[SCM] WebKit Debian packaging branch, webkit-1.2, updated. upstream/1.1.90-6072-g9a69373

kov at webkit.org kov at webkit.org
Thu Apr 8 02:17:37 UTC 2010


The following commit has been merged in the webkit-1.2 branch:
commit ba1fa4108125ac3ef750339fde5d3a1864ec0f7c
Author: kov at webkit.org <kov at webkit.org@268f45cc-cd09-0410-ab3c-d52691b4dbfc>
Date:   Tue Mar 9 14:46:04 2010 +0000

    2010-03-09  Peteris Krisjanis  <pecisk at gmail.com>
    
            Reviewed by Gustavo Noronha.
    
            Latvian translation.
    
            * lv.po: Added.
    
    git-svn-id: http://svn.webkit.org/repository/webkit/trunk@55723 268f45cc-cd09-0410-ab3c-d52691b4dbfc

diff --git a/WebKit/gtk/po/ChangeLog b/WebKit/gtk/po/ChangeLog
index 440a86d..d4b54c5 100644
--- a/WebKit/gtk/po/ChangeLog
+++ b/WebKit/gtk/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2010-03-09  Peteris Krisjanis  <pecisk at gmail.com>
+
+        Reviewed by Gustavo Noronha.
+
+        Latvian translation.
+
+        * lv.po: Added.
+
 2010-03-09  Duy Nguyen  <pclouds at gmail.com>
 
