8, dep5, and such.
Added:
asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-alaw.install
asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-gsm.install
asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-sln16.install
asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-wav.install
asterisk-prompt-it/trunk/debian/postinst
asterisk-prompt-it/trunk/debian/preinst
asterisk-prompt-it/trunk/debian/source/
asterisk-prompt-it/trunk/debian/source/format
Removed:
asterisk-prompt-it/trunk/debian/README.Debian
asterisk-prompt-it/trunk/debian/dirs
asterisk-prompt-it/trunk/debian/install
asterisk-prompt-it/trunk/debian/watch
Modified:
asterisk-prompt-it/trunk/debian/changelog
asterisk-prompt-it/trunk/debian/compat
asterisk-prompt-it/trunk/debian/control
asterisk-prompt-it/trunk/debian/copyright
asterisk-prompt-it/trunk/debian/docs
asterisk-prompt-it/trunk/debian/rules
Added: asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-alaw.install
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-alaw.install?rev=9802&op=file
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-alaw.install (added)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-alaw.install Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,0 +1,2 @@
+alaw/*.alaw usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri
+alaw/*/ usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri
Added: asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-gsm.install
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-gsm.install?rev=9802&op=file
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-gsm.install (added)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-gsm.install Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,0 +1,2 @@
+gsm/*.gsm usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri
+gsm/*/ usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri
Added: asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-sln16.install
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-sln16.install?rev=9802&op=file
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-sln16.install (added)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-sln16.install Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,0 +1,2 @@
+sln16/*.sln16 usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri
+sln16/*/ usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri
Added: asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-wav.install
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-wav.install?rev=9802&op=file
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-wav.install (added)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/asterisk-prompt-it-menadri-wav.install Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,0 +1,2 @@
+wav/*.wav usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri
+wav/*/ usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri
Modified: asterisk-prompt-it/trunk/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/changelog?rev=9802&op=diff
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/changelog (original)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/changelog Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,11 +1,17 @@
-asterisk-prompt-it (20060510-4) UNRELEASED; urgency=low
+asterisk-prompt-it (1:1.4.22+mm20110907-1) UNRELEASED; urgency=low
- * NOT RELEASED YET
-
+ [ Kilian Kraus ]
* Remove -N from wget args in get-orig-source target as -O is already
used.
- -- Kilian Krause <kilian at debian.org> Sat, 09 May 2009 23:29:19 +0200
+ [ Tzafrir Cohen ]
+ * New upstream release.
+ * Bumped epoch: new versioning scheme.
+ * Multiple formats. Switching to a multi-tarball package.
+ - svn-buildpackage requires patch from http://bugs.debian.org/577140 .
+ * Standards version 3.9.3, debhelper 8, dep5, and such.
+
+ -- Tzafrir Cohen <tzafrir at debian.org> Thu, 15 Sep 2011 12:12:20 +0300
asterisk-prompt-it (20060510-3) unstable; urgency=low
Modified: asterisk-prompt-it/trunk/debian/compat
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/compat?rev=9802&op=diff
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/compat (original)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/compat Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,1 +1,1 @@
-4
+8
Modified: asterisk-prompt-it/trunk/debian/control
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/control?rev=9802&op=diff
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/control (original)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/control Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -3,28 +3,78 @@
Priority: extra
Maintainer: Debian VoIP Team <pkg-voip-maintainers at lists.alioth.debian.org>
Uploaders: Mark Purcell <msp at debian.org>, Kilian Krause <kilian at debian.org>, Jose Carlos Garcia Sogo <jsogo at debian.org>, Santiago Garcia Mantinan <manty at debian.org>, Simon Richter <sjr at debian.org>, Tzafrir Cohen <tzafrir at debian.org>
-Build-Depends: debhelper (>= 4.0.0), cdbs
-Standards-Version: 3.8.0
+Build-Depends: debhelper (>= 8.0), cdbs
+Standards-Version: 3.9.3
+Homepage: http://www.voip.ammdomus.it/voci-italiane-asterisk/
Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/
Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/?op=log
-Package: asterisk-prompt-it
+Package: asterisk-prompt-it-menadri
Architecture: all
-Recommends: asterisk
Enhances: asterisk
-Description: Italian voice prompts for the Asterisk PBX
- These are Italian voice prompts for the Asterisk PBX, courtesy of
- Marco Menardi.
+Conflicts: asterisk-prompt-it
+Replaces: asterisk-prompt-it
+Depends: ${misc:Depends}, asterisk-prompt-it-menadri-gsm |asterisk-prompt-it-menadri-wav | asterisk-prompt-it-menadri-sln16 | asterisk-prompt-it-menadri-alaw
+Provides: asterisk-prompt-it, asterisk-prompt-it-it
+Description: asterisk PBX Italian sound files
+ voice prompts in Italian that are mainly useful for the Asterisk PBX
+ software. Asterisk includes a set of standard sound files in various
+ formats. This package include those prompts, re-recorded in Italian,
+ Paola Dal Zot, courtesy by Marco Menardi.
.
