[SCM] WebKit Debian packaging branch, webkit-1.1, updated. upstream/1.1.21-584-g1e41756

kov at webkit.org kov at webkit.org
Fri Feb 26 22:21:15 UTC 2010


The following commit has been merged in the webkit-1.1 branch:
commit 5c9798e04564a681424c8367e0b46f51b928f593
Author: kov at webkit.org <kov at webkit.org@268f45cc-cd09-0410-ab3c-d52691b4dbfc>
Date:   Tue Feb 16 21:06:42 2010 +0000

    2010-02-16  Gustavo Noronha Silva  <gustavo.noronha at collabora.co.uk>
    
            Refreshed all localization-related files, so that they are
            up-to-date with the code.
    
            * de.po: Updated.
            * en_GB.po: Updated.
            * es.po: Updated.
            * it.po: Updated.
            * lt.po: Updated.
            * nl.po: Updated.
            * pt_BR.po: Updated.
            * ru.po: Updated.
            * sr.po: Updated.
            * sr at latin.po: Updated.
            * sv.po: Updated.
            * vi.po: Updated.
            * webkit.pot: Updated.
            * zh_CN.po: Updated.
    
    git-svn-id: http://svn.webkit.org/repository/webkit/trunk@54825 268f45cc-cd09-0410-ab3c-d52691b4dbfc

diff --git a/WebKit/gtk/po/ChangeLog b/WebKit/gtk/po/ChangeLog
index 286b8d0..e7f819d 100644
--- a/WebKit/gtk/po/ChangeLog
+++ b/WebKit/gtk/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,23 @@
+2010-02-16  Gustavo Noronha Silva  <gustavo.noronha at collabora.co.uk>
+
+        Refreshed all localization-related files, so that they are
+        up-to-date with the code.
+
+        * de.po: Updated.
+        * en_GB.po: Updated.
+        * es.po: Updated.
+        * it.po: Updated.
+        * lt.po: Updated.
+        * nl.po: Updated.
+        * pt_BR.po: Updated.
+        * ru.po: Updated.
+        * sr.po: Updated.
+        * sr at latin.po: Updated.
+        * sv.po: Updated.
+        * vi.po: Updated.
+        * webkit.pot: Updated.
+        * zh_CN.po: Updated.
+
 2010-02-16  Gil Osher <gilosher at gmail.com>
 
         Reviewed by Gustavo Noronha.
diff --git a/WebKit/gtk/po/de.po b/WebKit/gtk/po/de.po
index f3785af..1106587 100644
--- a/WebKit/gtk/po/de.po
+++ b/WebKit/gtk/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 00:27+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Datei hochladen"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Eingabe_methoden"
 
@@ -64,67 +64,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "Netzwerkanfrage"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr "Die Netzwerkanfrage der URI welche heruntergeladen werden soll"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Netzwerkanfrage"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr "Die Netzwerkanfrage der URI welche heruntergeladen werden soll"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "Ziel-URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "Die Ziel-URI an welcher die Datei gespeichert werden soll"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Vorgeschlagener Dateiname"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "Der beim Speichern als Standard vorgeschlagene Dateiname"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Bestimmt den aktuellen Fortschritt des Herunterladens"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Bestimmt den aktuellen Status des Herunterladens"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Aktuelle Größe"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "Die Länge der bereits heruntergeladenen Daten"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Gesamtgröße"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "Die Gesamtgröße der Datei"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr ""
 
@@ -141,556 +151,925 @@ msgstr ""
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+msgid "_Remember password"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "Der Name des Rahmens"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "Der Titel des Dokuments in dem Rahmen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr "Die aktuelle URI der im Rahmen dargestellten Inhalte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Bestimmt den aktuellen Fortschritt des Herunterladens"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Bestimmt den aktuellen Fortschritt des Herunterladens"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "Die Gesamtgröße der Datei"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "Der Titel des Dokuments in dem Rahmen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "Der Name des Rahmens"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "Rechtschreibung beim _Eintippen überprüfen"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 #, fuzzy
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr "Die aktuelle URI der im Rahmen dargestellten Inhalte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 #, fuzzy
 msgid "Editable"
 msgstr "Titel"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Absenden"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "Durchsuchbarer _Index"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Datei wählen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(Kein)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Verweis in neuem _Reiter öffnen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "Verweisziel herunter_laden"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "Verweisziel _kopieren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "_Bild in neuem Fenster öffnen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "Bil_d speichern unter"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "Bild k_opieren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "_Rahmen in neuem Fenster öffnen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Neu laden"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "Keine Vorschläge verfügbar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "Rechtschreibung _ignorieren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "Rechtschreibung _hinzufügen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "Im Netz _suchen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "In _Wörterbuch nachschlagen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Verweis ö_ffnen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "Grammatik _ignorieren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Rechtschreibung und _Grammatik"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "Rechtschreibung und Grammatik _anzeigen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "Rechtschreibung und Grammatik _verbergen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "Dokument jetzt ü_berprüfen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "Rechtschreibung beim _Eintippen überprüfen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "Grammatik beim _Eintippen überprüfen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Schriftart"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Umrandung"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Element _untersuchen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "Keine vergangen Suchen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Vergangene Suchen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "_Limpar buscas recentes"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "begriff"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "bedeutung"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "drucken"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "markieren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "aktivieren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "auswählen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "abwählen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "überspringen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr " dateien"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Status"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "bedeutung"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/en_GB.po b/WebKit/gtk/po/en_GB.po
index 6b6ecc0..77bf543 100644
--- a/WebKit/gtk/po/en_GB.po
+++ b/WebKit/gtk/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-14 02:01+0100\n"
 "Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan at fastmail.co.uk>\n"
 "Language-Team: British English <en at li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Upload File"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Input _Methods"
 
@@ -65,67 +65,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insert Unicode Control Character"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "Network Request"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr "The network request for the URI that should be downloaded"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Network Request"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr "The network request for the URI that should be downloaded"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "Destination URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "The destination URI where to save the file"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Suggested Filename"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "The filename suggested as default when saving"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Determines the current progress of the download"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Determines the current status of the download"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Current Size"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "The length of the data already downloaded"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Total Size"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "The total size of the file"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "User cancelled the download"
 
@@ -142,552 +152,928 @@ msgstr "Username:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Remember password"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "The name of the frame"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "The document title of the frame"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr "The current URI of the contents displayed by the frame"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Determines the current progress of the download"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Determines the current progress of the download"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "The title of the history item"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Alternate Title"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "The alternate title of the history item"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr "The URI of the history item"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr "Original URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr "The original URI of the history item"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "Last visited Time"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr "The time at which the history item was last visited"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr "Web View"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr "Inspected URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr "The URI that is currently being inspected"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr "Enable JavaScript profiling"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr "Profile the executed JavaScript."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "Enable JavaScript profiling"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Reason"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr "The reason why this navigation is occurring"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr "The URI that was requested as the target for the navigation"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Button"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr "The button used to click"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Modifier state"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "The name of the frame"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr "The URI that was requested as the target for the navigation"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Default Encoding"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "The default encoding used to display text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "Cursive Font Family"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr "The default Cursive font family used to display text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "Default Font Family"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr "The default font family used to display text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "Fantasy Font Family"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr "The default Fantasy font family used to display text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "Monospace Font Family"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr "The default font family used to display monospace text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Sans Serif Font Family"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr "The default Sans Serif font family used to display text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Serif Font Family"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr "The default Serif font family used to display text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Default Font Size"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "The default font size used to display text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "Default Monospace Font Size"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr "The default font size used to display monospace text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Minimum Font Size"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "The minimum font size used to display text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "Minimum Logical Font Size"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr "The minimum logical font size used to display text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "Enforce 96 DPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "Enforce a resolution of 96 DPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "Auto Load Images"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Load images automatically."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr "Auto Shrink Images"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr "Automatically shrink standalone images to fit."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Print Backgrounds"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "Whether background images should be printed."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr "Enable Scripts"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr "Enable embedded scripting languages."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Enable Plugins"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Enable embedded plugin objects."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr "Resizable Text Areas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr "Whether text areas are resizable."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "User Stylesheet URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr "Zoom Stepping Value"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr "Enable Developer Extras"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr "Enables special extensions that help developers"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "Enable Private Browsing"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "Enables private browsing mode"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "Check Spelling While _Typing"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Enable Private Browsing"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr "Enable Scripts"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr "Enable Scripts"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Whether background images should be printed."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr "Returns the @web_view's document title"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Copy target list"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Paste target list"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Settings"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr "An associated WebKitWebSettings instance"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web Inspector"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr "The associated WebKitWebInspector instance"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr "Whether content can be modified by the user"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "Whether content has a transparent background"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Zoom level"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "The level of zoom of the content"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr "Full content zoom"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr "Whether the full content is scaled when zooming"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encoding"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr "The default encoding of the web view"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "Custom Encoding"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr "The custom encoding of the web view"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "_Searchable Index"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Choose File"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(None)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Open Link in New _Window"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "_Download Linked File"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "Copy Link Loc_ation"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "Open _Image in New Window"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "Sa_ve Image As"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "Cop_y Image"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "Open _Frame in New Window"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reload"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "No Guesses Found"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "_Ignore Spelling"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "_Learn Spelling"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Search the Web"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "_Look Up in Dictionary"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Open Link"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "Ignore _Grammar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Spelling and _Grammar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "_Show Spelling and Grammar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "_Hide Spelling and Grammar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "_Check Document Now"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "Check Spelling While _Typing"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "Check _Grammar With Spelling"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Font"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Outline"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Inspect _Element"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "No recent searches"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Recent searches"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "_Clear recent searches"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "term"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "definition"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "press"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "activate"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "untick"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "tick"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "jump"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr " files"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Status"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "definition"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/es.po b/WebKit/gtk/po/es.po
index eda63bc..758dd58 100644
--- a/WebKit/gtk/po/es.po
+++ b/WebKit/gtk/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit.webkit.HEAD.es.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-11 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list at gnome.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Subir archivo"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
@@ -67,67 +67,75 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "_No ensamblador de ancho cero [ZWNJ]"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+msgid "Network Response"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Determina el estado actual de la descarga"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Tamaño actual"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Tamaño total"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr ""
 
@@ -144,553 +152,919 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Recordar contraseña"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Determina el estado actual de la descarga"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Título alternativo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr "Vista web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Razón"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+msgid "Target frame"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Codificación predeterminada"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Tamaño de predeterminado de tipografía"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Tamaño mínimo de tipografía"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Activar complementos"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "URI de la hoja de estilo del usuario"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Copiar la lista de destinos"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Pegar la lista de destinos"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Inspector web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Nivel de ampliación"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "El nivel de ampliación del contenido"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr "La codificación predeterminada de la vista web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "Índice buscable"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Elegir archivo"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "_Descargar el archivo enlazado"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "_Copiar dirección del enlace"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "Abrir _imagen en una ventana nueva"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "_Guardar imagen como"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "Copia_r imagen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "Abrir _marco en una ventana nueva"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "Re_cargar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "_Ignorar ortografía"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "_Aprender ortografía"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Buscar en la web"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "Ignorar gra_mática"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Ortografía y gra_mática"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "_Mostrar ortografía y gramática"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipografía"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Inspeccionar _elemento"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "No hay búsquedas recientes"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Búsquedas recientes"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "_Cancelar búsquedas recientes"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "término"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "definición"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "activar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "deseleccionar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "seleccionar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "saltar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr "archivos"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Estado"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "definición"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/it.po b/WebKit/gtk/po/it.po
index e02dce7..3329537 100644
--- a/WebKit/gtk/po/it.po
+++ b/WebKit/gtk/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebKitGtk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-11 14:10+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca at libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Carica file"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metodi di input"
 