         Reviewed by Gustavo Noronha.
diff --git a/WebKit/gtk/po/lv.po b/WebKit/gtk/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..3181ed3
--- /dev/null
+++ b/WebKit/gtk/po/lv.po
@@ -0,0 +1,704 @@
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Peteris Krisjanis <pecisk at gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 19:37+0200\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+msgid "Upload File"
+msgstr "Augšupielādēt failu"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Ievades _metodes"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:78
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _No kreisās uz labo atzīme"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:79
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM No _labās uz kreiso atzīme"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:80
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE No kreisās uz labo _iegultīšana"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:81
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE No labās uz kreiso ie_gultīšana"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:82
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO No kreisās uz labo _pārrakstīšana"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:83
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO No labās uz kreiso pār_rakstīšana"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:84
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _izlēcošā virziena formatēšana"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:85
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Nulle ar tukšumu"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:86
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Nulle ar _savienojumu"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:87
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Nulle ar _nesavienojumu"
+
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Ievietot Unicode kontroles rakstzīmi"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+msgid "Network Request"
+msgstr "Tīkla pieprasījums"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
+msgstr "URI, kuru vajadzētu lejupielādēt, tīkla pieprasījums"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+msgid "Destination URI"
+msgstr "Mērķa URI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+msgid "The destination URI where to save the file"
+msgstr "Mērķa URI, kur saglabāt failu"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+msgid "Suggested Filename"
+msgstr "Ieteiktais faila nosaukums"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+msgid "The filename suggested as default when saving"
+msgstr "Noklusēti ieteiktais faila nosaukums saglabājot"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+msgid "Determines the current progress of the download"
+msgstr "Nosaka lejupielādes pašreizējo progresu"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+msgid "Determines the current status of the download"
+msgstr "Nosaka lejupielādes pašreizējo statusu"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+msgid "Current Size"
+msgstr "Pašreizējais izmērs"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+msgid "The length of the data already downloaded"
+msgstr "Jau lejupielādēto datu apjoms"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+msgid "Total Size"
+msgstr "Galīgais izmērs"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+msgid "The total size of the file"
+msgstr "Galīgais faila izmērs"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+msgid "User cancelled the download"
+msgstr "Lietotājs atcēla lejupielādi"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:244
+#, c-format
+msgid "A username and password are being requested by the site %s"
+msgstr "Lietotājvārds un parole, ko pieprasa vietne %s"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:269
+msgid "Username:"
+msgstr "Lietotājvārds:"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:271
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
+msgid "Remember password"
+msgstr "Atcerēties paroli"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+msgid "The name of the frame"
+msgstr "Rāmja nosaukums"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+msgid "The document title of the frame"
+msgstr "Rāmja dokumenta virsraksts"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
+msgstr "Pašreizējais rāmī attēlotā satura URI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+msgid "The title of the history item"
+msgstr "Vēstures ieraksta virsraksts"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+msgid "Alternate Title"
+msgstr "Alternatīvais virsraksts"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+msgid "The alternate title of the history item"
+msgstr "Vēstures ieraksta alternatīvais virsraksts"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+msgid "The URI of the history item"
+msgstr "Vēstures ieraksta URI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+msgid "Original URI"
+msgstr "Oriģinālais URI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+msgid "The original URI of the history item"
+msgstr "Vēstures ieraksta oriģinālais URI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+msgid "Last visited Time"
+msgstr "Pēdējā apmeklējuma laiks"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+msgid "The time at which the history item was last visited"
+msgstr "Laiks, kad pēdējo reizi vēstures ieraksts tika apmeklēts"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+msgid "Web View"
+msgstr "Tīmekļa skats"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
+msgstr "Tīmekļa skats, kas renderē pašu tīmekļa inspektoru"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+msgid "Inspected URI"
+msgstr "Inspektētais URI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+msgid "The URI that is currently being inspected"
+msgstr "URI, kuru pašreiz inspektē"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+msgid "Enable JavaScript profiling"
+msgstr "Ieslēgt JavaScript profilēšanu"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+msgid "Profile the executed JavaScript."
+msgstr "Profilēt izpildīto JavaScript kodu."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+msgid "Reason"
+msgstr "Iemesls"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+msgid "The reason why this navigation is occurring"
+msgstr "Iemesls, kāpēc šī navigācija notiek"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