- This package is useful if you intend to run Asterisk and wish to
- support Italian callers.
+ The prmpts are contained in various encodings in packages
+ asterisk-prompt-it-menadri-*; this package registers these through the
+ alternatives system to provide the default "it" (Italian) and "it_IT"
+ (Italian Italy) sounds.
+
+Package: asterisk-prompt-it-menadri-alaw
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}
+Enhances: asterisk
+Description: asterisk PBX Italian sound files - a-law prompts
+ voice prompts in Italian that are mainly useful for the Asterisk PBX
+ software. Asterisk includes a set of standard sound files in various
+ formats. This package include those prompts, re-recorded in Italian,
+ Paola Dal Zot, courtesy by Marco Menardi.
.
- Traduzione dei file sonori di Asterisk by Marco Menardi ? 2004-11-10
+ This package provides prompt sound files formmated as raw G.711 A.law.
+
+Package: asterisk-prompt-it-menadri-gsm
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}
+Enhances: asterisk
+Description: asterisk PBX Italian sound files - gsm prompts
+ voice prompts in Italian that are mainly useful for the Asterisk PBX
+ software. Asterisk includes a set of standard sound files in various
+ formats. This package include those prompts, re-recorded in Italian,
+ Paola Dal Zot, courtesy by Marco Menardi.
.
- Qui riporto il nome file, il messaggio in italiano e, fra parentesi,
- l'originale in inglese dei
- ?suoni? di asterisk CVS. Il testo inglese si ricava dal file
- ?/usr/src/asterisk/sounds.txt?
- Per funzionare correttamente hanno bisogno anche di un adattamento del
- software asterisk, attualmente in corso di sviluppo e/o integrazione
- Devono venir modificate le applicazioni:
+ This package provides prompt sound files formmated as raw GSM-fr (playable
+ with sox)
+
+Package: asterisk-prompt-it-menadri-sln16
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}
+Enhances: asterisk
+Description: asterisk PBX Italian sound files - sln16 prompts
+ voice prompts in Italian that are mainly useful for the Asterisk PBX
+ software. Asterisk includes a set of standard sound files in various
+ formats. This package include those prompts, re-recorded in Italian,
+ Paola Dal Zot, courtesy by Marco Menardi.
+ .
+ This package provides prompt sound files formmated as signed wideband
+ PCM.
+
+Package: asterisk-prompt-it-menadri-wav
+Architecture: all
+Depends: ${misc:Depends}
+Enhances: asterisk
+Description: asterisk PBX Italian sound files - wav prompts
+ voice prompts in Italian that are mainly useful for the Asterisk PBX
+ software. Asterisk includes a set of standard sound files in various
+ formats. This package include those prompts, re-recorded in Italian,
+ Paola Dal Zot, courtesy by Marco Menardi.
+ .
+ This package provides prompt sound files formmated as .wav files
+ (8kHz, mono).
+
Modified: asterisk-prompt-it/trunk/debian/copyright
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/copyright?rev=9802&op=diff
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/copyright (original)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/copyright Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,26 +1,116 @@
-This package was debianized by Tzafrir Cohen <tzafrir.cohen at xorcom.com> on
-Mon, 27 Jun 2005 11:49:29 +0300
+Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
+Source: http://www.voip.ammdomus.it
-It was downloaded from http://mirror.tomato.it/ftp/pub/asterisk/suoni_ita/
+Files: *
+Copyright: 2006-2011, Marco Menardi.e Paola Dal Zot (?the voice?) ?
+License: CC-SA-BY-3.0
+Comment:
+ The license is Creative Commons Attribution Share Alike 3.0 Italian.
+ .
+ The above is copied literraly from the top of the LICENSE file:
+ .
+ I file di mesaggi ('voci') qui distribuiti sono Copyright (C) 2006-2011
+ di Marco Menardi e Paola Dal Zot, e sono distribuiti secondo i termini della seguente licenza.
+ Per ulteriori informazioni, o per acquistare messaggi personalizzati, visitare:
+ http://www.voip.ammdomus.it
+ Il testo inglese dei messaggi, da cui è derivata la traduzione italiana, è invece Copyright della Digium (http://www.digium.com).
+ .
+ ATTENZIONE:
+ La mia condizione per l'attribuzione è: in caso di distribuzione sia riportato in maniera visibile all'utilizzatore finale l'indicazione che i file sonori sono stati fatti da me e mia moglie, e l'url del sito da dove eventualmente scaricarli (e quindi trovare gli aggiornamenti) o richiedere nuove voci (http://www.voip.ammdomus.it).
-Upstream Author: Marco Menardi.
-
+Files: debian/*
Copyright:
-
- Copyright (C) Marco Menardi e Paola Dal Zot (?the voice?) ? 2006-05-10
-
+ Tzafrir Cohen <tzafrir at debian.org>
+ Mark Purcell <msp at debian.org>
+License: LGPL-2.1
This package is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU Library General Public License as published by
the Free Software Foundation; version 2.1.
-
+ .
This package is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
-
+ .
