[SCM] WebKit Debian packaging branch, webkit-1.2, updated. upstream/1.1.90-6072-g9a69373
Gustavo Noronha Silva
gns at gnome.org
Thu Apr 8 02:24:42 UTC 2010
The following commit has been merged in the webkit-1.2 branch:
commit 1494a69ad10daaeb28811f59a8dec9b51d8a626b
Author: kov at webkit.org <kov at webkit.org@268f45cc-cd09-0410-ab3c-d52691b4dbfc>
Date: Thu Mar 25 22:49:53 2010 +0000
2010-03-25 Reinout van Schouwen <reinouts at gnome.org>
Reviewed by Gustavo Noronha.
Updated Dutch translation
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=36432
* nl.po:
git-svn-id: http://svn.webkit.org/repository/webkit/trunk@56574 268f45cc-cd09-0410-ab3c-d52691b4dbfc
diff --git a/WebKit/gtk/po/ChangeLog b/WebKit/gtk/po/ChangeLog
index da8d019..30b3a55 100644
--- a/WebKit/gtk/po/ChangeLog
+++ b/WebKit/gtk/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,12 @@
+2010-03-25 Reinout van Schouwen <reinouts at gnome.org>
+
+ Reviewed by Gustavo Noronha.
+
+ Updated Dutch translation
+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=36432
+
+ * nl.po:
+
2010-03-24 Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>
Reviewed by Gustavo Noronha.
diff --git a/WebKit/gtk/po/nl.po b/WebKit/gtk/po/nl.po
index b35b98b..aa2da82 100644
--- a/WebKit/gtk/po/nl.po
+++ b/WebKit/gtk/po/nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webkit 1.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-05 18:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:01-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts at gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,97 +68,90 @@ msgstr "ZWNJ Niet-k_oppelaar zonder breedte"
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
msgid "Network Request"
msgstr "Netwerkaanvraag"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
msgstr "De netwerkaanvraag voor de te downloaden URI"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
msgid "Network Response"
-msgstr "Netwerkaanvraag"
+msgstr "Netwerkantwoord"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
-msgstr "De netwerkaanvraag voor de te downloaden URI"
+msgstr "Het netwerkantwoord voor de te downloaden URI"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
msgid "Destination URI"
msgstr "Bestemmings-URI"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
msgid "The destination URI where to save the file"
msgstr "De bestemmings-URI waar dit bestand opgeslagen moet worden"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
msgid "Suggested Filename"
msgstr "Gesuggereerde bestandsnaam"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
msgid "The filename suggested as default when saving"
msgstr "De standaard gesuggereerde bestandsnaam bij het opslaan"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
msgid "Determines the current progress of the download"
msgstr "Bepaalt de huidige voortgang van de download"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
msgid "Determines the current status of the download"
msgstr "Bepaalt de huidige status van de download"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
msgid "Current Size"
msgstr "Huidige grootte"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
msgid "The length of the data already downloaded"
msgstr "De hoeveelheid reeds gedownloade data"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
msgid "Total Size"
msgstr "Totale grootte"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
msgid "The total size of the file"
msgstr "De totale grootte van het bestand"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
msgid "User cancelled the download"
msgstr "Downloaden door gebruiker gestopt"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:244
#, c-format
msgid "A username and password are being requested by the site %s"
msgstr "De site %s vraagt een gebruikersnaam en wachtwoord"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278
-msgid "Server message:"
-msgstr ""
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:269
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:271
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
msgid "_Remember password"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
+msgstr "_Wachtwoord onthouden"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
msgid "Name"
@@ -170,7 +163,7 @@ msgstr "Naam van het frame"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -180,7 +173,7 @@ msgstr "De titel van het huidige frame"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -190,22 +183,21 @@ msgstr "De huidige URI van de in het frame weergegeven inhoud"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Beleid voor horizontale schuifbalk"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
-#, fuzzy
msgid ""
"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
-msgstr "Bepaalt de huidige voortgang van de download"
+msgstr ""
+"Bepaalt het beleid voor de horizontale schuifbalk van het frame"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Beleid voor verticale schuifbalk"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
-#, fuzzy
msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
-msgstr "Bepaalt de huidige voortgang van de download"
+msgstr "Bepaalt het huidige beleid voor de verticale schuifbalk van het frame."
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
msgid "The title of the history item"
@@ -234,7 +226,7 @@ msgstr "De originele URI van het geschiedenis-item"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
msgid "Last visited Time"
-msgstr "Laatst bezocht op:"
+msgstr "Laatst bezocht op"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
msgid "The time at which the history item was last visited"
@@ -265,13 +257,12 @@ msgid "Profile the executed JavaScript."
msgstr "De uitgevoerde JavaScript profileren."