@@ -76,67 +76,77 @@ msgstr "ZWNJ spazio _non di unione a larghezza nulla"
 
 # merge da gtk
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "Richiesta di rete"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr "La richiesta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Richiesta di rete"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr "La richiesta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "URI di destinazione"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "L'URI di destinazione in cui salvare il file"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Nome file suggerito"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "Il nome di file suggerito come predefinito quando si salva"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Determina lo stato corrente dello scaricamento"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Dimensione corrente"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "La lunghezza dei dati già scaricati"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Dimensione totale"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "La dimensione totale del file"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "L'utente ha annullato lo scaricamento"
 
@@ -154,133 +164,172 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 # checkbox
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Ricordare la password"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "Il nome della cornice"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "Il titolo del documento nella cornice"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr "L'URI corrente del contenuto mostrato dalla cornice"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Titolo alternativo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "Il titolo alternativo dell'elemento di cronologia"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr "L'URI dell'elemento di cronologia"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr "URI originale"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr "L'URI originale dell'elemento di cronologia"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "Data ultima visita"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr ""
 "La data in cui l'elemento di cronologia è stato visitato l'ultima volta"
 
 # lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
 # cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr "Web View"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr "La Web View che esegue il rendering dell'Ispettore web stesso"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr "URI ispezionato"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr "L'URI che attualmente è ispezionato"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr "Abilitare profiling JavaScript"
 
 # FIXME
 # oppure Esegue il profiling?
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr "Traccia un profilo del codice JavaScript eseguito."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "Abilitare profiling JavaScript"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Motivo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr "Il motivo per cui questa navigazione si sta verificando"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr "L'URI che è stata richiesta come destinazione della navigazione"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Pulsante"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr "Il pulsante usato per fare clic"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Stato modificatori"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr "Una maschera di bit che rappresenta lo stato dei tasti modificatori"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "Il nome della cornice"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr "L'URI che è stata richiesta come destinazione della navigazione"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Codifica predefinita"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "La codifica predefinita usata per mostrare il testo."
 
@@ -289,90 +338,90 @@ msgstr "La codifica predefinita usata per mostrare il testo."
 #  * nella "breve" si lascia la forma inglese (es. sans serif) nella lunga 
 #    si mette la forma italiana (es. senza grazie)
 # Ciò per mantenere corte le "brevi" e per permettere che entrambe le diciture siano presenti
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "Famiglia carattere corsivo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere \"corsivo\" predefinito usata per mostrare "
 "il testo."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "Famiglia carattere predefinita"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "Famiglia carattere fantasia"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere \"fantasia\" predefinito usata per "
 "mostrare il testo."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "Famiglia carattere monospace"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo a "
 "spaziatura fissa."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Famiglia carattere sans serif"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere \"senza grazie\" predefinito usata per "
 "mostrare il testo."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Famiglia carattere serif"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr ""
 "La famiglia del tipo di carattere \"con grazie\" predefinito usata per "
 "mostrare il testo."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Dimensione predefinita carattere"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr ""
 "La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
 "testo."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "Dimensione predefinita carattere monospace"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr ""
 "La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
 "testo a larghezza fissa."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Dimensione minima carattere"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr ""
 "La dimensione minima per il tipo di carattere usato per mostrare il testo."
@@ -389,311 +438,462 @@ msgstr ""
 # size alone. This will assure that your content will never display at sizes less than 12 points,
 # but the functional font size boundary of the web view will remain at 9 points to prevent any
 #  chance of displaying unnecessarily small text.
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "Dimensione minima naturale carattere"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr ""
 "La dimensione minima naturale per il tipo di carattere usato per mostrare il "
 "testo."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "Forza 96 DPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "Forza la risoluzione a 96 DPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "Caricamento automatico immagini"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Carica le immagini in modo automatico."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr "Restringimento automatico immagini"
 
 # assolutamente libertario
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr "Restringe automaticamente le immagini singole alla dimensione adatta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Stampa sfondi"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr "Abilita script"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr "Abilita i linguaggi di scripting incorporati."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Abilita plugin"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Abilita gli oggetti plugin incorporati."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr "Aree testo ridimensionabili"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr "Indica se le aree di testo sono ridimensionabili."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "URI foglio stile utente"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr "L'URI di un foglio di stile che è applicato a ogni pagina."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr "Valore passo ingrandimento"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr ""
 "Il valore di variazione del livello di ingrandimento quando si aumenta o "
 "riduce l'ingrandimento."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr "Abilita extra per sviluppatori"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr "Abilita estensioni speciali che sono d'aiuto per gli sviluppatori"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "Abilita navigazione privata"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "Abilita la modalità di navigazione privata"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "Controlla ortografia durante _digitazione"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Abilita navigazione privata"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr "Abilita script"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr "Abilita script"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr "Restituisce il titolo del documento di @web_view"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr "Restituisce l'URI attuale del contenuto mostrato dalla @web_view"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Copia elenco destinazioni"
 
 # ma ha senso??
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr ""
 "L'elenco di destinazioni che questa vista web supporta per copiare negli "
 "appunti"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Incolla elenco destinazioni"
 
 # ma ha senso??
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr ""
 "L'elenco di destinazioni che questa vista web supporta per incollare dagli "
 "appunti"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr "Un'istanza WebKitWebSettings associata"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Ispettore web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr "L'istanza WebKitWebInspector associata"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Modificabile"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr "Indica se il contenuto può essere modificato dall'utente"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Trasparente"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "Indica se il contenuto ha uno sfondo trasparente"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Livello ingrandimento"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "Il livello di ingrandimento del contenuto"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr "Ingrandimento intero contenuto"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr "Indica se all'ingrandimento viene scalato l'intero contenuto"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr "La codifica predefinita della vista web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "Codifica personalizzata"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr "La codifica personalizzata della vista web"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Azzera"
 
 # FIXME
 # https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=25375
 # Aperto bug chiedeno lumi...
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "Indice _cercabile"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Scelta file"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Apri collegamento in nuova _finestra"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "_Scarica file collegato"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "Copia _posizione collegamento"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "Apri _immagine in nuova finestra"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "Sal_va immagine come"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "Copia i_mmagine"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "Apri c_ornice in nuova finestra"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "A_ggiorna"
 
 # omesso Found
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "Nessun suggerimento"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "_Ignora ortografia"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "A_pprendi ortografia"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Cerca nel web"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "Consu_lta dizionario"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Apri collegamento"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "Ignora _grammatica"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Ortografia e _grammatica"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "_Mostra ortografia e grammatica"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "_Nascondi ortografia e grammatica"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "_Controlla documento ora"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "Controlla ortografia durante _digitazione"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "Controlla _grammatica con ortografia"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipo di carattere"
 
@@ -702,72 +902,259 @@ msgstr "_Tipo di carattere"
 # Le traduzioni di questi ultimi tre effetti per i font è presa
 # dalle GTK_STOCK (_Grassetto, _Corsivo, _Sottolineato)
 # Usato Co_ntorno come in OpenOffice.org
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "Co_ntorno"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Ispeziona _elemento"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "Nessuna ricerca recente"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Ricerche recenti"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "Pu_lisci ricerche recenti"
 
 # String AXDefinitionListTermText()
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "termine"
 
 # String AXDefinitionListDefinitionText()
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "definizione"
 
 # String AXButtonActionVerb()
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "premi"
 
 # String AXRadioButtonActionVerb()
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "seleziona"
 
 # String AXTextFieldActionVerb()
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "attiva"
 
 # String AXCheckedCheckBoxActionVerb()
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "togli spunta"
 
 # String AXUncheckedCheckBoxActionVerb()
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "metti spunta"
 
 # String AXLinkActionVerb()
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "salta"
 
 # String multipleFileUploadText(unsigned numberOfFiles)
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr " file"
 
 # String unknownFileSizeText()
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Stato"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+# String AXDefinitionListDefinitionText()
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "definizione"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/lt.po b/WebKit/gtk/po/lt.po
index a212b29..4c30200 100644
--- a/WebKit/gtk/po/lt.po
+++ b/WebKit/gtk/po/lt.po
@@ -5,23 +5,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-09 18:42+0200\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq at akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Failo išsiuntimas"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Įvesties _metodai"
 
@@ -66,71 +67,85 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "Nulinio pločio _skėlimo ženklas (ZWNJ)"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Įterpti unikodo valdymo ženklą"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Network Request"
 msgstr "Tinklo užklausa"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
-msgstr "Tinklo užklausa parsiųstino failo universaliajam ištekliaus identifikatoriui (URI)"
+msgstr ""
+"Tinklo užklausa parsiųstino failo universaliajam ištekliaus identifikatoriui "
+"(URI)"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Tinklo užklausa"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr ""
+"Tinklo užklausa parsiųstino failo universaliajam ištekliaus identifikatoriui "
+"(URI)"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "Paskirties URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "Paskirties failo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Siūlomas failo vardas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "Numatytasis siūlomas įrašomo failo vardas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 #, fuzzy
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Nurodo atsiuntimo būseną"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Esamasis dydis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "Jau parsiųstų duomenų kiekis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Visas dydis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "Visas failo dydis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "Naudotojas atsisakė siuntimo"
 