You should have received a copy of the GNU Library General Public License
along with this package; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
+ .
+ On Debian systems, the complete text of the GNU Library General
+ Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/LGPL-2.1'.
-On Debian systems, the complete text of the GNU Library General
-Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/LGPL'.
+License: CC-SA-BY-3.0
+ La Licenza "Attribuzione - Condividi allo stesso modo 3.0 Italia" CC-SA-BY-3.0
+ .
+ LâOPERA (COME SOTTO DEFINITA) Ã MESSA A DISPOSIZIONE SULLA BASE DEI TERMINI DELLA PRESENTE LICENZA âCREATIVE COMMONS PUBLIC LICENCEâ ("CCPL" O "LICENZA"). LâOPERA Ã PROTETTA DAL DIRITTO DâAUTORE, DAGLI ALTRI DIRITTI ATTRIBUITI DALLA LEGGE SUL DIRITTO D'AUTORE (DIRITTI CONNESSI, DIRITTI SULLE BANCHE DATI, ECC.) E/O DALLE ALTRE LEGGI APPLICABILI. OGNI UTILIZZAZIONE DELLâOPERA CHE NON SIA AUTORIZZATA AI SENSI DELLA PRESENTE LICENZA E/O DELLE ALTRE LEGGI APPLICABILI Ã PROIBITA.
+ .
+ CON IL SEMPLICE ESERCIZIO SULLâOPERA DI UNO QUALUNQUE DEI DIRITTI QUI DI SEGUITO ELENCATI, TU ACCETTI E TI OBBLIGHI A RISPETTARE INTEGRALMENTE I TERMINI DELLA PRESENTE LICENZA. IL LICENZIANTE CONCEDE A TE I DIRITTI QUI DI SEGUITO ELENCATI A CONDIZIONE CHE TU ACCETTI DI RISPETTARE I TERMINI E LE CONDIZIONI DI CUI ALLA PRESENTE LICENZA.
+ .
+ Art. 1 - Definizioni
+ .
+ Ai fini e per gli effetti della presente licenza, si intende per
+ .
+ "Collezione di Opere", unâopera, come un numero di un periodico, unâantologia o unâenciclopedia, nella quale lâOpera nella sua interezza e forma originale, unitamente ad altri contributi costituenti loro stessi opere distinte ed autonome, sono raccolti in unâunità collettiva. Unâopera che costituisce Collezione di Opere non verrà considerata Opera Derivata (come sotto definita) ai fini della presente Licenza;
+ "Opera Derivata", unâopera basata sullâOpera ovvero sullâOpera insieme con altre opere preesistenti, come una traduzione, un arrangiamento musicale, un adattamento teatrale, narrativo, cinematografico, una registrazione di suoni, una riproduzione dâarte, un digesto, una sintesi, o ogni altra forma in cui lâOpera possa essere riproposta, trasformata o adattata. Nel caso in cui unâOpera tra quelle qui descritte costituisca già Collezione di Opere, essa non sarà considerata Opera Derivata ai fini della presente Licenza. Al fine di evitare dubbi è inteso che, quando lâOpera sia una composizione musicale o registrazione di suoni, la sincronizzazione dellâOpera in relazione con unâimmagine in movimento (âsynchingâ) sarà considerata Opera Derivata ai fini di questa Licenza;
+ "Licenziante", lâindividuo, gli individui, lâente o gli enti che offre o offrono lâOpera secondo i termini e le condizioni della presente Licenza;
+ "Autore Originario", il soggetto o i soggetti che ha o hanno creato l'Opera;
+ "Opera", lâopera dellâingegno o, comunque, qualsiasi bene o prestazione suscettibile di protezione in forza delle leggi sul diritto dâautore (diritto d'autore, diritti connessi, diritto sui generis sulle banche dati, ecc.), la cui utilizzazione è offerta nel rispetto dei termini della presente Licenza;
+ "Tu"/"Te", lâindividuo o lâente che esercita i diritti derivanti dalla presente Licenza e che non abbia precedentemente violato i termini della presente Licenza relativi allâOpera o che, nonostante una precedente violazione degli stessi, abbia ricevuto espressa autorizzazione dal Licenziante allâesercizio dei diritti derivanti dalla presente Licenza;
+ "Elementi della Licenza", gli attributi fondamentali della Licenza scelti dal Licenziante ed indicati nel titolo della Licenza: Attribuzione, Condividi allo stesso modo;
+ "Licenza Compatibile con Creative Commons", una licenza elencata presso http://creativecommons.org/compatiblelicenses, che Creative Commons abbia riconosciuto come essenzialmente equivalente a questa Licenza, poiché tale licenza presenta almeno le seguenti caratteristiche: (i) le sue condizioni hanno lo stesso scopo, significato ed effetto degli Elementi della Licenza di questa Licenza; e (ii) tale licenza permette esplicitamente di licenziare le Opere Derivate dalle opere, che sono state rese disponibili tramite tale licenza, nei termini di questa Licenza o di una licenza Creative Commons "Unported" (non adattata) con gli stessi Elementi della Licenza di questa Licenza o di una licenza nazionale Creative Commons con gli stessi Elementi della Licenza di questa Licenza.
