[SCM] WebKit Debian packaging branch, debian/unstable, updated. 1.1.15.1-212-g17525ee5

Gustavo Noronha Silva kov at debian.org
Sun Sep 27 11:40:39 UTC 2009


The following commit has been merged in the debian/unstable branch:
commit e3845afdc4a2f67c78fd4ecd4f07ddb8dfeb84e4
Author: Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>
Date:   Thu Sep 24 00:33:22 2009 -0300

    removing unrequired file

diff --git a/WebKit/gtk/po/pt_BR.po~ b/WebKit/gtk/po/pt_BR.po~
deleted file mode 100644
index b471707..0000000
--- a/WebKit/gtk/po/pt_BR.po~
+++ /dev/null
@@ -1,699 +0,0 @@
-# Brazilian Portuguese translations for WebKit package.
-# Copyright (C) 2009 Collabora Ltd.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 15:57-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:39-0300\n"
-"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <gustavo.noronha at collabora.co.uk>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:454
-msgid "Upload File"
-msgstr "Enviar Arquivo"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Métodos de entrada"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Marca da _esquerda para a direita"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Marca da _direita para a esquerda"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _Embutido da esquerda para a direita"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE E_mbutido da direita para a esquerda"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _Sobrepor da esquerda para a direita"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO S_obrepor da direita para a esquerda"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "_PDF Mostrar formatação direcional"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "_ZWS Espaço de largura zero"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _União de largura zero"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _Não-união de largura zero"
-
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Inserir caractere de controle Unicode"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:254
-msgid "Network Request"
-msgstr "Requisição de Rede"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:255
-msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
-msgstr "A requisição de rede para a URI que deve ser baixada"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:269
-msgid "Destination URI"
-msgstr "URI de Destino"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:270
-msgid "The destination URI where to save the file"
-msgstr "A URI de destino, onde deve ser salvo o arquivo"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:284
-msgid "Suggested Filename"
-msgstr "Nome de Arquivo Sugerido"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:285
-msgid "The filename suggested as default when saving"
-msgstr "O nome de arquivo que deve ser usado como padrão ao salvar"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:298
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:299
-msgid "Determines the current progress of the download"
-msgstr "Determina o progresso atual do download"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:313
-msgid "Determines the current status of the download"
-msgstr "Determina o estado atual do download"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:328
-msgid "Current Size"
-msgstr "Tamanho Atual"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
-msgid "The length of the data already downloaded"
-msgstr "A quantidade de dados já baixados"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
-msgid "Total Size"
-msgstr "Tamanho total"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
-msgid "The total size of the file"
-msgstr "O tamanho total do arquivo"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:473
-msgid "User cancelled the download"
-msgstr "Usuário cancelou o download"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:244
-#, c-format
-msgid "A username and password are being requested by the site %s"
-msgstr "Usuário e senha estão sendo pedidos pelo sítio %s"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:269
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuário:"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:271
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
-msgstr "Lembrar senha"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:213
-msgid "The name of the frame"
-msgstr "O nome do quadro"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1745
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:220
-msgid "The document title of the frame"
-msgstr "O título do documento do quadro"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1759
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:227
-msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
-msgstr "A URI atual do conteúdo que está sendo exibido pelo quadro"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
-msgid "The title of the history item"
-msgstr "O título do item do histórico"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
-msgid "Alternate Title"
-msgstr "Título Alternativo"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
-msgid "The alternate title of the history item"
-msgstr "O título alternativo do item do histórico"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
-msgid "The URI of the history item"
-msgstr "A URI do item do histórico"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
-msgid "Original URI"
-msgstr "URI Original"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
-msgid "The original URI of the history item"
-msgstr "A URI original do item do histórico"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
-msgid "Last visited Time"
-msgstr "Hora da Última Visita"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
-msgid "The time at which the history item was last visited"
-msgstr "Quando o item do histórico foi visitado pela última vez"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
-msgid "Web View"
-msgstr "Visão Web"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
-msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
-msgstr "A visão web que exibe o inspetor web"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
-msgid "Inspected URI"
-msgstr "URI Inspecionada"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
-msgid "The URI that is currently being inspected"
-msgstr "A URI que está sendo atualmente inspecionada"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
-msgid "Enable JavaScript profiling"
-msgstr "Habilitar análise de desempenho de JavaScript"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
-msgid "Profile the executed JavaScript."
-msgstr "Analisar desempenho de JavaScript em execução."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
-msgid "Reason"
-msgstr "Razão"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
-msgid "The reason why this navigation is occurring"
-msgstr "A razão pela qual essa navegação ocorre"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
-msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
-msgstr "A URI que foi requisitada como alvo para a navegação"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
-msgid "Button"
-msgstr "Botão"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
-msgid "The button used to click"
-msgstr "O botão usado no clique"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
-msgid "Modifier state"
-msgstr "Estado do modificador"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
-msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
-msgstr "Uma máscara de bits representando o estado das teclas modificadoras"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Codificação Padrão"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
-msgid "The default encoding used to display text."
-msgstr "A codificação padrão usada para exibir texto."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
-msgid "Cursive Font Family"
-msgstr "Família de Fontes Cursivas"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
-msgid "The default Cursive font family used to display text."
-msgstr "A família de fontes cursivas padrão para exibir texto."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
-msgid "Default Font Family"
-msgstr "Família de Fontes Padrão"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
-msgid "The default font family used to display text."
-msgstr "A família de fontes padrão para exibir texto."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
-msgid "Fantasy Font Family"
-msgstr "Família de Fontes Fantasia"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
-msgid "The default Fantasy font family used to display text."
-msgstr "A família de fontes fantasia padrão para exibir texto."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
-msgid "Monospace Font Family"
-msgstr "Família de Fontes Mono-espaçadas"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
-msgid "The default font family used to display monospace text."
-msgstr "A família de fontes mono-espaçadas padrão para exibir texto."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
-msgid "Sans Serif Font Family"
-msgstr "Família de Fontes Sem Serifa"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
-msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
-msgstr "A família de fontes sem serifa padrão para exibir texto."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
-msgid "Serif Font Family"
-msgstr "Família de Fontes Com Serifa"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
-msgid "The default Serif font family used to display text."
-msgstr "A família de fontes com serifa padrão para exibir texto."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
-msgid "Default Font Size"
-msgstr "Tamanho de Fonte Padrão"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
-msgid "The default font size used to display text."
-msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
-msgid "Default Monospace Font Size"
-msgstr "Tamanho de fonte mono-espaçada padrão"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
-msgid "The default font size used to display monospace text."
-msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto com fonte mono-espaçada."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
-msgid "Minimum Font Size"
-msgstr "Tamanho Mínimo de Fonte"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
-msgid "The minimum font size used to display text."
-msgstr "O tamanho mínimo de fontes usadas para exibir texto."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
-msgid "Minimum Logical Font Size"
-msgstr "Tamanho de Fonte Mínimo Lógico"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
-msgid "The minimum logical font size used to display text."
-msgstr "O tamanho lógico mínimo de fontes usadas para exibir texto."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
-msgid "Enforce 96 DPI"
-msgstr "Forçar 96 DPI"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
-msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
-msgstr "Força uma resolução de 96 DPI"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
-msgid "Auto Load Images"
-msgstr "Auto-carregamento de Imagens"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
-msgid "Load images automatically."
-msgstr "Carregar imagens automaticamente."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
-msgid "Auto Shrink Images"
-msgstr "Auto-Diminuição de Imagens"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
-msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
-msgstr "Automaticamente diminuir imagens sozinhas para caber na tela."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
-msgid "Print Backgrounds"
-msgstr "Imprimir Fundos"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
-msgid "Whether background images should be printed."
-msgstr "Se as imagens de fundo devem ser impressas."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
-msgid "Enable Scripts"
-msgstr "Habilitar Scripts"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
-msgid "Enable embedded scripting languages."
-msgstr "Habilitar linguagens de script embutidas."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Habilitar Plugins"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
-msgid "Enable embedded plugin objects."
-msgstr "Habilitar objetos de plugins embutidos."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
-msgid "Resizable Text Areas"
-msgstr "Áreas de Texto Redimensionáveis"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
-msgid "Whether text areas are resizable."
-msgstr "Se as áreas de texto devem ser redimensionáveis."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
-msgid "User Stylesheet URI"
-msgstr "URI da Folha de Estilo do Usuário"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
-msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
-msgstr "A URI de uma folha de estilo que é aplicada a todas as páginas."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
-msgid "Zoom Stepping Value"
-msgstr "Valor de Passo do Zoom"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
-msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
-msgstr "O valor da variação do zoom ao aproximar ou distanciar."
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
-msgid "Enable Developer Extras"
-msgstr "Habilitar Extas de Desenvolvimento"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
-msgid "Enables special extensions that help developers"
-msgstr "Habilita extensões especiais que auxiliam desenvolvedores"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
-msgid "Enable Private Browsing"
-msgstr "Habilitar Navegação Privativa"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
-msgid "Enables private browsing mode"
-msgstr "Habilita o modo de navegação privativa"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1746
-msgid "Returns the @web_view's document title"
-msgstr "Retorna o título da visão web"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1760
-msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
-msgstr "Retorna a URI do conteúdo atualmente exibido pela visão web"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1773
-msgid "Copy target list"
-msgstr "Lista de alvos de cópia"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1774
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
-msgstr ""
-"A lista de alvos que essa visão web suporta para cópia para área de "
-"transferência"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1787
-msgid "Paste target list"
-msgstr "Lista de alvos de cola"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1788
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
-msgstr ""
-"A lista de alvos que essa visão web suporta para cola da área de "
-"transferência"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1794
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1795
-msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
-msgstr "Uma instância de WebKitWebSettings associada"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1808
-msgid "Web Inspector"
-msgstr "Inspetor Web"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1809
-msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
-msgstr "A instância de WebKitWebInspector que está associada a essa visão"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1829
-msgid "Editable"
-msgstr "Editável"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1830
-msgid "Whether content can be modified by the user"
-msgstr "Se o conteúdo pode ser modificado pelo usuário"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
-msgid "Whether content has a transparent background"
-msgstr "Se o conteúdo tem um fundo transparente"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
-msgid "Zoom level"
-msgstr "Nível de Zoom"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
-msgid "The level of zoom of the content"
-msgstr "O nível de zoom do conteúdo"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1866
-msgid "Full content zoom"
-msgstr "Zoom Completo do Conteúdo"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1867
-msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
-msgstr "Se todo o conteúdo é redimensionado no zoom"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1880
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1881
-msgid "The default encoding of the web view"
-msgstr "A codificação padrão da visão web"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1894
-msgid "Custom Encoding"
-msgstr "Codificação Customizada"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1895
-msgid "The custom encoding of the web view"
-msgstr "A codificação customizada da visão web"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
-msgid "Reset"
-msgstr "Limpar"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
-msgid "_Searchable Index"
-msgstr "Índice de bu_sca"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
-msgid "Choose File"
-msgstr "Escolher arquivo"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nenhum)"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Abrir Link em Nova _Janela"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
-msgid "_Download Linked File"
-msgstr "_Baixar Arquivo"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
-msgid "Copy Link Loc_ation"
-msgstr "Copiar _Endereço do Link"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
-msgid "Open _Image in New Window"
-msgstr "Abrir _Imagem em Nova Janela"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
-msgid "Sa_ve Image As"
-msgstr "Sal_var Imagem Como"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
-msgid "Cop_y Image"
-msgstr "Co_piar Imagem"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
-msgid "Open _Frame in New Window"
-msgstr "Abrir _Quadro em Nova Janela"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Recarregar"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
-msgid "No Guesses Found"
-msgstr "Nenhuma Sugestão Encontrada"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
-msgid "_Ignore Spelling"
-msgstr "_Ignorar Palavra"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
-msgid "_Learn Spelling"
-msgstr "_Aprender Palavra"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
-msgid "_Search the Web"
-msgstr "_Procurar na Web"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
-msgid "_Look Up in Dictionary"
-msgstr "Procurar no _Dicionário"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Abrir Link"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
-msgid "Ignore _Grammar"
-msgstr "Ignorar _Gramática"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
-msgid "Spelling and _Grammar"
-msgstr "Ortografia e Gramática"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
-msgid "_Show Spelling and Grammar"
-msgstr "E_xibir Ortografia e Gramática"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
-msgid "_Hide Spelling and Grammar"
-msgstr "E_sconder Ortografia e Gramática"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
-msgid "_Check Document Now"
-msgstr "_Verificar Documento Agora"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
-msgid "Check Spelling While _Typing"
-msgstr "Verifiação _Ortográfica ao Digitar"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
-msgid "Check _Grammar With Spelling"
-msgstr "Verificação _Gramatical ao Digitar"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
-msgid "_Font"
-msgstr "_Fonte"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
-msgid "_Outline"
-msgstr "_Outline"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
-msgid "Inspect _Element"
-msgstr "Inspecionar _Elemento"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
-msgid "No recent searches"
-msgstr "Não há buscas recentes"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
-msgid "Recent searches"
-msgstr "Buscas recentes"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
-msgid "_Clear recent searches"
-msgstr "_Limpar buscas recentes"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
-msgid "term"
-msgstr "termo"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
-msgid "definition"
-msgstr "definição"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
-msgid "press"
-msgstr "pressionar"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
-msgid "select"
-msgstr "selecionar"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
-msgid "activate"
-msgstr "ativar"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
-msgid "uncheck"
-msgstr "desmarcar"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
-msgid "check"
-msgstr "marcar"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
-msgid "jump"
-msgstr "pular"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
-msgid " files"
-msgstr "arquivos"
-
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Selecionar _Tudo"

-- 
WebKit Debian packaging



More information about the Pkg-webkit-commits mailing list