@@ -147,556 +162,940 @@ msgstr "Naudotojo vardas:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "Kadro pavadinimas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Antraštė"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "Kadre atverto tinklalapio pavadinimas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
-msgstr "Kadre atverto tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
+msgstr ""
+"Kadre atverto tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "Žurnalo įrašo pavadinimas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Alternatyvus pavadinimas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "Alternatyvus žurnalo įrašo pavadinimas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr "Žurnalo įrašo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr "Pirminis URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr "Pirminis žurnalo įrašo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "Paskutinis apsilankymas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr "Paskutinio apsilankymo data ir laikas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr "Žiniatinklio rodinys"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr "Žiniatinklio rodinys, rodantis žiniatinklio analizatorių"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr "Analizuojamas URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
-msgstr "Šiuo metu analizuojamo failo universalusi ištekliaus identifikatorius (URI)"
+msgstr ""
+"Šiuo metu analizuojamo failo universalusi ištekliaus identifikatorius (URI)"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr "Įjungti „JavaScript“ profiliavimą"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr "Profiliuoti vykdomą „JavaScript“ kodą."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "Įjungti „JavaScript“ profiliavimą"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Priežastis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr "Tinklalapio atvėrimo priežastis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
-msgstr "Mėginamo atverti tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
+msgstr ""
+"Mėginamo atverti tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Mygtukas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr "Mygtukas, kurį galima paspausti"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Modifikatorių būsena"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr "Bitų kaukė, atspindinti modifikavimo klavišų būseną"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "Kadro pavadinimas"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr ""
+"Mėginamo atverti tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Numatytoji koduotė"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "Numatytoji teksto koduotė."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "Rankraštinių šriftų šeima"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama rankraštinių šriftų šeima."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "Numatytoji šriftų šeima"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų šeima."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "Dekoratyvių šriftų šeima"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama dekoratyvių šriftų šeima."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "Lygiapločių šriftų šeima"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama lygiapločių šriftų šeima"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Šriftų be užraitų šeima"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų be užraitų šeima."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Šriftų su užraitais šeima"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų su užraitais šeima."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Numatytasis šrifto dydis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "Numatytasis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "Numatytasis lygiapločio šrifto dydis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr "Numatytasis tekstui atvaizduoti naudojamo lygiapločio šrifto dydis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Minimalus šrifto dydis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "Mažiausias leistinas tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "Minimalus loginis šrifto dydis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 #, fuzzy
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
-msgstr "Mažiausias leistinas loginis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis."
+msgstr ""
+"Mažiausias leistinas loginis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "Naudoti 96 tašk./colyje"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "Priverstinai naudoti 96 tašk./colyje skiriamąją gebą"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "Įkelti paveikslus"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Automatiškai įkelti paveikslus."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr "Mažinti paveikslus"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr "Automatiškai mažinti pavienius paveikslus, kad sutilptų į langą."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Spausdinti foną"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "Ar spausdinti fono piešinius."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr "Įjungti scenarijus"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr "Įjungti įtaisytuosius scenarijus."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Įjungti papildinius"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Įjungti įtaisytuosius papildinius."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr "Keičiamo dydžio teksto laukai"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr "Ar leisti keisti teksto laukų dydį."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "Naudotojo stiliaus aprašo URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
-msgstr "Visiems tinklalapiams taikytino naudotojo stiliaus aprašo failo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)."
+msgstr ""
+"Visiems tinklalapiams taikytino naudotojo stiliaus aprašo failo "
+"universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr "Mastelio keitimo žingsnis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr "Žingsnis, kuriuo keičiamas mastelis, jį didinant ar mažinant."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr "Įjungti programuotojų įrankius"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr "Įjungti specialius tinklalapių programuotojams skirtus įrankius"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "Įjungti privatųjį naršymą"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "Įjungti privačiojo naršymo veikseną"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "Tikrinti _rašybą rašant tekstą"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Įjungti privatųjį naršymą"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr "Įjungti scenarijus"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr "Įjungti scenarijus"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Ar spausdinti fono piešinius."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr "Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio pavadinimą"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
-msgstr "Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio universalųjį ištekliaus identifikatorių (URI)"
+msgstr ""
+"Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio universalųjį ištekliaus "
+"identifikatorių (URI)"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Nuostatos"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr "Susietasis „WebKitWebSettings“ tipo objektas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Žiniatinklio analizatorius"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr "Susietasis „WebKitWebInspector“ tipo objektas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Keičiamas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr "Ar turinys gali būti keičiamas naudotojo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Permatomas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "Ar turinio fonas permatomas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "Turinio rodymo mastelio dydis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr "Taikyti mastelį visam turiniui"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr "Ar mastelis keičiamas visam tinklalapio turiniui"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koduotė"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr "Numatytoji žiniatinklio rodinio koduotė"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "Pasirinktinė koduotė"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr "Pasirinktinė žiniatinklio rodinio koduotė"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Pateikti"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Atkurti"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Parinkite failą"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(Joks)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Atverti saistomą objektą naujame _lange"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "At_siųsti saistomą objektą"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "Kopijuoti saito _adresą"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "Atverti _paveikslą naujame lange"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "Į_rašyti paveikslą kaip"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "_Kopijuoti paveikslą"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "_Atverti kadrą naujame lange"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "At_siųsti iš naujo"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "Pasiūlymų nėra"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "_Nepaisyti rašybos"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "Įsi_minti rašybą"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Ieškoti žiniatinklyje"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "Ieškoti _žodyne"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti saistomą objektą"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "Nepaisyti _gramatikos"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Rašyba ir _gramatika"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "_Rodyti rašybą ir gramatiką"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "_Nerodyti rašybos ir gramatikos"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "Pa_tikrinti dokumentą dabar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "Tikrinti _rašybą rašant tekstą"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "Tikrinti _gramatiką kartu su rašyba"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "Šri_ftas"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Kontūras"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Analizuoti _elementą"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "Paskiausių paieškų nėra"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Paskiausios paieškos"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "_Valyti paskiausias paieškas"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "terminas"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "apibrėžtis"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "spustelėti"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "pasirinkti"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "aktyvinti"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "nuimti žymėjimą"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "pažymėti"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "šokti"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr " failai"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "apibrėžtis"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/nl.po b/WebKit/gtk/po/nl.po
index f5dc752..a465b23 100644
--- a/WebKit/gtk/po/nl.po
+++ b/WebKit/gtk/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit 1.1.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-05 18:58+0100\n"
 "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Bestand uploaden"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Invoer_methoden"
 
@@ -64,67 +64,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Niet-k_oppelaar zonder breedte"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "Netwerkaanvraag"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr "De netwerkaanvraag voor de te downloaden URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Netwerkaanvraag"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr "De netwerkaanvraag voor de te downloaden URI"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "Bestemmings-URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "De bestemmings-URI waar dit bestand opgeslagen moet worden"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Gesuggereerde bestandsnaam"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "De standaard gesuggereerde bestandsnaam bij het opslaan"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Bepaalt de huidige voortgang van de download"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Bepaalt de huidige status van de download"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Huidige grootte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "De hoeveelheid reeds gedownloade data"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Totale grootte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "De totale grootte van het bestand"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "Downloaden door gebruiker gestopt"
 
@@ -141,557 +151,936 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Wachtwoord onthouden"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "Naam van het frame"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "De titel van het huidige frame"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr "De huidige URI van de in het frame weergegeven inhoud"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Bepaalt de huidige voortgang van de download"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Bepaalt de huidige voortgang van de download"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "De titel van het geschiedenis-item"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Alternatieve titel"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "De alternatieve titel van het geschiedenis-item"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr "De URI van het geschiedenis-item"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr "Originele URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr "De originele URI van het geschiedenis-item"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "Laatst bezocht op:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr "De tijd waarop het geschiedenis-item het laatst is bezocht"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr "Webweergave"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr "De webweergave die die Webinspector zelf weergeeft"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr "Geïnspecteerde URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr "De URI die momenteel geïnspecteerd wordt"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr "JavaScript-profilering inschakelen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr "De uitgevoerde JavaScript profileren."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "JavaScript-profilering inschakelen"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Reden"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr "De reden waarom deze navigatie optreedt"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr "De URI die werd aangevraagd als bestemming voor de navigatie"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Knop"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr "De knop voor het klikken"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Staat van de optietoets"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr "Een bitmask dat de staat van de optietoets representeert"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "Naam van het frame"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr "De URI die werd aangevraagd als bestemming voor de navigatie"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Standaardcodering"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "De standaardcodering om tekst weer te geven."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "Cursive-lettertypefamilie"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr "De standaard Cursive-lettertypefamilie om tekst weer te geven."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "Standaard lettertypefamilie"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr "De standaard lettertypefamilie om tekst weer te geven."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "Fantasy-lettertypefamilie"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr "De standaard Fantasy-lettertypefamilie om tekst weer te geven."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "Monospace-lettertypefamilie"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr "De standaard lettertypefamilie om vaste-breedte-tekst weer te geven."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Sans Serif-lettertypefamilie"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr "De standaard Sans Serif-lettertypefamilie om tekst weer te geven."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Serif-lettertypefamilie"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr "De standaard Serif-lettertypefamilie om tekst weer te geven."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Standaard korpsgrootte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "De standaard korpsgrootte om tekst weer te geven."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "Standaard Monospace-lettergrootte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr "De standaard lettergrootte om vaste-breedte-tekst weer te geven."
 
 # Korpsgrootte/lettergrootte?
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Minimum korpsgrootte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "De minimum lettergrootte om tekst weer te geven."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "Minimum logische korpsgrootte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr "De minimum logische korpsgrootte om tekst weer te geven."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "96 DPI afdwingen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "Een resolutie van 96 DPI afdwingen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "Afbeeldingen automatisch laden"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Automatisch afbeeldingen laden."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr "Afbeeldingen automatisch verkleinen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr "Automatisch losstaande afbeeldingen passend maken."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Achtergronden afdrukken"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "Of achtergrondafbeeldingen afgedrukt moeten worden."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr "Scripts inschakelen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr "Ingebedde scripttalen inschakelen."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Plugins inschakelen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Ingebedde plugin-objecten inschakelen."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr "Tekstgebieden van grootte veranderbaar"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr "Of de grootte van tekstgebieden gewijzigd kan worden."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "URI van gebruikersstijlblad"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr "De URI van een stijlblad dat wordt toegepast op elke pagina."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr "Stapgrootte voor in- en uitzoomen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
-msgstr "De hoeveelheid waarmee het zoomniveau verandert bij het in- en uitzoomen."
+msgstr ""
+"De hoeveelheid waarmee het zoomniveau verandert bij het in- en uitzoomen."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr "Extraatjes voor ontwikkelaars"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr "Schakelt speciale uitbreidingen in die ontwikkelaars helpen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "Privé-browsen inschakelen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "Schakelt de stand voor privé-browsen in"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "_Spelling controleren tijdens het typen"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Privé-browsen inschakelen"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr "Scripts inschakelen"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr "Scripts inschakelen"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Of achtergrondafbeeldingen afgedrukt moeten worden."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr "Geeft de documenttitel van de @web_view terug"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr "Geeft de huidige URI terug van de inhoud die de @web_view weergeeft"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopieerdoellijst"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr ""
-"De lijst met targets die deze webweergave ondersteunt voor het kopiëren van het klembord"
+"De lijst met targets die deze webweergave ondersteunt voor het kopiëren van "
+"het klembord"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Plakdoellijst"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr ""
-"De lijst met targets die deze webview ondersteunt voor het plakken van het klembord"
+"De lijst met targets die deze webview ondersteunt voor het plakken van het "
+"klembord"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr "Een geassocieerde instantie van WebKitWebSettings"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web-inspector"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr "De geassocieerde instantie van WebKitWebInspector"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Bewerkbaar"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparant"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "Of de inhoud een transparante achtergrond heeft"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Zoomniveau"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "Zoomfactor van de inhoud"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr "Zoomen op volledige inhoud"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr "Of de volledige inhoud op schaal wordt gebracht bij het zoomen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr "Standaard codering van de webweergave"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "Aangepaste codering"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr "De aangepaste codering van de webweergave"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Herinitialiseren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "Door_zoekbare index"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Kies een bestand"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(Geen)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Verwijzing openen in _nieuw venster"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "Bestand _downloaden"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "Verwijzings_adres kopiëren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "Af_beelding openen in nieuw venster"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "Afbeelding opslaan _als…"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "Afbeelding _kopiëren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "_Deelvenster openen in nieuw venster"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ve_rversen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "Geen suggesties gevonden"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "Spelling _negeren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "_Spelling leren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "Het web door_zoeken"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "O_pzoeken in woordenboek"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Koppeling _openen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "_Grammatica negeren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Spelling en _grammatica"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "Spelling en grammatica _tonen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "Spelling en grammatica ver_bergen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "Het document nu _controleren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "_Spelling controleren tijdens het typen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "_Grammatica controleren naast spelling"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Lettertype"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Omtrek"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "_Element inspecteren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "Geen recente zoekopdrachten"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Recente zoekopdrachten"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "Recente zoekopdrachten _wissen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "term"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "definitie"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "druk"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "selecteren"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "activeren"
 