+ .
+ Art. 2 - Libere Utilizzazioni
+ .
+ La presente Licenza non intende in alcun modo ridurre, limitare o restringere alcuna utilizzazione non protetta dal diritto d'autore o alcun diritto di libera utilizzazione o lâoperare della regola dellâesaurimento del diritto o altre limitazioni dei diritti sullâOpera derivanti dalle leggi applicabili.
+ .
+ Art. 3 - Concessione della Licenza
+ .
+ Nel rispetto dei termini e delle condizioni contenute nella presente Licenza, il Licenziante concede a Te una licenza per tutto il mondo, gratuita, non esclusiva e perpetua (per la durata del diritto dâautore applicabile) che autorizza ad esercitare i diritti sullâOpera qui di seguito elencati:
+ .
+ riproduzione dellâOpera, incorporazione dellâOpera in una o più Collezioni di Opere e riproduzione dellâOpera come incorporata nelle Collezioni di Opere;
+ creazione e riproduzione di unâOpera Derivata, a condizione che l'Opera Derivata (ivi incluse le traduzioni, con qualsiasi mezzo esse siano realizzate) contenga, nei modi appropriati alla forma dell'Opera Derivata, una chiara indicazione del fatto che sono state effettuate delle modifiche rispetto all'Opera originaria. Per esempio, una traduzione potrebbe contenere l'indicazione "questa è la traduzione in spagnolo dell'opera originaria, scritta in inglese"; una modifica potrebbe contenere l'indicazione "l'opera originaria è stata modificata";
+ distribuzione di copie dellâOpera o di supporti fonografici su cui lâOpera è registrata, noleggio e prestito di copie dellâOpera o di supporti fonografici su cui lâOpera è registrata, comunicazione al pubblico, rappresentazione, esecuzione, recitazione o esposizione in pubblico, ivi inclusa la trasmissione audio digitale dellâOpera, e ciò anche quando lâOpera sia incorporata in Collezioni di Opere;
+ distribuzione di copie dellâOpera Derivata o di supporti fonografici su cui lâOpera Derivata è registrata, noleggio e prestito di copie dellâOpera Derivata o di supporti fonografici su cui lâOpera Derivata è registrata, comunicazione al pubblico, rappresentazione, esecuzione, recitazione o esposizione in pubblico, ivi inclusa la trasmissione audio digitale di Opere Derivate.
+ .
+ Al fine di evitare dubbi è inteso che, se lâOpera sia di tipo musicale:
+ Compensi per la comunicazione al pubblico o la rappresentazione o esecuzione di opere incluse in repertori. Il Licenziante rinuncia al diritto esclusivo di riscuotere compensi, personalmente o per il tramite di un ente di gestione collettiva (ad es. SIAE), per la comunicazione al pubblico o la rappresentazione o esecuzione, anche in forma digitale (ad es. tramite webcast) dellâOpera.
+ Compensi per versioni cover. Il Licenziante rinuncia al diritto esclusivo di riscuotere compensi, personalmente o per il tramite di un ente di gestione collettiva (ad es. SIAE), per ogni disco che Tu crei e distribuisci a partire dallâOpera (versione cover).
+ Compensi per la comunicazione al pubblico dellâOpera mediante fonogrammi. Al fine di evitare dubbi, è inteso che se lâOpera è una registrazione di suoni, il Licenziante rinuncia al diritto esclusivo di riscuotere compensi, personalmente o per il tramite di un ente di gestione collettiva (ad es. IMAIE), per la comunicazione al pubblico dellâOpera, anche in forma digitale.
+ Altri compensi previsti dalla legge italiana. Al fine di evitare dubbi, è inteso che il Licenziante rinuncia al diritto esclusivo di riscuotere i compensi a lui attribuiti dalla legge italiana sul diritto dâautore (ad es. per lâinserimento dellâOpera in unâantologia ad uso scolastico ex art. 70 l. 633/1941). Al Licenziante spettano in ogni caso i compensi irrinunciabili a lui attribuiti dalla medesima legge (ad es. lâequo compenso spettante allâautore di opere musicali, cinematografiche, audiovisive o di sequenze di immagini in movimento nel caso di noleggio ai sensi dellâart. 18-bis l. 633/1941).
+ .
+ I diritti sopra descritti potranno essere esercitati con ogni mezzo di comunicazione e in tutti i formati. Tra i diritti di cui sopra si intende compreso il diritto di apportare allâOpera le modifiche che si rendessero tecnicamente necessarie per lâesercizio di detti diritti tramite altri mezzi di comunicazione o su altri formati. Tutti i diritti non espressamente concessi dal Licenziante rimangono riservati. Tutti i diritti morali irrinunciabili riconosciuti dalla legge applicabile rimangono riservati.
+ .