+msgstr "URI, kas tika pieprasīta kā navigācijas mērķis"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+msgid "Button"
+msgstr "Poga"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+msgid "The button used to click"
+msgstr "Poga, ko noklikšķināt"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+msgid "Modifier state"
+msgstr "Modifīcētāja stāvoklis"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
+msgstr ""
+"Lubiņš stāsta, ka nodokļu slogs Latvijā ir pārāk liels, turklāt valsts no "
+"uzņēmuma prasa, lai tas būtu konkurētspējīgs. Viņš uzskata, ka, samazinot "
+"nodokļus, uzņēmēju aktivitāte palielinātos un augtu arī konkurētspēja."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Noklusētais kodējums"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+msgid "The default encoding used to display text."
+msgstr "Noklusētais kodējums, ko izmanto teksta attēlošanai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+msgid "Cursive Font Family"
+msgstr "Cursive fontu ģimene"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+msgid "The default Cursive font family used to display text."
+msgstr "Noklusētā Cursive fontu ģimene, ko izmanto teksta attēlošanai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+msgid "Default Font Family"
+msgstr "Noklusētā fontu ģimene"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+msgid "The default font family used to display text."
+msgstr "Noklusētā fontu ģimene, ko izmanto teksta attēlošanai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+msgid "Fantasy Font Family"
+msgstr "Fantasy fontu ģimene"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+msgid "The default Fantasy font family used to display text."
+msgstr "Noklusētā Fantasy fontu ģimene, ko izmanto teksta attēlošanai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+msgid "Monospace Font Family"
+msgstr "Monospace fontu ģimene"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+msgid "The default font family used to display monospace text."
+msgstr "Noklusētā fontu ģimene, ko izmanto monospace teksta attēlošanai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+msgid "Sans Serif Font Family"
+msgstr "Sans Serif fontu ģimene"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
+msgstr "Noklusētā Sans Serif fontu ģimene, ko izmanto teksta attēlošanai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+msgid "Serif Font Family"
+msgstr "Serif fontu ģimene"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+msgid "The default Serif font family used to display text."
+msgstr "Noklusētā Serif fontu ģimene, ko izmanto teksta attēlošanai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+msgid "Default Font Size"
+msgstr "Noklusētais fontu izmērs"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+msgid "The default font size used to display text."
+msgstr "Noklusētais fontu izmērs, kuru izmantot teksta attēlošanā."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+msgid "Default Monospace Font Size"
+msgstr "Noklusētais Monospace fontu izmērs"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+msgid "The default font size used to display monospace text."
+msgstr "Noklusētais fonta izmērs monospace teksta attēlošanai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+msgid "Minimum Font Size"
+msgstr "Minimālais fontu izmērs"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+msgid "The minimum font size used to display text."
+msgstr "Minimālais fonta izmērs teksta attēlošanai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+msgid "Minimum Logical Font Size"
+msgstr "Minimālais loģiskais fontu izmērs"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+msgid "The minimum logical font size used to display text."
+msgstr "Minimālais loģiskais fontu izmērs teksta attēlošanai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+msgid "Enforce 96 DPI"
+msgstr "Forsēt 96 DPI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
+msgstr "Forsēt 96 DPI izšķirtspēju"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+msgid "Auto Load Images"
+msgstr "Automātiska attēlu ielāde"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+msgid "Load images automatically."
+msgstr "Ielādēt attēlus automātiski."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+msgid "Auto Shrink Images"
+msgstr "Automātiski samazināt attēlus"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
+msgstr ""
+"Automātiski samazināt atsevišķi parādītus attēlus, lai tie ietilptu logā."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+msgid "Print Backgrounds"
+msgstr "Drukāt fonus"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+msgid "Whether background images should be printed."
+msgstr "Vai fona attēlus vajadzētu drukāt."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+msgid "Enable Scripts"
+msgstr "Aktivizēt skriptus"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+msgid "Enable embedded scripting languages."
+msgstr "Aktivizēt iegultās skriptēšanas valodas."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "Aktivizēt spraudņus"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+msgid "Enable embedded plugin objects."
+msgstr "Aktivizēt iegultos spraudņu objektus."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+msgid "Resizable Text Areas"
+msgstr "Teksta lauki ar maināmu izmēru"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+msgid "Whether text areas are resizable."
+msgstr "Vai teksta lauki ir ar maināmu izmēru"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+msgid "User Stylesheet URI"
+msgstr "Lietotāja stila lapas URI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
+msgstr "Stila lapas URI, kuru pielietot katrai lapai."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+msgid "Zoom Stepping Value"
+msgstr "Mērogošanas pakāpes vērtība"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
+msgstr ""
+"Vērtība, par kuru mēroga līmenis tiek izmainīts palielinot vai samazinot "
+"to."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+msgid "Enable Developer Extras"
+msgstr "Aktivizēt izstrādātāja ekstras"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+msgid "Enables special extensions that help developers"
+msgstr "Aktivizē speciālus paplašinājumus, kas palīdz izstrādātājiem"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+msgid "Enable Private Browsing"
+msgstr "Aktivizēt privāto pārlūkošanu"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+msgid "Enables private browsing mode"
+msgstr "Aktivizē privātās pārlūkošanas režīmu"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+msgid "Returns the @web_view's document title"