 # check / uncheck is aankruisen / deselecteren?
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "deselecteren"
 
 # check / uncheck is aankruisen / deselecteren?
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "aankruisen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "springen"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr " bestanden"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Status"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "definitie"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/pt_BR.po b/WebKit/gtk/po/pt_BR.po
index b471707..403a53b 100644
--- a/WebKit/gtk/po/pt_BR.po
+++ b/WebKit/gtk/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 15:57-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:39-0300\n"
 "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <gustavo.noronha at collabora.co.uk>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:454
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Enviar Arquivo"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Métodos de entrada"
 
@@ -64,67 +64,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _Não-união de largura zero"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserir caractere de controle Unicode"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:254
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "Requisição de Rede"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:255
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr "A requisição de rede para a URI que deve ser baixada"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:269
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Requisição de Rede"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr "A requisição de rede para a URI que deve ser baixada"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "URI de Destino"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:270
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "A URI de destino, onde deve ser salvo o arquivo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Nome de Arquivo Sugerido"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "O nome de arquivo que deve ser usado como padrão ao salvar"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:298
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:299
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Determina o progresso atual do download"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:313
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Determina o estado atual do download"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:328
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Tamanho Atual"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "A quantidade de dados já baixados"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Tamanho total"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "O tamanho total do arquivo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:473
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "Usuário cancelou o download"
 
@@ -141,559 +151,935 @@ msgstr "Usuário:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:213
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "O nome do quadro"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1745
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "O título do documento do quadro"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1759
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:227
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr "A URI atual do conteúdo que está sendo exibido pelo quadro"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Determina o progresso atual do download"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Determina o progresso atual do download"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "O título do item do histórico"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Título Alternativo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "O título alternativo do item do histórico"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr "A URI do item do histórico"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr "URI Original"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr "A URI original do item do histórico"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "Hora da Última Visita"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr "Quando o item do histórico foi visitado pela última vez"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr "Visão Web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr "A visão web que exibe o inspetor web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr "URI Inspecionada"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr "A URI que está sendo atualmente inspecionada"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr "Habilitar análise de desempenho de JavaScript"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr "Analisar desempenho de JavaScript em execução."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "Habilitar análise de desempenho de JavaScript"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Razão"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr "A razão pela qual essa navegação ocorre"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr "A URI que foi requisitada como alvo para a navegação"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Botão"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr "O botão usado no clique"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Estado do modificador"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr "Uma máscara de bits representando o estado das teclas modificadoras"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "O nome do quadro"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr "A URI que foi requisitada como alvo para a navegação"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Codificação Padrão"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "A codificação padrão usada para exibir texto."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "Família de Fontes Cursivas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr "A família de fontes cursivas padrão para exibir texto."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "Família de Fontes Padrão"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr "A família de fontes padrão para exibir texto."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "Família de Fontes Fantasia"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr "A família de fontes fantasia padrão para exibir texto."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "Família de Fontes Mono-espaçadas"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr "A família de fontes mono-espaçadas padrão para exibir texto."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Família de Fontes Sem Serifa"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr "A família de fontes sem serifa padrão para exibir texto."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Família de Fontes Com Serifa"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr "A família de fontes com serifa padrão para exibir texto."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Tamanho de Fonte Padrão"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "Tamanho de fonte mono-espaçada padrão"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto com fonte mono-espaçada."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Tamanho Mínimo de Fonte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "O tamanho mínimo de fontes usadas para exibir texto."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "Tamanho de Fonte Mínimo Lógico"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr "O tamanho lógico mínimo de fontes usadas para exibir texto."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "Forçar 96 DPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "Força uma resolução de 96 DPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "Auto-carregamento de Imagens"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Carregar imagens automaticamente."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr "Auto-Diminuição de Imagens"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr "Automaticamente diminuir imagens sozinhas para caber na tela."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Imprimir Fundos"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "Se as imagens de fundo devem ser impressas."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr "Habilitar Scripts"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr "Habilitar linguagens de script embutidas."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Habilitar Plugins"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Habilitar objetos de plugins embutidos."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr "Áreas de Texto Redimensionáveis"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr "Se as áreas de texto devem ser redimensionáveis."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "URI da Folha de Estilo do Usuário"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr "A URI de uma folha de estilo que é aplicada a todas as páginas."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr "Valor de Passo do Zoom"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr "O valor da variação do zoom ao aproximar ou distanciar."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr "Habilitar Extas de Desenvolvimento"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr "Habilita extensões especiais que auxiliam desenvolvedores"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "Habilitar Navegação Privativa"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "Habilita o modo de navegação privativa"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1746
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "Verifiação _Ortográfica ao Digitar"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Habilitar Navegação Privativa"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr "Habilitar Scripts"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr "Habilitar Scripts"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Se as imagens de fundo devem ser impressas."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr "Retorna o título da visão web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1760
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr "Retorna a URI do conteúdo atualmente exibido pela visão web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1773
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Lista de alvos de cópia"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1774
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr ""
 "A lista de alvos que essa visão web suporta para cópia para área de "
 "transferência"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1787
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Lista de alvos de cola"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1788
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr ""
 "A lista de alvos que essa visão web suporta para cola da área de "
 "transferência"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1794
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1795
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr "Uma instância de WebKitWebSettings associada"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1808
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Inspetor Web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1809
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr "A instância de WebKitWebInspector que está associada a essa visão"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1829
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Editável"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1830
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr "Se o conteúdo pode ser modificado pelo usuário"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "Se o conteúdo tem um fundo transparente"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Nível de Zoom"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "O nível de zoom do conteúdo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1866
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr "Zoom Completo do Conteúdo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1867
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr "Se todo o conteúdo é redimensionado no zoom"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1880
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1881
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr "A codificação padrão da visão web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1894
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "Codificação Customizada"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1895
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr "A codificação customizada da visão web"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Limpar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "Índice de bu_sca"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Escolher arquivo"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Abrir Link em Nova _Janela"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "_Baixar Arquivo"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "Copiar _Endereço do Link"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "Abrir _Imagem em Nova Janela"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "Sal_var Imagem Como"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "Co_piar Imagem"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "Abrir _Quadro em Nova Janela"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "Nenhuma Sugestão Encontrada"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "_Ignorar Palavra"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "_Aprender Palavra"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Procurar na Web"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "Procurar no _Dicionário"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir Link"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "Ignorar _Gramática"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Ortografia e Gramática"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "E_xibir Ortografia e Gramática"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "E_sconder Ortografia e Gramática"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "_Verificar Documento Agora"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "Verifiação _Ortográfica ao Digitar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "Verificação _Gramatical ao Digitar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Fonte"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Outline"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Inspecionar _Elemento"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "Não há buscas recentes"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Buscas recentes"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "_Limpar buscas recentes"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "termo"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "definição"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "pressionar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "selecionar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "ativar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "desmarcar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "marcar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "pular"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr "arquivos"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Estado"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "definição"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "Select _All"
 #~ msgstr "Selecionar _Tudo"
diff --git a/WebKit/gtk/po/ru.po b/WebKit/gtk/po/ru.po
index ad176d7..b8038cc 100644
--- a/WebKit/gtk/po/ru.po
+++ b/WebKit/gtk/po/ru.po
@@ -2,24 +2,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-11 16:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Anton Shestakov <engored at ya.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:455
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Отправка файла"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:142
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Методы ввода"
 
@@ -64,67 +65,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:137
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Вст_авить управляющий символ Юникод"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:245
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "Сетевой запрос"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:246
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr "Сетевой запрос для заданного URI, который должен быть выполнен"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Сетевой запрос"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr "Сетевой запрос для заданного URI, который должен быть выполнен"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "URI назначения"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "Конечный URI для сохранения файла"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Предлагаемое имя файла"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "Имя файла, которое предлагается при загрузке по умолчанию"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:289
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:290
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Текущий прогресс загрузки"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:303
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:304
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Текущее состояния загрузки"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:319
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Текущий размер"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:320
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "Объём уже загруженных данных"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:334
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Общий размер"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:335
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "Общий размер файла"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:464
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "Передача прервана пользователем"
 