+ Qualora l'Opera concessa in licenza includa una o più banche dati sulle quali il Licenziante è titolare di un diritto sui generis ai sensi delle norme nazionali di attuazione della Direttiva 96/9/CE sulle banche dati, il Licenziante rinuncia a far valere il diritto corrispondente.
+ .
+ Art. 4 - Restrizioni
+ .
+ La Licenza concessa in conformità al precedente punto 3 è espressamente assoggettata a, e limitata da, le seguenti restrizioni:
+ .
+ Tu puoi distribuire, comunicare al pubblico, rappresentare, eseguire, recitare o esporre in pubblico lâOpera, anche in forma digitale, solo alle condizioni della presente Licenza e, insieme ad ogni copia dellâOpera (o supporto fonografico su cui è registrata lâOpera) che distribuisci, comunichi al pubblico o rappresenti, esegui, reciti o esponi in pubblico, anche in forma digitale, devi includere una copia della presente Licenza o il suo Uniform Resource Identifier. Non puoi proporre o imporre alcuna condizione relativa allâOpera che restringa i termini della presente Licenza o la capacità da parte di chi riceve lâOpera di esercitare gli stessi diritti concessi a Te con la presente Licenza. Non puoi concedere lâOpera in sublicenza. Devi mantenere intatte tutte le informative che si riferiscono alla presente Licenza ed allâesclusione delle garanzie. Quando distribuisci, comunichi al pubblico, rappresenti, esegui, reciti o esponi in pubblico lâOpera, non puoi utilizzare alcuna misura tecnologica tale da limitare la capacità di chiunque riceva lâOpera da Te di esercitare gli stessi diritti concessi a Te con la presente licenza. Questo art. 4.a si applica allâOpera anche quando questa faccia parte di una Collezione di Opere, anche se ciò non comporta che la Collezione di Opere di per sé ed indipendentemente dallâOpera stessa debba essere soggetta ai termini ed alle condizioni della presente Licenza. Qualora Tu crei una Collezione di Opere, su richiesta di qualsiasi Licenziante, devi rimuovere dalla Collezione di Opere stessa, ove materialmente possibile, ogni riferimento in accordo con quanto previsto dallâart. 4.c, come da richiesta. Qualora Tu crei unâOpera Derivata, su richiesta di qualsiasi Licenziante devi rimuovere dallâOpera Derivata stessa, nella misura in cui ciò sia possibile, ogni riferimento in accordo con quanto previsto dallâart. 4.c, come da richiesta.
+ Tu puoi distribuire, comunicare al pubblico, rappresentare, eseguire, recitare o esporre in pubblico unâOpera Derivata, anche in forma digitale, solo alle condizioni (i) della presente Licenza, (ii) di una versione successiva di questa Licenza dotata degli stessi Elementi della Licenza di questa Licenza, (iii) della licenza Creative Commons "Unported" (non adattata) o di una licenza Creative Commons di unâaltra giurisdizione (sia la presente versione 3.0 che una successiva) che contenga gli stessi Elementi della Licenza di questa Licenza (ad es. Attribuzione-Condividi allo stesso modo 3.0 "Unported") (la âLicenza Applicabileâ), (iv) di una Licenza Compatibile con Creative Commons. Se Tu concedi in licenza un'Opera Derivata con una delle licenze di cui a questo punto (iv) devi rispettare i termini di tale licenza. Se Tu concedi in licenza un'Opera Derivata con una delle licenze di cui ai punti (i), (ii) o (iii) (la "Licenza Applicabile") Tu devi rispettare tutte le condizioni della Licenza Applicabile oltre alle seguenti condizioni. Insieme ad ogni copia dellâOpera Derivata (o supporto fonografico su cui è registrata lâOpera Derivata) che distribuisci, comunichi al pubblico o rappresenti, esegui, reciti o esponi in pubblico, anche in forma digitale, Tu devi includere una copia della Licenza Applicabile, o il suo Uniform Resource Identifier. Non puoi proporre o imporre alcuna condizione relativa allâOpera Derivata che restringa i termini della Licenza Applicabile o la capacità di chiunque riceva lâOpera Derivata da Te di esercitare gli stessi diritti concessi a Te con la Licenza Applicabile. Devi mantenere intatte tutte le informative che si riferiscono alla Licenza Applicabile ed allâesclusione delle garanzie. Quando Tu distribuisci, comunichi al pubblico, rappresenti, esegui, reciti o esponi in pubblico lâOpera Derivata, non puoi utilizzare sullâOpera Derivata alcuna misura tecnologica tale da limitare la capacità di chiunque riceva lâOpera Derivata da Te di esercitare i diritti concessi a tale soggetto in forza della Licenza Applicabile. Questo art.4.b si applica allâOpera Derivata anche quando questa faccia parte di una Collezione di Opere, ma ciò non comporta che la Collezione di Opere di per sé ed indipendentemente dallâOpera Derivata debba esser soggetta ai termini ed alle condizioni della Licenza Applicabile.