+msgstr "Atgriež @web_view dokumenta virsrakstu"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
+msgstr "Atgriež pašreizējo satura, kas attēlos @web_view, URI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Kopēt mērķu sarakstu"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
+msgstr ""
+"Mērķu saraksts, ko šis tīmekļa skats atbalsta starpliktuves kopēšanai"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+msgid "Paste target list"
+msgstr "Ielikt mērķu sarakstu"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
+msgstr ""
+"Mērķu saraksts, ko šis tīmekļa skats atbalsta starpliktuves kopēšanai"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
+msgstr "Saistītā WebKitWebSettings instance"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "Tīmekļa inspektors"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
+msgstr "Saistītā WebKitInspector instance"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+msgid "Editable"
+msgstr "Rediģējams"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+msgid "Whether content can be modified by the user"
+msgstr "Vai lietotājs var mainīt saturu"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+msgid "Transparent"
+msgstr "Caurspīdīgs"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+msgid "Whether content has a transparent background"
+msgstr "Vai saturam ir caurspīdīgs fons"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Mērogojuma līmenis"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+msgid "The level of zoom of the content"
+msgstr "Satura mērogojuma līmenis"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+msgid "Full content zoom"
+msgstr "Visa satura mērogojums"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
+msgstr "Vai viss saturs tiek mērogots"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodējums"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+msgid "The default encoding of the web view"
+msgstr "Tīmekļa skata noklusētais kodējums"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+msgid "Custom Encoding"
+msgstr "Izvēlēts kodējums"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+msgid "The custom encoding of the web view"
+msgstr "Tīmekļa skata izvēlētais kodējums"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+msgid "Submit"
+msgstr "Pieteikt"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+msgid "Reset"
+msgstr "Pārstatīt"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+msgid "_Searchable Index"
+msgstr "_Meklējumu indekss"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+msgid "Choose File"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nekas)"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Atvērt saiti jau_nā logā"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+msgid "_Download Linked File"
+msgstr "_Lejupielādēt saitēto failu"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+msgid "Copy Link Loc_ation"
+msgstr "Kopēt saites lokā_ciju"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+msgid "Open _Image in New Window"
+msgstr "Atvērt _attēlu jaunā logā"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+msgid "Sa_ve Image As"
+msgstr "Sa_glabāt attēlu kā"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+msgid "Cop_y Image"
+msgstr "Kopē_t attēlu"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+msgid "Open _Frame in New Window"
+msgstr "Atvērt _rāmi jaunā logā"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Pārlādēt"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+msgid "No Guesses Found"
+msgstr "Nav neviena minējuma"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+msgid "_Ignore Spelling"
+msgstr "_Ignorēt pareizrakstību"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+msgid "_Learn Spelling"
+msgstr "_Iemācīties pareizrakstību"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+msgid "_Search the Web"
+msgstr "_Meklēt tīmeklī"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+msgid "_Look Up in Dictionary"
+msgstr "_Uzmeklēt vārdnīcā"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Atvērt saiti"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+msgid "Ignore _Grammar"
+msgstr "Ignorēt _gramatiku"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+msgid "Spelling and _Grammar"
+msgstr "Pareizrakstība un _gramatika"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+msgid "_Show Spelling and Grammar"
+msgstr "_Rādīt pareizrakstību un gramatiku"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+msgid "_Hide Spelling and Grammar"
+msgstr "_Slēpt pareizrakstību un gramatiku"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+msgid "_Check Document Now"
+msgstr "_Pārbaudīt dokumentu tagad"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+msgid "Check Spelling While _Typing"
+msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību _rakstot"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+msgid "Check _Grammar With Spelling"
+msgstr "Pārbaudīt _gramatiku kopā ar pareizrakstību"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonts"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Kopskats"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "Inspektēt _elementu"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+msgid "No recent searches"
+msgstr "Nav nesen veiktu meklēšanu"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+msgid "Recent searches"
+msgstr "Nesen veiktās meklēšanas"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+msgid "_Clear recent searches"
+msgstr "_Attīrīt nesen veiktās meklēšanas"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+msgid "term"
+msgstr "termins"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+msgid "definition"
+msgstr "definīcija"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+msgid "press"
+msgstr "spiest"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+msgid "select"
+msgstr "izvēlēties"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+msgid "activate"
+msgstr "aktivizēt"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+msgid "uncheck"
+msgstr "neatzīmēt"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+msgid "check"
+msgstr "atzīmēt"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+msgid "jump"
+msgstr "lekt"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+msgid " files"
+msgstr " faili"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+

-- 
WebKit Debian packaging



More information about the Pkg-webkit-commits mailing list