@@ -141,577 +152,928 @@ msgstr "Имя пользователя:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:224
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "Имя фрейма"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:231
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:152
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1771
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:232
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "Заголовок документа фрейма"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:238
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:184
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1785
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr "Текущий URI содержимого фрейма"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Текущий прогресс загрузки"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Текущий прогресс загрузки"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "Заголовок элемента истории"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Альтернативный заголовок"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:169
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "Альтернативный заголовок элемента истории"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:185
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr "URI элемента истории"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:200
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr "Изначальный URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr "Изначальный URI элемента истории"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:216
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "Время последнего посещения"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:217
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr "Время последнего посещения элемента истории"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:259
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:272
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr "Исследуемый URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr "URI, который исследуется в данный момент"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:289
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr "Включить профилирование JavaScript"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:290
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr "Профилировать выполняемый код JavaScript."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:150
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "Включить профилирование JavaScript"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Причина"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:151
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr "Причина, по которой происходит данный переход"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr "URI, который был указан в запросе на переход"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Кнопка"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr "Кнопка для нажатия"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Состояние модификаторов"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr "Битовая маска, представляющая состояния клавиш-модификаторов"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:134
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "Имя фрейма"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr "URI, который был указан в запросе на переход"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Кодировка по умолчанию"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:135
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "Кодировка текста по умолчанию."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:143
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "Семейство курсивного шрифта"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:144
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr "Семейство курсивного шрифта для отображения текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "Семейство шрифта по умолчанию"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr "Семейство шрифта по умолчанию для отображения текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:161
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "Семейство декоративного шрифта"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:162
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr "Семейство декоративного шрифта для отображения текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "Семейство моноширинного шрифта"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr "Семейство моноширинного шрифта для отображения текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:179
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Семейство шрифта без засечек"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr "Семейство шрифта без засечек для отображения текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:188
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Семейство шрифта с засечками"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:189
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr "Семейство шрифта с засечками для отображения текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Размер шрифта по умолчанию"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:198
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "Размер шрифта по умолчанию для отображения текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:206
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "Размер моноширинного шрифта"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:207
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr "Размер моноширинного шрифта для отображения текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:215
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Минимальный размер шрифта"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:216
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "Минимальный размер шрифта для отображения текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:224
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "Минимальный логический размер шрифта"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:225
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr "Минимальный логический размер шрифта для отображения текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:244
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "Всегда использовать 96 DPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:245
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "Принудительно использовать разрешение 96 точек на дюйм"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:253
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "Загружать изображения автоматически"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:254
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Загружать изображения автоматически."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:262
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr "Масштабировать изображения автоматически"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:263
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr "Автоматически уменьшать отдельные изображения по размеру экрана."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:271
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Печатать фоновые изображения"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:272
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "Должны ли быть выведены на печать фоновые изображения."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr "Выполнять сценарии"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr "Выполнять встроенные сценарии на страницах."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:289
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Использовать модули"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:290
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Разрешить встроенные объекты модулей на страницах."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:298
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr "Изменяемый размер текстовых полей"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:299
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr "Текстовые поля могут изменять размер."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "URI пользовательской таблицы стилей"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:307
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr "URI таблицы стилей, которая будет применена для всех страниц."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:322
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr "Приращение масштаба"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr "Значение, на которое будет изменяться значение масштаба."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:341
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr "Включить средства разработчика"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:342
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr "Включить особые расширения, которые могут быть полезны разработчикам"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "Включить конфиденциальный режим"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:363
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "Включает конфиденциальный режим просмотра"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:378
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "Проверять орфографию"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
 msgid "Enables spell checking while typing"
 msgstr "Выполнять проверку орфографии при вводе текста"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
 msgid "Languages to use for spell checking"
 msgstr "Языки для проверки орфографии"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
 msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
-msgstr "Список языков через запятую, которые будут использоваться для проверки орфографии"
+msgstr ""
+"Список языков через запятую, которые будут использоваться для проверки "
+"орфографии"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:417
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
 msgid "Enable Caret Browsing"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:418
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
 msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1772
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr "Выполнять сценарии"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr "Выполнять сценарии"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "Enable page cache"
+msgstr "Проверять орфографию"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Должны ли быть выведены на печать фоновые изображения."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1786
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1813
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1814
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr "Связанный экземпляр WebKitWebSettings"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1834
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Веб-инспектор"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1835
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr "Связанный экземпляр WebKitWebInspector"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1855
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Изменяемое"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1856
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr "Может ли содержимое быть изменено пользователем"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1862
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Прозрачное"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1863
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "Имеется ли у содержимого прозрачный фон"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1876
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1877
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "Масштаб содержимого страницы"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1892
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1893
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1906
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1907
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1920
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "Особая кодировка"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1921
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:54
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:59
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Отправить"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:64
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:69
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:74
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:79
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:84
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Открыть ссылку в новом _окне"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:89
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "_Загрузить связанный файл"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:94
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "_Копировать ссылку"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:99
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "Открыть _изображение в новом окне"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:104
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "Со_хранить изображение как..."
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:109
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "Коп_ировать изображение"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:114
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "Открыть _фрейм в новом окне"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:165
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Обновить"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:182
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "Нет вариантов"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:187
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "_Пропустить слово"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:192
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "_Добавить слово"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:197
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Найти в сети"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:202
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "Найти в _словаре"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:207
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "О_ткрыть ссылку"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:212
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "_Игнорировать грамматику"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:217
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "_Орфография и грамматика"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:222
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "_Показать орфографию и грамматику"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:222
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "_Скрыть орфографию и грамматику"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:227
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "Проверить _документ"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:232
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "Проверять _орфографию в процессе ввода"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:237
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "Проверять _также грамматику"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:242
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Шрифт"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:265
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:270
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Исследовать _элемент"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:275
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "Нет недавних поисковых запросов"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:280
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Недавние поисковые запросы"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:285
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "_Удалить недавние поисковые запросы"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:290
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:295
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:300
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:305
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:310
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:315
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:320
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:325
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:331
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:336
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+msgid "indefinite time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/sr.po b/WebKit/gtk/po/sr.po
index e7274d5..9cd8267 100644
--- a/WebKit/gtk/po/sr.po
+++ b/WebKit/gtk/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit 1.1.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-19 02:35+100\n"
 "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom at prevod.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Пошаљи датотеку"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Начин _уноса"
 
@@ -71,67 +71,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "Н_епрецртана нула"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Уметни уникод контролни знак"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "Захтев на мрежи"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr "Захтевана адресе датотеке коју желите да преузмете"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Захтев на мрежи"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr "Захтевана адресе датотеке коју желите да преузмете"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "Циљна адреса"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "Циљна адреса где желите да сачувате датотеку"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Предложено име датотеке"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "Подразумевано име датотеке приликом чувања"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Преузето"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Показује тренутни напредак преузимања"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Показује тренутно стање преузимања"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "Приказује величину преузете датотеке"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Укупна величина"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "Приказује укупну величину преузете датотеке"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "Прекинута преузимања"
 
@@ -148,558 +158,934 @@ msgstr "Корисничко име:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Упамти лозинку"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "Име оквира"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "Наслов документа унутар оквира"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "Адреса"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr "Адреса садржаја који је приказан унутар оквира"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Показује тренутни напредак преузимања"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Показује тренутни напредак преузимања"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "Наслов за ставке у историјату"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Променљив наслов"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "Променљив наслов ставке у историјату"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr "Адреса ставке у историјату"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr "Оригинална адреса"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr "Оригинална адреса ставке у историјату"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "Последња посета"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr "Време када је ставка из историјата последњи пут посећена"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr "Веб приказ"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr "Веб приказ кога исцртава „Веб инспектор“"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Inspected URI"
 msgstr "Инспекција адресе"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr "Адреса коју тренутно обрађује инспектор"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr "Омогући учење Јава скрипте"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr "Прави профил покренуте Јава скрипте."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "Омогући учење Јава скрипте"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Разлог"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr "Разлог због кога је приказана навигација"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr "Циљна адреса коју захтева навигација"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Дугме"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr "Дугме које се притиска"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Стање измењивача"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr "Ознака која одређује да ли је укључен тастер за измену функције"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "Име оквира"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr "Циљна адреса коју захтева навигација"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Подразумевано кодирање"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "Подразумевано кодирање за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "Скуп искошених фонтова"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr "Подразумевани скуп искошених фонтова за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "Подразумевани скуп фонтова"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr "Подразумевани скуп фонтова за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "Скуп фантази фонтова"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr "Подразумевани скуп фантази фонтова за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "Скуп равномерних фонтова"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr "Подразумевани скуп равномерно широких фонтова за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Скуп безсерифних фонтова"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr "Подразумевани скуп безсерифних фонтова за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Скуп серифних фонтова"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr "Подразумевани скуп серифних фонтова за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Подразумевана величина фонта"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "Подразумевана величина фонтова за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "Подразумевана величина разномерног фонта"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr "Подразумевана величина равномерно широких фонтова за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Најмања величина фонта"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "Најмања величина фонта за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "Најмања логичка величина фонта"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr "Најмања логичка величина фонтова за приказ текста."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "Приморај 96 ТПИ"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "Приморава резолуцију од 96 ТПИ"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "Сам учитај слике"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Аутоматски учитава слике."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr "Сам смањи слике"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr "Аутоматску умањује слике тако да се уклопиле у страну."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Исцртај позадину"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "Одређује да ли да се приказују позадинске слике."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr "Омогући скрипте"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr "Укључује језике за скрипте уметнуте унутар страница."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Омогући додатке"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Укључује објекте уметнуте унутар страница."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr "Текст променљиве величине"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr "Одређује да ли да област са текстом буде променљиве величине."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "Адреса датотеке са стилом"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr ""
 "Путања до датотеке са сопственим стилом који се примењује на сваку страницу."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr "Корак увећања"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr "Вредност за коју се мења приказ приликом повећања или смањења."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr "Укључи додатке за развој"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr "Укључује додатке који помажу приликом развоја овог програма"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "Приватни режим"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "Укључује режим разгледања уз чување ваше приватности"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "Провери писање _док куцам"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Приватни режим"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr "Омогући скрипте"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr "Омогући скрипте"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Одређује да ли да се приказују позадинске слике."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr "Исписује наслов документа из @веб_прегледа"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr "Исписује тренутну адресу садржаја приказаног у @веб_прегледу"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Умножи списак циљева"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr "Циљева за копирање међу списак исечака које подржава веб преглед"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Убаци списак циљева"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr "Списак циљева за убацивање из оставе које подржава веб преглед"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Подешавања"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr "Повезано са WebKitWebSettings"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Веб инспектор"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr "Повезано са WebKitWebSettings"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Измењиво"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr "Омогућава кориснику да уређује приказани садржај"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Провидност"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "Омогућава провидну позадину за садржај"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Увећање"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "Ниво увећања приказаног садржаја"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr "Увећавај све"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr "Одређује да ли да се увећава целокупан садржај"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодирање"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr "Подразумевано кодирање веб странице"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "Произвољно кодирање"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr "Произвољно кодирање веб странице"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Пошаљи"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Поништи"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "_Претражив индекс"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Изаберите датотеку"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Отвори везу у _новом прозору"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "_Преузми циљну датотеку"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "Умножи _адресу везе"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "_Отвори слику у новом прозору"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "_Сачувај слику као"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "_Умножи слику"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "О_твори оквир у новом прозору"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "Нема поклапања"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "_Занемари ову реч"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "_Упамти ову реч"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Потражи на мрежи"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "_Потражи у директоријуму"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Отвори везу"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "Занемари _правопис"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Провера пи_сања и правописа"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "_Прикажи проверу писања и правописа"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "С_акриј проверу писања и правописа"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "Про_вери документ"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "Провери писање _док куцам"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "П_ровери правопис и писање"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Фонт"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Оквир"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Инспекција _елемента"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "Нема скорашњих претрага"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Скорашње претраге"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "_Очисти скорашње претраге"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "термин"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "дефиниција"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "притисни"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "изабери"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "покрени"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "искључи"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "укључи"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "иди"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr " датотеке"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Стање"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "дефиниција"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/sr at latin.po b/WebKit/gtk/po/sr at latin.po
index 4cdb0bb..c52ab3f 100644
--- a/WebKit/gtk/po/sr at latin.po
+++ b/WebKit/gtk/po/sr at latin.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit 1.1.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-19 02:35+100\n"
 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom at prevod.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Pošalji datoteku"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Način _unosa"
 
@@ -71,67 +71,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "N_eprecrtana nula"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Umetni unikod kontrolni znak"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "Zahtev na mreži"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr "Zahtevana adrese datoteke koju želite da preuzmete"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Zahtev na mreži"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr "Zahtevana adrese datoteke koju želite da preuzmete"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "Ciljna adresa"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "Ciljna adresa gde želite da sačuvate datoteku"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Predloženo ime datoteke"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "Podrazumevano ime datoteke prilikom čuvanja"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Preuzeto"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Pokazuje trenutni napredak preuzimanja"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Pokazuje trenutno stanje preuzimanja"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "Prikazuje veličinu preuzete datoteke"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Ukupna veličina"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "Prikazuje ukupnu veličinu preuzete datoteke"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "Prekinuta preuzimanja"
 