+ Qualora Tu distribuisca, comunichi al pubblico, rappresenti, esegua, reciti o esponga in pubblico, anche in forma digitale, lâOpera (come definita dal succitato art. 1) o qualsiasi Opera Derivata (come definita dal succitato art. 1) o Collezione di Opere (come definita dal succitato art. 1), a meno che sia stata avanzata una richiesta ai sensi dellâart. 4.a, devi mantenere intatte tutte le informative sul diritto dâautore sullâOpera. Devi riconoscere una menzione adeguata rispetto al mezzo di comunicazione o supporto che utilizzi: (i) all'Autore Originario citando il suo nome (o lo pseudonimo, se del caso), ove fornito; e/o (ii) alle terze parti designate, se l'Autore Originario e/o il Licenziante hanno designato una o più terze parti (ad esempio, una istituzione finanziatrice, un ente editoriale, un giornale) (âParti Designateâ) perché siano citate nell'informativa sul diritto d'autore del Licenziante o nei termini di servizio o con altri mezzi ragionevoli; (iii) il titolo dellâOpera, se indicato; (iv) nella misura in cui sia ragionevolmente possibile, lâUniform Resource Identifier, che il Licenziante specifichi dover essere associato con lâOpera, salvo che tale URI non faccia alcun riferimento alla informativa sul diritto dâautore o non dia informazioni sulla licenza dellâOpera; (v) inoltre, in conformità a quanto previsto dallâart. 3.b, in caso di Opera Derivata, devi menzionare lâuso dellâOpera nellâOpera Derivata (ad esempio, âtraduzione francese dellâOpera dellâAutore Originarioâ, o âsceneggiatura basata sullâOpera originaria dellâAutore Originarioâ). La menzione richiesta dal presente art. 4.c può essere realizzata in qualsiasi maniera ragionevole possibile; in ogni caso, in ipotesi di Opera Derivata o Collezione di Opere, qualora compaia una menzione di tutti i coautori dellâOpera Derivata o della Collezione di Opere, allora essa deve essere parte di tale menzione e deve apparire con lo stesso risalto concesso alla menzione degli altri coautori. Al fine di evitare dubbi, è inteso che la menzione di cui al presente articolo ha lo scopo di riconoscere la paternità dellâOpera nei modi sopra indicati e che, esercitando i Tuoi diritti ai sensi della presente Licenza, Tu non puoi implicitamente o esplicitamente affermare o fare intendere un qualsiasi collegamento con l'Autore Originario, il Licenziante e/o le Parti Designate, o che l'Autore Originario, il Licenziante e/o le Parti Designate sponsorizzino o avallino Te o il Tuo utilizzo dell'Opera, a meno che non sussista un apposito, espresso e preventivo consenso scritto dellâAutore Originario, del Licenziante e/o delle Parti Designate.
+ Al fine di evitare dubbi, è inteso che le restrizioni di cui ai precedenti punti 4.a, 4.b e 4.c non si applicano a quelle parti dellâopera che siano da considerarsi Opera ai sensi della presente Licenza solo in quanto protette dal diritto sui generis su banca dati ai sensi delle norme nazionali di attuazione della Direttiva 96/9/CE sulle banche dati.
+ .
+ Art. 5 - Dichiarazioni, Garanzie ed Esonero da responsabilitÃ
+ .
+ SALVO CHE SIA ESPRESSAMENTE CONVENUTO ALTRIMENTI PER ISCRITTO FRA LE PARTI, IL LICENZIANTE OFFRE LâOPERA IN LICENZA âCOSà COMâÃâ E NON FORNISCE ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA DI QUALSIASI TIPO CON RIGUARDO ALLâOPERA, SIA ESSA ESPRESSA OD IMPLICITA, DI FONTE LEGALE O DI ALTRO TIPO, ESSENDO QUINDI ESCLUSE, FRA LE ALTRE, LE GARANZIE RELATIVE AL TITOLO, ALLA COMMERCIABILITÃ, ALLâIDONEITà PER UN FINE SPECIFICO E ALLA NON VIOLAZIONE DI DIRITTI DI TERZI O ALLA MANCANZA DI DIFETTI LATENTI O DI ALTRO TIPO, ALLâESATTEZZA OD ALLA PRESENZA DI ERRORI, SIANO ESSI ACCERTABILI O MENO. ALCUNE GIURISDIZIONI NON CONSENTONO LâESCLUSIONE DI GARANZIE IMPLICITE E QUINDI TALE ESCLUSIONE PUà NON APPLICARSI A TE.
+ .
+ Art. 6 - Limitazione di ResponsabilitÃ
+ .
+ SALVI I LIMITI STABILITI DALLA LEGGE APPLICABILE, IL LICENZIANTE NON SARÃ IN ALCUN CASO RESPONSABILE NEI TUOI CONFRONTI A QUALUNQUE TITOLO PER ALCUN TIPO DI DANNO, SIA ESSO SPECIALE, INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE, PUNITIVO OD ESEMPLARE, DERIVANTE DALLA PRESENTE LICENZA O DALLâUSO DELLâOPERA, ANCHE NEL CASO IN CUI IL LICENZIANTE SIA STATO EDOTTO SULLA POSSIBILITÃ DI TALI DANNI. NESSUNA CLAUSOLA DI QUESTA LICENZA ESCLUDE O LIMITA LA RESPONSABILITÃ NEL CASO IN CUI QUESTA DIPENDA DA DOLO O COLPA GRAVE.