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Enable Timeline profiling"
-msgstr "JavaScript-profilering inschakelen"
+msgstr "Tijdslijn-profilering inschakelen"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
msgid "Profile the WebCore instrumentation."
-msgstr ""
+msgstr "De instrumentering van WebCore profileren."
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
msgid "Reason"
@@ -302,444 +293,430 @@ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
msgstr "Een bitmask dat de staat van de optietoets representeert"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Target frame"
-msgstr "Naam van het frame"
+msgstr "Doelframe"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "The target frame for the navigation"
-msgstr "De URI die werd aangevraagd als bestemming voor de navigatie"
+msgstr "Het doelframe voor de navigatie"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
msgid "Default Encoding"
msgstr "Standaardcodering"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
msgid "The default encoding used to display text."
msgstr "De standaardcodering om tekst weer te geven."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
msgid "Cursive Font Family"
msgstr "Cursive-lettertypefamilie"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
msgid "The default Cursive font family used to display text."
msgstr "De standaard Cursive-lettertypefamilie om tekst weer te geven."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
msgid "Default Font Family"
msgstr "Standaard lettertypefamilie"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
msgid "The default font family used to display text."
msgstr "De standaard lettertypefamilie om tekst weer te geven."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
msgid "Fantasy Font Family"
msgstr "Fantasy-lettertypefamilie"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
msgid "The default Fantasy font family used to display text."
msgstr "De standaard Fantasy-lettertypefamilie om tekst weer te geven."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
msgid "Monospace Font Family"
msgstr "Monospace-lettertypefamilie"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
msgid "The default font family used to display monospace text."
msgstr "De standaard lettertypefamilie om vaste-breedte-tekst weer te geven."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
msgid "Sans Serif Font Family"
msgstr "Sans Serif-lettertypefamilie"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
msgstr "De standaard Sans Serif-lettertypefamilie om tekst weer te geven."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
msgid "Serif Font Family"
msgstr "Serif-lettertypefamilie"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
msgid "The default Serif font family used to display text."
msgstr "De standaard Serif-lettertypefamilie om tekst weer te geven."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
msgid "Default Font Size"
msgstr "Standaard korpsgrootte"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
msgid "The default font size used to display text."
msgstr "De standaard korpsgrootte om tekst weer te geven."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
msgid "Default Monospace Font Size"
msgstr "Standaard Monospace-lettergrootte"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
msgid "The default font size used to display monospace text."
msgstr "De standaard lettergrootte om vaste-breedte-tekst weer te geven."
# Korpsgrootte/lettergrootte?
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimum korpsgrootte"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
msgid "The minimum font size used to display text."
msgstr "De minimum lettergrootte om tekst weer te geven."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "Minimum logische korpsgrootte"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
msgid "The minimum logical font size used to display text."
msgstr "De minimum logische korpsgrootte om tekst weer te geven."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
msgid "Enforce 96 DPI"
msgstr "96 DPI afdwingen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
msgstr "Een resolutie van 96 DPI afdwingen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
msgid "Auto Load Images"
msgstr "Afbeeldingen automatisch laden"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
msgid "Load images automatically."
msgstr "Automatisch afbeeldingen laden."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
msgid "Auto Shrink Images"
msgstr "Afbeeldingen automatisch verkleinen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
msgstr "Automatisch losstaande afbeeldingen passend maken."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
msgid "Print Backgrounds"
msgstr "Achtergronden afdrukken"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
msgid "Whether background images should be printed."
msgstr "Of achtergrondafbeeldingen afgedrukt moeten worden."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
msgid "Enable Scripts"
msgstr "Scripts inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
msgid "Enable embedded scripting languages."
msgstr "Ingebedde scripttalen inschakelen."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Plugins inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
msgid "Enable embedded plugin objects."
msgstr "Ingebedde plugin-objecten inschakelen."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
msgid "Resizable Text Areas"
msgstr "Tekstgebieden van grootte veranderbaar"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
msgid "Whether text areas are resizable."