@@ -148,558 +158,935 @@ msgstr "Korisničko ime:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Upamti lozinku"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "Ime okvira"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "Naslov dokumenta unutar okvira"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "Adresa"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr "Adresa sadržaja koji je prikazan unutar okvira"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Pokazuje trenutni napredak preuzimanja"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Pokazuje trenutni napredak preuzimanja"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "Naslov za stavke u istorijatu"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Promenljiv naslov"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "Promenljiv naslov stavke u istorijatu"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr "Adresa stavke u istorijatu"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr "Originalna adresa"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr "Originalna adresa stavke u istorijatu"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "Poslednja poseta"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr "Vreme kada je stavka iz istorijata poslednji put posećena"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr "Veb prikaz"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr "Veb prikaz koga iscrtava „Veb inspektor“"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Inspected URI"
 msgstr "Inspekcija adrese"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr "Adresa koju trenutno obrađuje inspektor"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr "Omogući učenje Java skripte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr "Pravi profil pokrenute Java skripte."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "Omogući učenje Java skripte"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Razlog"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr "Razlog zbog koga je prikazana navigacija"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr "Ciljna adresa koju zahteva navigacija"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Dugme"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr "Dugme koje se pritiska"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Stanje izmenjivača"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr "Oznaka koja određuje da li je uključen taster za izmenu funkcije"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "Ime okvira"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr "Ciljna adresa koju zahteva navigacija"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Podrazumevano kodiranje"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "Podrazumevano kodiranje za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "Skup iskošenih fontova"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr "Podrazumevani skup iskošenih fontova za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "Podrazumevani skup fontova"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr "Podrazumevani skup fontova za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "Skup fantazi fontova"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr "Podrazumevani skup fantazi fontova za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "Skup ravnomernih fontova"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr "Podrazumevani skup ravnomerno širokih fontova za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Skup bezserifnih fontova"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr "Podrazumevani skup bezserifnih fontova za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Skup serifnih fontova"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr "Podrazumevani skup serifnih fontova za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Podrazumevana veličina fonta"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "Podrazumevana veličina fontova za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "Podrazumevana veličina raznomernog fonta"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr "Podrazumevana veličina ravnomerno širokih fontova za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Najmanja veličina fonta"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "Najmanja veličina fonta za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "Najmanja logička veličina fonta"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr "Najmanja logička veličina fontova za prikaz teksta."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "Primoraj 96 TPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "Primorava rezoluciju od 96 TPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "Sam učitaj slike"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Automatski učitava slike."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr "Sam smanji slike"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr "Automatsku umanjuje slike tako da se uklopile u stranu."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Iscrtaj pozadinu"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "Određuje da li da se prikazuju pozadinske slike."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr "Omogući skripte"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr "Uključuje jezike za skripte umetnute unutar stranica."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Omogući dodatke"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Uključuje objekte umetnute unutar stranica."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr "Tekst promenljive veličine"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr "Određuje da li da oblast sa tekstom bude promenljive veličine."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "Adresa datoteke sa stilom"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr ""
-"Putanja do datoteke sa sopstvenim stilom koji se primenjuje na svaku stranicu."
+"Putanja do datoteke sa sopstvenim stilom koji se primenjuje na svaku "
+"stranicu."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr "Korak uvećanja"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr "Vrednost za koju se menja prikaz prilikom povećanja ili smanjenja."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr "Uključi dodatke za razvoj"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr "Uključuje dodatke koji pomažu prilikom razvoja ovog programa"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "Privatni režim"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "Uključuje režim razgledanja uz čuvanje vaše privatnosti"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "Proveri pisanje _dok kucam"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Privatni režim"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr "Omogući skripte"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr "Omogući skripte"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Određuje da li da se prikazuju pozadinske slike."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr "Ispisuje naslov dokumenta iz @veb_pregleda"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr "Ispisuje trenutnu adresu sadržaja prikazanog u @veb_pregledu"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Umnoži spisak ciljeva"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr "Ciljeva za kopiranje među spisak isečaka koje podržava veb pregled"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Ubaci spisak ciljeva"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr "Spisak ciljeva za ubacivanje iz ostave koje podržava veb pregled"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Podešavanja"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr "Povezano sa WebKitWebSettings"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Veb inspektor"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr "Povezano sa WebKitWebSettings"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Izmenjivo"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr "Omogućava korisniku da uređuje prikazani sadržaj"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Providnost"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "Omogućava providnu pozadinu za sadržaj"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Uvećanje"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "Nivo uvećanja prikazanog sadržaja"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr "Uvećavaj sve"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr "Određuje da li da se uvećava celokupan sadržaj"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr "Podrazumevano kodiranje veb stranice"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "Proizvoljno kodiranje"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr "Proizvoljno kodiranje veb stranice"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Pošalji"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Poništi"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "_Pretraživ indeks"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Izaberite datoteku"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(ništa)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "_Preuzmi ciljnu datoteku"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "Umnoži _adresu veze"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "_Otvori sliku u novom prozoru"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "_Sačuvaj sliku kao"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "_Umnoži sliku"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "O_tvori okvir u novom prozoru"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Osveži"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "Nema poklapanja"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "_Zanemari ovu reč"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "_Upamti ovu reč"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Potraži na mreži"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "_Potraži u direktorijumu"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori vezu"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "Zanemari _pravopis"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Provera pi_sanja i pravopisa"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "_Prikaži proveru pisanja i pravopisa"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "S_akrij proveru pisanja i pravopisa"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "Pro_veri dokument"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "Proveri pisanje _dok kucam"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "P_roveri pravopis i pisanje"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Font"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Okvir"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Inspekcija _elementa"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "Nema skorašnjih pretraga"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Skorašnje pretrage"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "_Očisti skorašnje pretrage"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "termin"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "definicija"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "pritisni"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "izaberi"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "pokreni"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "isključi"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "uključi"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "idi"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr " datoteke"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "definicija"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/sv.po b/WebKit/gtk/po/sv.po
index 0454658..c9e202b 100644
--- a/WebKit/gtk/po/sv.po
+++ b/WebKit/gtk/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkitgtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-30 12:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Skicka upp fil"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inmatnings_metoder"
 
@@ -64,67 +64,76 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "Nätverksbegäran"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Nätverksbegäran"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Föreslaget filnamn"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Förlopp"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Fastställer aktuell status för hämtningen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Aktuell storlek"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Total storlek"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "Totala storleken för filen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "Användaren avbröt hämtningen"
 
@@ -141,553 +150,932 @@ msgstr "Användarnamn:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Kom ihåg lösenordet"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "Namnet på ramen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "Dokumenttiteln för ramen"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Fastställer aktuellt förlopp för hämtningen"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Alternativ titel"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "Senast besökt"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "Aktivera privat surfning"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Anledning"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Knapp"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "Namnet på ramen"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Standardteckenkodning"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "Standardkodningen som används för att visa text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "Typsnittsfamiljen Cursive"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr "Standardfamiljen för Cursive-typsnitt som används för att visa text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "Standardfamilj för typsnitt"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr "Standardfamiljen för typsnitt som används för att visa text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "Typsnittsfamiljen Fantasy"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr "Standardfamiljen för Fantasy-typsnitt som används för att visa text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "Typsnittsfamiljen Monospace"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
-msgstr "Standardfamiljen för typsnitt som används för att visa text med fast breddsteg."
+msgstr ""
+"Standardfamiljen för typsnitt som används för att visa text med fast "
+"breddsteg."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Typsnittsfamiljen Sans Serif"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
-msgstr "Standardfamiljen för Sans Serif-typsnitt som används för att visa text."
+msgstr ""
+"Standardfamiljen för Sans Serif-typsnitt som används för att visa text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Typsnittsfamiljen Serif"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr "Standardfamiljen för Serif-typsnitt som används för att visa text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Standardstorlek för typsnitt"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "Standardstorleken för typsnitt som används för att visa text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "Standardstorlek för Monospace-typsnitt"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
-msgstr "Standardstorleken för typsnitt som används för att visa text med fast breddsteg."
+msgstr ""
+"Standardstorleken för typsnitt som används för att visa text med fast "
+"breddsteg."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Minimumstorlek för typsnitt"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "Minimumstorlek för typsnitt som används för att visa text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "Logisk minimumstorlek för typsnitt"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr "Logisk minimumstorlek för typsnitt som används för att visa text."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "Tvinga 96 punkter/tum"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "Tvinga en upplösning på 96 punkter/tum"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "Läs automatiskt in bilder"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Läs in bilder automatiskt."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "Skriv ut bakgrunder"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "Huruvida bakgrundsbilder ska skrivas ut."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr "Aktivera skript"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr "Aktivera inbäddade skriptspråk."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Aktivera insticksmoduler"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Aktivera inbäddade insticksobjekt."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "Aktivera privat surfning"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "Aktiverar läget för privat surfning"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "Kontrollera stavning vid _inmatning"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Aktivera privat surfning"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr "Aktivera skript"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr "Aktivera skript"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Huruvida bakgrundsbilder ska skrivas ut."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopiera mållista"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigeringsbar"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Genomskinlig"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "Huruvida innehållet har en genomskinlig bakgrund"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Zoomnivå"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "Zoomnivån för innehållet"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Teckenkodning"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "Anpassad teckenkodning"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Skicka"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "_Sökbart index"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Öppna länk i nytt _fönster"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "_Hämta länkad fil"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "Kopiera länkens ad_ress"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "Öppna _bild i nytt fönster"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "Spa_ra bild som"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "Kop_iera bild"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "Öppna _ram i nytt fönster"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "Inga gissningar hittades"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "_Ignorera stavfel"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "_Lär stavning"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Sök på webben"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "Sl_å upp i ordbok"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Öppna länk"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "Ignorera _grammatikfel"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Stavning och _grammatik"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "_Visa stavning och grammatik"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "_Dölj stavning och grammatik"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "_Kontrollera dokumentet nu"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "Kontrollera stavning vid _inmatning"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "Kontrollera _grammatik med stavning"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Typsnitt"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Kontur"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "Inga tidigare sökningar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Tidigare sökningar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "_Töm tidigare sökningar"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "term"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "definition"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "tryck"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "välj"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "aktivera"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "avmarkera"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "markera"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "hoppa"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr " filer"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Status"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "definition"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/vi.po b/WebKit/gtk/po/vi.po
index 27baa21..3a684ae 100644
--- a/WebKit/gtk/po/vi.po
+++ b/WebKit/gtk/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-26 08:31+1000\n"
 "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "Tải tập tin lên"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Kiểu _nhập"
 