+ .
+ Art. 7 - Risoluzione
+ .
+ La presente Licenza si intenderà risolta di diritto e i diritti con essa concessi cesseranno automaticamente, senza necessità di alcuna comunicazione in tal senso da parte del Licenziante, in caso di qualsivoglia inadempimento dei termini della presente Licenza da parte Tua, ed in particolare delle disposizioni di cui ai punti 4.a, 4.b e/o 4.c, essendo la presente Licenza condizionata risolutivamente al verificarsi di tali inadempimenti. In ogni caso, la risoluzione della presente Licenza non pregiudicherà i diritti acquistati da individui o enti che abbiano acquistato da Te Opere Derivate o Collezioni di Opere, ai sensi della presente Licenza, a condizione che tali individui o enti continuino a rispettare integralmente le licenze di cui sono parte. Le sezioni 1, 2, 5, 6, 7 e 8 rimangono valide in presenza di qualsiasi risoluzione della presente Licenza.
+ Sempre che vengano rispettati i termini e le condizioni di cui sopra, la presente Licenza è perpetua (e concessa per tutta la durata del diritto dâautore applicabile sullâOpera). Nonostante ciò, il Licenziante si riserva il diritto di rilasciare lâOpera sulla base dei termini di una differente licenza o di cessare la distribuzione dellâOpera in qualsiasi momento; fermo restando che, in ogni caso, tali decisioni non comporteranno recesso dalla presente Licenza (o da qualsiasi altra licenza che sia stata concessa, o che sia richiesto che venga concessa, ai termini della presente Licenza), e la presente Licenza continuerà ad avere piena efficacia, salvo che vi sia risoluzione come sopra indicato.
+ .
+ Art. 8 - Varie
+ .
+ Ogni volta che Tu distribuisci, o rappresenti, esegui o reciti pubblicamente in forma digitale lâOpera o una Collezione di Opere, il Licenziante offre al destinatario una licenza per lâOpera nei medesimi termini e condizioni che a Te sono stati concessi tramite la presente Licenza.
+ Ogni volta che Tu distribuisci, o rappresenti, esegui o reciti pubblicamente in forma digitale unâOpera Derivata, il Licenziante offre al destinatario una licenza per lâOpera originaria nei medesimi termini e condizioni che a Te sono stati concessi tramite la presente Licenza.
+ Lâinvalidità o lâinefficacia, secondo la legge applicabile, di una o più fra le disposizioni della presente Licenza, non comporterà lâinvalidità o lâinefficacia dei restanti termini e, senza bisogno di ulteriori azioni delle parti, le disposizioni invalide o inefficaci saranno da intendersi rettificate nei limiti della misura che sia indispensabile per renderle valide ed efficaci.
+ In nessun caso i termini e le disposizioni di cui alla presente Licenza possono essere considerati rinunciati, né alcuna violazione può essere considerata consentita, salvo che tale rinuncia o consenso risultino per iscritto da una dichiarazione firmata dalla parte contro cui operi tale rinuncia o consenso.
+ La presente Licenza costituisce lâintero accordo tra le parti relativamente allâOpera qui data in licenza. Non esistono altre intese, accordi o dichiarazioni relative allâOpera che non siano quelle qui specificate. Il Licenziante non sarà vincolato ad alcuna altra disposizione addizionale che possa apparire in alcuna comunicazione da Te proveniente. La presente Licenza non può essere modificata senza il mutuo consenso scritto del Licenziante e Tuo.
+ La presente licenza è stata redatta sulla base della legge italiana, in particolare del Codice Civile del 1942 e della legge 22 Aprile 1941, n. 633 e successive modificazioni sulla protezione del diritto d'autore e di altri diritti connessi al suo esercizio.
+ .
+
Modified: asterisk-prompt-it/trunk/debian/docs
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/docs?rev=9802&op=diff
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/docs (original)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/docs Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,1 +1,1 @@
-readme.pdf
+gsm/it/*.pdf
Added: asterisk-prompt-it/trunk/debian/postinst
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/postinst?rev=9802&op=file
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/postinst (added)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/postinst Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,0 +1,40 @@
+#! /bin/sh
+
+set -e
+
+# summary of how this script can be called:
+# * <postinst> `configure' <most-recently-configured-version>
+# * <old-postinst> `abort-upgrade' <new version>
+# * <conflictor's-postinst> `abort-remove' `in-favour' <package>
+# <new-version>
+# * <deconfigured's-postinst> `abort-deconfigure' `in-favour'
+# <failed-install-package> <version> `removing'
+# <conflicting-package> <version>
+
+case "$1" in
+ configure)
+ update-alternatives --install \
+ /usr/share/asterisk/sounds/it asterisk-prompt-it \
+ /usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri 50
+ update-alternatives --install \
+ /usr/share/asterisk/sounds/it_IT asterisk-prompt-it-it \
+ /usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri 50
+ ;;
+
+ abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
+ ;;
+
+ *)
+ echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2
+ exit 1
+ ;;
+esac
+
+# dh_installdeb will replace this with shell code automatically
+# generated by other debhelper scripts.