msgstr "Of de grootte van tekstgebieden gewijzigd kan worden."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
msgid "User Stylesheet URI"
msgstr "URI van gebruikersstijlblad"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
msgstr "De URI van een stijlblad dat wordt toegepast op elke pagina."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
msgid "Zoom Stepping Value"
msgstr "Stapgrootte voor in- en uitzoomen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
msgstr ""
"De hoeveelheid waarmee het zoomniveau verandert bij het in- en uitzoomen."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
msgid "Enable Developer Extras"
msgstr "Extraatjes voor ontwikkelaars"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
msgid "Enables special extensions that help developers"
msgstr "Schakelt speciale uitbreidingen in die ontwikkelaars helpen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
msgid "Enable Private Browsing"
msgstr "Privé-browsen inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
msgid "Enables private browsing mode"
msgstr "Schakelt de stand voor privé-browsen in"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Spellingcontrole inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
msgid "Enables spell checking while typing"
-msgstr "_Spelling controleren tijdens het typen"
+msgstr "Schakelt spellingcontrole tijdens het typen in"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
msgid "Languages to use for spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Te gebruiken talen bij spellingcontrole"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Kommagescheiden lijst van talen voor spellingcontrole"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
msgid "Enable Caret Browsing"
-msgstr "Privé-browsen inschakelen"
+msgstr "Cursor-browsen inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Of toegankelijkheidsgeoptimaliseerde toetsenbordnavigatie is ingeschakeld"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
msgid "Enable HTML5 Database"
-msgstr ""
+msgstr "HTML5-database inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
-msgstr ""
+msgstr "Of HTML5-databaseondersteuning is ingeschakeld"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
msgid "Enable HTML5 Local Storage"
-msgstr ""
+msgstr "HTML5-lokale opslag inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
-msgstr ""
+msgstr "Of HTML5-lokale opslag ingeschakeld moet zijn"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
msgid "Enable XSS Auditor"
-msgstr "Scripts inschakelen"
+msgstr "XSS-auditor inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Of de XSS-auditor is ingeschakeld"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "User-agent"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
-msgstr ""
+msgstr "De User-Agent-tekenreeks die WebKitGtk gebruikt"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
msgid "JavaScript can open windows automatically"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript kan automatisch vensters openen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Of JavaScript automatisch vensters kan openen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
msgid "Enable offline web application cache"
-msgstr ""
+msgstr "Offline webapplicatiebuffer inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
msgid "Whether to enable offline web application cache"
-msgstr ""
+msgstr "Of de offline webapplicatiebuffer is ingeschakeld"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
msgid "Editing behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Gedrag bij bewerken"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
msgid "The behavior mode to use in editing mode"
-msgstr ""
+msgstr "De gedragsmodus in de bewerkingsstand"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
msgid "Enable universal access from file URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Universele toegang vanaf bestands-URI's inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Of universele toegang vanaf bestands-URI's is ingeschakeld"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
msgid "Enable DOM paste"
-msgstr "Scripts inschakelen"
+msgstr "DOM-plakken inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
msgid "Whether to enable DOM paste"
-msgstr ""
+msgstr "Of plakken vanuit het DOM is ingeschakeld"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
msgid "Tab key cycles through elements"
-msgstr ""
+msgstr "Tab-toets wandelt door elementen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Of de tab-toets door de elementen op de pagina wandelt."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
msgid "Enable Default Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard-contextmenu inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
msgid ""
"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
"menu"
msgstr ""
+"Schakelt het afhandelen van klikken met de tweede muisknop in voor het creëren "
+"van het standaard contextmenu"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
msgid "Enable Site Specific Quirks"
-msgstr ""
+msgstr "Site-specifieke eigenaardigheden inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
-msgstr ""
+msgstr "Schakelt omzeilingen in voor compatibiliteit met specifieke websites"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
msgid "Enable page cache"
-msgstr ""
+msgstr "Paginabuffer inschakelen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
msgid "Whether the page cache should be used"
-msgstr "Of achtergrondafbeeldingen afgedrukt moeten worden."
+msgstr "Of de paginabuffer gebruikt moet worden"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
msgid "Auto Resize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Venstergrootte automatisch aanpassen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van topniveauvenster automatisch aanpassen wanneer pagina hierom vraagt"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817
-#, fuzzy
-msgid "Enable Java Applet"
-msgstr "JavaScript-profilering inschakelen"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818
-msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
-msgstr ""
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
msgid "Returns the @web_view's document title"
msgstr "Geeft de documenttitel van de @web_view terug"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
msgstr "Geeft de huidige URI terug van de inhoud die de @web_view weergeeft"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopieerdoellijst"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
msgstr ""
"De lijst met targets die deze webweergave ondersteunt voor het kopiëren van "
"het klembord"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
msgid "Paste target list"
msgstr "Plakdoellijst"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
msgstr ""
"De lijst met targets die deze webview ondersteunt voor het plakken van het "
"klembord"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
msgstr "Een geassocieerde instantie van WebKitWebSettings"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web-inspector"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
msgstr "De geassocieerde instantie van WebKitWebInspector"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
msgid "Whether content can be modified by the user"
msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
msgid "Transparent"
msgstr "Transparant"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
msgid "Whether content has a transparent background"
msgstr "Of de inhoud een transparante achtergrond heeft"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomniveau"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
msgid "The level of zoom of the content"
msgstr "Zoomfactor van de inhoud"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
msgid "Full content zoom"
msgstr "Zoomen op volledige inhoud"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
msgstr "Of de volledige inhoud op schaal wordt gebracht bij het zoomen"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
msgid "The default encoding of the web view"
msgstr "Standaard codering van de webweergave"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
msgid "Custom Encoding"
msgstr "Aangepaste codering"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
msgid "The custom encoding of the web view"
msgstr "De aangepaste codering van de webweergave"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
msgid "Icon URI"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram-URI"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
-msgstr ""
+msgstr "De URI voor het favicon van de #WebKitWebView."