@@ -64,67 +64,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _Phi kết nối không kích thước"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Chèn kí tự Unicode"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "Yêu cầu mạng"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr "Yêu cầu mạng cho URI cần tải về"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "Yêu cầu mạng"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr "Yêu cầu mạng cho URI cần tải về"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "URI đích"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "URI đích nơi lưu tập tin"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "Tên tập tin đề nghị"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "Tên tập tin đề nghị mặc định khi lưu"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "Tiến trình"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "Xác định tiến độ tải về hiện thời"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "Tình trạng"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "Xác định tình trạng tải về hiện thời"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "Kích thước hiện thời"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "Lượng dữ liệu đã tải về"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "Kích thước tổng cộng"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "Kích thước của toàn bộ tập tin"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "Người dùng đã huỷ tải về"
 
@@ -141,552 +151,925 @@ msgstr "Tên người dùng:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Mật khẩu:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "Nhớ mật khẩu"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "Tên khung"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "Tựa đề"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "Tựa đề tài liệu của khung"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr "URI hiện thời của nội dung khung đang hiển thị"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "Xác định tiến độ tải về hiện thời"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "Xác định tiến độ tải về hiện thời"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "Tựa đề mục lược sử"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "Tựa đề thay thế"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "Tựa đề thay thế cho mục lược sử"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr "URI cho mục lược sử"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr "URI gốc"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr "URI gốc của mục lược sử"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "Lần xem cuối"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr "Thời điểm xem mục lược sử lần cuối"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr "Khung xem Web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr "Khung xem Web dùng để hiển thị bản thân Thanh tra Web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr "URI được điều tra"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr "URI đang được điều tra"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr "Bật kiểm định JavaScript"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr "Kiểm định JavaScript được thực thi."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "Bật kiểm định JavaScript"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "Nguyên nhân"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "Nút"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr "Nút được dùng để nhấn"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr "Trạng thái phím bổ trợ"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr "Bitmask đại diện trạng thái phím bổ trợ"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "Tên khung"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Bảng mã mặc định"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "Bảng mã mặc định để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "Họ phông Cursive"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr "Họ phông Cursive mặc định để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "Họ phông mặc định"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr "Họ phông mặc định để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "Họ phông Fantasy"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr "Họ phông Fantasy mặc định để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "Họ phông Monospace"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr "Họ phông Monospace mặc định để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Họ phông Sans Serif"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr "Họ phông Sans Serif mặc định để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Họ phông Serif"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr "Họ phông Serif mặc định để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "Cỡ phông mặc định"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "Cỡ phông mặc định để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "Cỡ phông Monospace mặc định"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr "Cỡ phông Monospace mặc định để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Cỡ phông tối thiểu"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "Cỡ phông tối thiểu để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "Cỡ phông logic tối thiểu"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr "Cỡ phông logic tối thiểu dùng để hiển thị văn bản."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "Ép 96 DPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "Ép độ phân giảii 96 DPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "Tự động nạp ảnh"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "Nạp ảnh tự động."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr "Tự động co ảnh."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr "Tự động co ảnh độc lập cho khít."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "In ảnh nền"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "Có in ảnh nền hay không."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Bật phần mở rộng"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "Bật phần mở rộng,"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr "Ô văn bản có thể thay đổi kích thước."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr "Ô văn bản có thể thay đổi kích thước hay không."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "URI stylesheet người dùng"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr "URI của stylesheet áp dụng cho mọi trang."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr "Giá trị bước thu/phóng"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr "Giá trị thay đổi mức thu phóng mỗi lần."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr "Bật Developer Extras"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr "Bật các phần mở rộng đặc biệt, hữu dụng cho người phát triển"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "Bật duyệt riêng tư"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "Bật chế độ duyệt riêng tư"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "Kiểm tra khi đang _gõ"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Bật duyệt riêng tư"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Có in ảnh nền hay không."
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr "Trả về tiêu đề tài liệu của @web_view"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr "Trả về URI hiện thời của tài liệu được @web_view hiển thị"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Danh sách đích chép"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr "Danh sách đích mà khung xem web này hỗ trợ khi chép vào clipboard."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Danh sách đích dán"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr "Danh sách đích mà khung xem web này hỗ trợ khi dán clipboard."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "Thiết lập"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr "Một thể hiện WebKitWebSettings liên kết"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Thanh tra Web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr "Một thể hiện WebKitWebInspector liên kết"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "Có thể thay đổi"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr "Nội dung có thể bị người dùng thay đổi hay không"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "Trong suốt"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "Nội dung có ảnh nền trong suốt không."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "Mức phóng"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "Mức phóng to/thu nhỏ nội dung"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr "Phóng nội dung đầy đủ"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr "Toàn bộ nội dung có bị co lại không."
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "Bảng mã"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr "Bảng mã mặc định cho khung xem Web"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "Bảng mã tự chọn"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr "Bảng mã tự chọn cho khung xem Web"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "Gửi"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "Phục hồi"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "Chỉ mục _tìm được"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "Chọn tập tin"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(Không)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "_Mở liên kết trong cửa sổ mới"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "_Tải tập tin được liên kết"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "Chép vị trí _liên kết"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "Mở ả_nh trong cửa sổ mới"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "Lưu ảnh _là"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "Chép ả_nh"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "Mở _khung trong cửa sổ mới"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "Nạp _lại"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "Không đoán ra"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "_Bỏ qua lỗi chính tả"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "_Học lỗi chính tả"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Tìm trên Web"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "_Tra từ điển"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Mở liên kết"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "Bỏ qua _ngữ pháp"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "Chính tả và _Ngữ pháp"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "_Hiện lỗi chính tả và ngữ pháp"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "Ẩ_n Chính tả và Ngữ pháp"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "_Kiểm tra tài liệu ngay"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "Kiểm tra khi đang _gõ"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "Kiểm tra lỗi _ngữ pháp kèm chính tả"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "_Phông"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Nét ngoài"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Thanh tra _yếu tố"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "Không có tìm kiếm gần đây"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "Tìm kiếm gần đây"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "_Xoá tìm kiếm gần đây"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "thuật ngữ"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "định nghĩa"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "nhấn"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "chọn"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "kích hoạt"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "bỏ chọn"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "chọn"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "nhảy"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr " tập tin"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không biết"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Tình trạng"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "định nghĩa"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/webkit.pot b/WebKit/gtk/po/webkit.pot
index 90cb868..5adf34f 100644
--- a/WebKit/gtk/po/webkit.pot
+++ b/WebKit/gtk/po/webkit.pot
@@ -5,9 +5,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
+"Project-Id-Version: webkit 1.1.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:01-0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr ""
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
@@ -65,67 +65,75 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+msgid "Network Response"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr ""
 
@@ -142,552 +150,915 @@ msgstr ""
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+msgid "_Remember password"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+msgid "Target frame"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr ""
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr ""
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+msgid "status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+msgid "indefinite time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""
diff --git a/WebKit/gtk/po/zh_CN.po b/WebKit/gtk/po/zh_CN.po
index 5046880..19e4f44 100644
--- a/WebKit/gtk/po/zh_CN.po
+++ b/WebKit/gtk/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:00-0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-14 18:11+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <aronmalache at 163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:425
+#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
 msgid "Upload File"
 msgstr "上传文件"
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:61
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:139
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:143
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "输入方式(_M)"
 
@@ -66,67 +66,77 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
 #: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ContextMenuClientGtk.cpp:109
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:134
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:138
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:250
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
 msgid "Network Request"
 msgstr "网络请求"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:251
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
 msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
 msgstr "网络请求该 URI 应当被下载"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Network Response"
+msgstr "网络请求"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+msgstr "网络请求该 URI 应当被下载"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
 msgid "Destination URI"
 msgstr "目的 URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
 msgid "The destination URI where to save the file"
 msgstr "保存文件的目的 URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
 msgid "Suggested Filename"
 msgstr "建议文件名"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
 msgid "The filename suggested as default when saving"
 msgstr "保存时默认建议使用的文件名"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
 msgid "Progress"
 msgstr "进度"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
 msgid "Determines the current progress of the download"
 msgstr "显示当前下载进度"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
 msgid "Determines the current status of the download"
 msgstr "显示当前下载状态"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
 msgid "Current Size"
 msgstr "当前尺寸"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
 msgid "The length of the data already downloaded"
 msgstr "当前已下载的数据大小"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
 msgid "Total Size"
 msgstr "总尺寸"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
 msgid "The total size of the file"
 msgstr "文件总尺寸"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:469
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
 msgid "User cancelled the download"
 msgstr "用户取消了下载"
 