+
+#DEBHELPER#
+
+exit 0
+
+
Added: asterisk-prompt-it/trunk/debian/preinst
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/preinst?rev=9802&op=file
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/preinst (added)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/preinst Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,0 +1,8 @@
+#! /bin/sh -e
+
+if [ "$1" = "remove" ]; then
+ update-alternatives --remove asterisk-prompt-it /usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri
+ update-alternatives --remove asterisk-prompt-it-it /usr/share/asterisk/sounds/it_IT_f_Menadri
+fi
+
+#DEBHELPER#
Modified: asterisk-prompt-it/trunk/debian/rules
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/rules?rev=9802&op=diff
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/rules (original)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/rules Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,23 +1,42 @@
#!/usr/bin/make -f
+include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk
FILENAME = $(DEB_SOURCE_PACKAGE)_$(DEB_UPSTREAM_VERSION).orig.tar.gz
-URL = http://mirror.tomato.it/ftp/pub/asterisk/suoni_ita/it_mm_sounds_$(DEB_UPSTREAM_VERSION).tar.gz
+UP_VER_REAL=$(subst +,-,$(DEB_UPSTREAM_VERSION))
+UP_NAME=asterisk-core-sounds-it
-include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk
+BASE_URL=http://www.voip.ammdomus.it/pub
+FORMATS=alaw gsm sln16 wav
+TARGET_DIR=../tarballs
+#TARGET_DIR=..
-get-orig-source:
- @@dh_testdir
- @@[ -d ../tarballs/. ]||mkdir -p ../tarballs
- @@echo Downloading $(FILENAME) from $(URL) ...
- @@wget -nv -T10 -t3 -O ../tarballs/$(FILENAME) $(URL)
- @@echo Repacking with subdir structure if needed...
- @@mkdir -p ../tarballs/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION).tmp/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION)/
- @@cd ../tarballs/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION).tmp/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION)/ ; \
- tar xfz ../../$(FILENAME)
- @@if [ -e ../tarballs/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION).tmp/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION)/readme.pdf ];then \
- cd ../tarballs/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION).tmp ; \
- tar cfz ../$(FILENAME) *;\
- fi
- @@echo Cleaning up...
- @@$(RM) -rf ../tarballs/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION).tmp/
+TMPDIR=tmp
+PKGNAME=$(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION)
+PKGDIR=$(TMPDIR)/$(PKGNAME)
+URLS=$(FORMATS:%=http://www.voip.ammdomus.it/pub/asterisk-core-sounds-it-%-$(UP_VER_REAL).tar.gz)
+
+TARBALL_NAMES=$(FORMATS)
+TARBALLS_EXTRA=$(TARBALL_NAMES:%=$(TARGET_DIR)/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)_$(DEB_UPSTREAM_VERSION).orig-%.tar.gz)
+
+$(TARGET_DIR)/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)_$(DEB_UPSTREAM_VERSION).orig-%.tar.gz:
+ set -e; cd $(@D); \
+ wget -q -c $(BASE_URL)/$(UP_NAME)-$*-$(UP_VER_REAL).tar.gz
+ ln -fs $(UP_NAME)-$*-$(UP_VER_REAL).tar.gz $@
+
+print-version:
+ @echo formats: $(FORMATS)
+ @echo package: $(DEB_SOURCE_PACKAGE)
+ @echo version: $(DEB_UPSTREAM_VERSION)
+ @echo names: $(TARBALLS_EXTRA)
+
+get-orig-source: $(TARBALLS_EXTRA)
+ rm -rf $(PKGDIR)
+ mkdir -p $(PKGDIR)
+ # Empty tarball
+ tar czf $(TARGET_DIR)/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)_$(DEB_UPSTREAM_VERSION).orig.tar.gz \
+ -C $(TMPDIR) $(DEB_SOURCE_PACKAGE)-$(DEB_UPSTREAM_VERSION)
+ rm -rf $(TMPDIR)
+
+# Get them re-downloaded (with wget -c) in case of a partial download:
+.PHONY: $(TARGET_DIR)/$(DEB_SOURCE_PACKAGE)_$(DEB_UPSTREAM_VERSION).orig-%.tar.gz
Added: asterisk-prompt-it/trunk/debian/source/format
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-voip/asterisk-prompt-it/trunk/debian/source/format?rev=9802&op=file
==============================================================================
--- asterisk-prompt-it/trunk/debian/source/format (added)
+++ asterisk-prompt-it/trunk/debian/source/format Thu Jun 14 00:04:19 2012
@@ -1,0 +1,1 @@
+3.0 (quilt)
More information about the Pkg-voip-commits
mailing list