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
@@ -751,8 +728,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Herinitialiseren"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr ""
+msgid "_Searchable Index"
+msgstr "Door_zoekbare index"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
msgid "Choose File"
@@ -914,39 +891,39 @@ msgstr "Onbekend"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Laden…"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Live-uitzending"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
msgid "audio element controller"
-msgstr ""
+msgstr "besturing audio-element"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
msgid "video element controller"
-msgstr ""
+msgstr "besturing video-element"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "dempen"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
msgid "unmute"
-msgstr ""
+msgstr "geluid aan"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
msgid "play"
-msgstr ""
+msgstr "afspelen"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pauze"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
msgid "movie time"
-msgstr ""
+msgstr "afspeelduur"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
msgid "timeline slider thumb"
@@ -954,68 +931,67 @@ msgstr ""
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
msgid "back 30 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30 seconden terug"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
msgid "return to realtime"
-msgstr ""
+msgstr "terug naar realtime"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
msgid "elapsed time"
-msgstr ""
+msgstr "verstreken tijd"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
msgid "remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "tijd te gaan"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "status"
-msgstr "Status"
+msgstr "status"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
msgid "fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "volledig scherm"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
msgid "fast forward"
-msgstr ""
+msgstr "snel vooruit"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
msgid "fast reverse"
-msgstr ""
+msgstr "snel achteruit"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
msgid "show closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "ondertiteling tonen"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
msgid "hide closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "ondertiteling verbergen"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
msgid "audio element playback controls and status display"
-msgstr ""
+msgstr "afspeelbesturing en statusweergave audio-element"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
msgid "video element playback controls and status display"
-msgstr ""
+msgstr "afspeelbesturing en statusweergave video-element"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
msgid "mute audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "audiosporen dempen"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
msgid "unmute audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "audiosporen laten horen"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
msgid "begin playback"
-msgstr ""
+msgstr "afspelen beginnen"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
msgid "pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "afspelen pauzeren"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
msgid "movie time scrubber"
@@ -1027,76 +1003,72 @@ msgstr ""
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
msgid "seek movie back 30 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30 seconden terugzoeken in film"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
msgid "return streaming movie to real time"
-msgstr ""
+msgstr "terugkeren naar realtime in streamende film"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
msgid "current movie time in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "huidige filmtijd in seconden"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
msgid "number of seconds of movie remaining"
-msgstr ""
+msgstr "aantal seconden film te gaan"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
msgid "current movie status"
-msgstr ""
+msgstr "huidige filmstatus"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
msgid "seek quickly back"
-msgstr ""
+msgstr "snel achteruit zoeken"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
msgid "seek quickly forward"
-msgstr ""
+msgstr "snel vooruit zoeken"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
msgid "Play movie in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Film afspelen in volledig scherm"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
msgid "start displaying closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "beginnen met tonen van ondertiteling"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
msgid "stop displaying closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "stoppen met tonen van ondertiteling"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "indefinite time"
-msgstr "definitie"
+msgstr "onbepaalde tijd"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
msgid "value missing"
-msgstr ""
+msgstr "waarde ontbreekt"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
msgid "type mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "type komt niet overeen"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
msgid "pattern mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "patroon komt niet overeen"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
msgid "too long"
-msgstr ""
+msgstr "te lang"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
msgid "range underflow"
-msgstr ""
+msgstr "onder bereik"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
msgid "range overflow"
-msgstr ""
+msgstr "over bereik"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
msgid "step mismatch"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "_Searchable Index"
-#~ msgstr "Door_zoekbare index"
+msgstr "stap komt niet overeen"
--
WebKit Debian packaging
More information about the Pkg-webkit-commits
mailing list