@@ -143,552 +153,928 @@ msgstr "用户名:"
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:281
-msgid "Remember password"
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password"
 msgstr "记住密码"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:212
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:299
 msgid "The name of the frame"
 msgstr "框架名称"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:218
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:154
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1715
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:306
 msgid "The document title of the frame"
 msgstr "标题名称"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:225
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:186
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1729
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:226
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:313
 msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
 msgstr "框架中当前显示内容的 URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:155
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+msgstr "显示当前下载进度"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+msgstr "显示当前下载进度"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
 msgid "The title of the history item"
 msgstr "历史条目的标题"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:170
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:162
 msgid "Alternate Title"
 msgstr "可选标题"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:171
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:163
 msgid "The alternate title of the history item"
 msgstr "历史条目的可选标题"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:187
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:179
 msgid "The URI of the history item"
 msgstr "历史条目的 URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:202
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:167
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:194
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:173
 msgid "Original URI"
 msgstr "原始 URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:203
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:195
 msgid "The original URI of the history item"
 msgstr "历史条目的原始 URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:218
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:210
 msgid "Last visited Time"
 msgstr "最近访问时间"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:211
 msgid "The time at which the history item was last visited"
 msgstr "最近访问历史条目的时间"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:260
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:268
 msgid "Web View"
 msgstr "Web View"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:261
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:269
 msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
 msgstr "Web View 渲染 Web Inspector 本身"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:282
 msgid "Inspected URI"
 msgstr "已检查的 URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:283
 msgid "The URI that is currently being inspected"
 msgstr "当前已经被检查的 URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:299
 msgid "Enable JavaScript profiling"
 msgstr "启用 JavaScript 摘要"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:300
 msgid "Profile the executed JavaScript."
 msgstr "记录已执行的 JavaScript 的摘要信息。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:152
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Timeline profiling"
+msgstr "启用 JavaScript 摘要"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
+msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
 msgid "Reason"
 msgstr "原因"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:153
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
 msgid "The reason why this navigation is occurring"
 msgstr "导航产生的原因"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:168
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:174
 msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
 msgstr "此 URI 是被作为导航目标而请求的"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:180
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:188
 msgid "Button"
 msgstr "按钮"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:181
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:189
 msgid "The button used to click"
 msgstr "用以点击的按钮"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:196
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:204
 msgid "Modifier state"
 msgstr "修饰键信息"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:197
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:205
 msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
 msgstr "一个代表当前修饰键状态的位掩码"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:129
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Target frame"
+msgstr "框架名称"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "The target frame for the navigation"
+msgstr "此 URI 是被作为导航目标而请求的"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "默认编码"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:130
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
 msgid "The default encoding used to display text."
 msgstr "用以显示文本的默认编码。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:138
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
 msgid "Cursive Font Family"
 msgstr "草书字体"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:139
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
 msgid "The default Cursive font family used to display text."
 msgstr "用以显示文本的默认草书字体。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:147
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
 msgid "Default Font Family"
 msgstr "默认字体"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:148
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
 msgid "The default font family used to display text."
 msgstr "用以显示文本的默认字体。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:156
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
 msgid "Fantasy Font Family"
 msgstr "幻想字体"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:157
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
 msgid "The default Fantasy font family used to display text."
 msgstr "用以显示文本的默认幻想字体。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:165
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
 msgid "Monospace Font Family"
 msgstr "等宽字体"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:166
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
 msgid "The default font family used to display monospace text."
 msgstr "用以显示文本的默认等宽字体。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:174
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
 msgid "Sans Serif Font Family"
 msgstr "Sans Serif 字体"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:175
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
 msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
 msgstr "用以显示文本的默认 Sans Serif 字体"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:183
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
 msgid "Serif Font Family"
 msgstr "Serif 字体"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:184
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
 msgid "The default Serif font family used to display text."
 msgstr "用以显示文本的默认 Serif 字体。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:192
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
 msgid "Default Font Size"
 msgstr "默认字号"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:193
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
 msgid "The default font size used to display text."
 msgstr "用以显示文本的默认字号。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:201
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
 msgid "Default Monospace Font Size"
 msgstr "默认等宽字号"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:202
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
 msgid "The default font size used to display monospace text."
 msgstr "用以显示等宽文本的默认字号。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:210
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "最小字号"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:211
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
 msgid "The minimum font size used to display text."
 msgstr "用以显示文本的最小字号。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:219
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
 msgid "Minimum Logical Font Size"
 msgstr "最小逻辑字号"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:220
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
 msgid "The minimum logical font size used to display text."
 msgstr "用以显示文本的最小逻辑字号。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:239
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
 msgid "Enforce 96 DPI"
 msgstr "强制为 96 DPI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
 msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
 msgstr "强制 96 DPI 分辨率"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
 msgid "Auto Load Images"
 msgstr "自动载入图像"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:249
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
 msgid "Load images automatically."
 msgstr "自动载入图像。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:257
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
 msgid "Auto Shrink Images"
 msgstr "自动缩小图像"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:258
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
 msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
 msgstr "自动缩小单个图像以适应需求。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:266
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
 msgid "Print Backgrounds"
 msgstr "打印背景"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:267
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
 msgid "Whether background images should be printed."
 msgstr "是否打印背景。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:275
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
 msgid "Enable Scripts"
 msgstr "启用脚本"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:276
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
 msgid "Enable embedded scripting languages."
 msgstr "启用嵌入式脚步语言"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:284
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "启用插件"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:285
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
 msgid "Enable embedded plugin objects."
 msgstr "启用嵌入式插件对象。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
 msgid "Resizable Text Areas"
 msgstr "大小可变文本域"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:294
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
 msgid "Whether text areas are resizable."
 msgstr "文本域大小是否是否可变。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
 msgid "User Stylesheet URI"
 msgstr "用户样式表 URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:302
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
 msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
 msgstr "应用于每个页面的样式表的 URI。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:317
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
 msgid "Zoom Stepping Value"
 msgstr "缩放步值"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
 msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
 msgstr "在放大或缩小中每次缩放的步值。"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:336
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
 msgid "Enable Developer Extras"
 msgstr "启用开发者附加"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:337
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
 msgid "Enables special extensions that help developers"
 msgstr "启用帮助开发者的特殊扩展"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
 msgid "Enable Private Browsing"
 msgstr "启用隐私浏览"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:358
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
 msgid "Enables private browsing mode"
 msgstr "启用隐私浏览模式"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1716
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
+msgid "Enable Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Enables spell checking while typing"
+msgstr "输入时检查拼写(_T)"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
+msgid "Languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
+msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "启用隐私浏览"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
+msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
+msgid "Enable HTML5 Database"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
+msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
+msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Enable XSS Auditor"
+msgstr "启用脚本"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
+msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
+msgid "User Agent"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
+msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
+msgid "Whether to enable offline web application cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
+msgid "Editing behavior"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
+msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
+msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
+msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable DOM paste"
+msgstr "启用脚本"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
+msgid "Whether to enable DOM paste"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
+msgid "Tab key cycles through elements"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
+msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
+msgid "Enable Default Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
+msgid ""
+"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
+"menu"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
+msgid "Enable page cache"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "是否打印背景。"
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
+msgid "Auto Resize Window"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
+msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
 msgid "Returns the @web_view's document title"
 msgstr "返回 @web_view 的文档标题"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1730
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
 msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
 msgstr "返回当前由 @web_view 显示的内容的 URI"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1743
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
 msgid "Copy target list"
 msgstr "复制目标列表"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1744
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
 msgstr "目标 Web View 列表支持剪贴簿复制"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1757
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
 msgid "Paste target list"
 msgstr "粘贴目标列表"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1758
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
 msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
 msgstr "目标 Web View 列表支持剪贴簿粘贴"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1764
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1765
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
 msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
 msgstr "一个关联的 WebKitWebSettings 样例"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1778
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web Inspector"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1779
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
 msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
 msgstr "一个关联的 WebKitWebInspector 样例"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1799
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
 msgid "Editable"
 msgstr "可编辑"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1800
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
 msgid "Whether content can be modified by the user"
 msgstr "用户是否可编辑内容"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1806
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
 msgid "Transparent"
 msgstr "透明"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1807
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
 msgid "Whether content has a transparent background"
 msgstr "内容是否包含透明背景"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1820
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
 msgid "Zoom level"
 msgstr "缩放级别"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1821
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
 msgid "The level of zoom of the content"
 msgstr "内容缩放级别"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1836
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
 msgid "Full content zoom"
 msgstr "完整内容缩放"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1837
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
 msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
 msgstr "是否将所有内容完整缩放"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1850
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
 msgid "Encoding"
 msgstr "编码"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1851
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
 msgid "The default encoding of the web view"
 msgstr "Web View 的默认编码"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1864
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
 msgid "Custom Encoding"
 msgstr "自定义编码"
 
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1865
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
 msgid "The custom encoding of the web view"
 msgstr "Web View的自定义编码"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:51
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:56
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
+msgid "Icon URI"
+msgstr ""
+
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
+msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:61
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:65
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:66
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
 msgid "_Searchable Index"
 msgstr "可搜索索引(_S)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:71
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
 msgid "Choose File"
 msgstr "选择文件"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:76
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:80
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:81
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:85
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "在新窗口打开链接(_W)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:86
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:90
 msgid "_Download Linked File"
 msgstr "下载目标文件(_D)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:91
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:95
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr "复制链接地址(_A)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:96
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:100
 msgid "Open _Image in New Window"
 msgstr "在新窗口打开图像(_I)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:101
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:105
 msgid "Sa_ve Image As"
 msgstr "保存图像(_V)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:106
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:110
 msgid "Cop_y Image"
 msgstr "复制图像(_Y)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:111
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:115
 msgid "Open _Frame in New Window"
 msgstr "在新窗口打开框架(_F)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:162
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:166
 msgid "_Reload"
 msgstr "重载(_R)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:179
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:183
 msgid "No Guesses Found"
 msgstr "没有找到拼写建议"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:184
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:188
 msgid "_Ignore Spelling"
 msgstr "忽略拼写(_I)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:189
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:193
 msgid "_Learn Spelling"
 msgstr "记录特例(_L)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:194
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:198
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "搜索互联网(_S)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:199
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:203
 msgid "_Look Up in Dictionary"
 msgstr "查询词典(_L)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:204
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:208
 msgid "_Open Link"
 msgstr "打开链接(_O)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:209
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:213
 msgid "Ignore _Grammar"
 msgstr "忽略语法(_G)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:214
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:218
 msgid "Spelling and _Grammar"
 msgstr "拼写和语法(_G)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Show Spelling and Grammar"
 msgstr "显示拼写和语法(_S)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:219
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:223
 msgid "_Hide Spelling and Grammar"
 msgstr "隐藏拼写和语法(_H)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:224
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:228
 msgid "_Check Document Now"
 msgstr "立即检查文档(_C)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:229
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:233
 msgid "Check Spelling While _Typing"
 msgstr "输入时检查拼写(_T)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:234
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:238
 msgid "Check _Grammar With Spelling"
 msgstr "检查拼写时检查语法(_G)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:239
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:243
 msgid "_Font"
 msgstr "字体(_F)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:262
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:266
 msgid "_Outline"
 msgstr "概要(_O)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:267
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:271
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "检查元素(_E)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:272
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:276
 msgid "No recent searches"
 msgstr "无最近搜索"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:277
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:281
 msgid "Recent searches"
 msgstr "最近搜索"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:282
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:286
 msgid "_Clear recent searches"
 msgstr "清除最近搜索记录(_C)"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:287
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:291
 msgid "term"
 msgstr "术语"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:292
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:296
 msgid "definition"
 msgstr "定义"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:297
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:301
 msgid "press"
 msgstr "按"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:302
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:306
 msgid "select"
 msgstr "选择"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:307
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:311
 msgid "activate"
 msgstr "激活"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:312
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:316
 msgid "uncheck"
 msgstr "反选"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:317
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:321
 msgid "check"
 msgstr "勾选"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:322
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:326
 msgid "jump"
 msgstr "跳转"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:328
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:342
 msgid " files"
 msgstr "文件"
 
-#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:333
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:347
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
+msgid "audio element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
+msgid "video element controller"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
+msgid "mute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
+msgid "unmute"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
+msgid "play"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
+msgid "pause"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
+msgid "movie time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
+msgid "timeline slider thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
+msgid "back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
+msgid "return to realtime"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
+msgid "elapsed time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
+msgid "remaining time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "状态"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
+msgid "fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
+msgid "fast forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
+msgid "fast reverse"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
+msgid "show closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
+msgid "hide closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
+msgid "audio element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
+msgid "video element playback controls and status display"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
+msgid "mute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
+msgid "unmute audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
+msgid "begin playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
+msgid "pause playback"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
+msgid "movie time scrubber"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
+msgid "movie time scrubber thumb"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
+msgid "seek movie back 30 seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "return streaming movie to real time"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
+msgid "current movie time in seconds"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
+msgid "number of seconds of movie remaining"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
+msgid "current movie status"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
+msgid "seek quickly back"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
+msgid "seek quickly forward"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
+msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
+msgid "start displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
+msgid "stop displaying closed captions"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "indefinite time"
+msgstr "定义"
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "value missing"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
+msgid "type mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
+msgid "pattern mismatch"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
+msgid "too long"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
+msgid "range underflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
+msgid "range overflow"
+msgstr ""
+
+#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
+msgid "step mismatch"
+msgstr ""

-- 
WebKit Debian packaging



More information about the Pkg-webkit-commits mailing list