[SCM] WebKit Debian packaging branch, webkit-1.1, updated. upstream/1.1.22-985-g3c00f00
kov at webkit.org
kov at webkit.org
Wed Mar 17 18:29:35 UTC 2010
The following commit has been merged in the webkit-1.1 branch:
commit d1d15348c91d89d6cee05de146a54ae32583952a
Author: kov at webkit.org <kov at webkit.org@268f45cc-cd09-0410-ab3c-d52691b4dbfc>
Date: Tue Mar 9 14:36:39 2010 +0000
2010-03-09 Rimas Kudelis <rq at akl.lt>
Reviewed by Gustavo Noronha.
Lithuanian translation update.
* lt.po:
git-svn-id: http://svn.webkit.org/repository/webkit/trunk@55721 268f45cc-cd09-0410-ab3c-d52691b4dbfc
diff --git a/WebKit/gtk/po/ChangeLog b/WebKit/gtk/po/ChangeLog
index 697ab63..60500a8 100644
--- a/WebKit/gtk/po/ChangeLog
+++ b/WebKit/gtk/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2010-03-09 Rimas Kudelis <rq at akl.lt>
+
+ Reviewed by Gustavo Noronha.
+
+ Lithuanian translation update.
+
+ * lt.po:
+
2010-02-25 Gustavo Noronha Silva <gustavo.noronha at collabora.co.uk>
Updated to accomodate the change done to the localized string.
diff --git a/WebKit/gtk/po/lt.po b/WebKit/gtk/po/lt.po
index a4e3309..fd449a2 100644
--- a/WebKit/gtk/po/lt.po
+++ b/WebKit/gtk/po/lt.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Lithuanian translation for WebKit GTK.
# This file is put in the public domain.
-# Rimas Kudelis <rq at akl.lt>, 2009.
+# Rimas Kudelis <rq at akl.lt>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:53-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-09 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 15:01-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 20:07+0300\n"
"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq at akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: WebKit/gtk/WebCoreSupport/ChromeClientGtk.cpp:535
msgid "Upload File"
@@ -71,105 +71,94 @@ msgstr "Nulinio pločio _skėlimo ženklas (ZWNJ)"
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Įterpti unikodo valdymo ženklą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:266
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:262
msgid "Network Request"
msgstr "Tinklo užklausa"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:267
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:263
msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
msgstr ""
"Tinklo užklausa parsiųstino failo universaliajam ištekliaus identifikatoriui "
"(URI)"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:281
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
msgid "Network Response"
-msgstr "Tinklo užklausa"
+msgstr "Tinklo atsakas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:282
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:278
msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
msgstr ""
-"Tinklo užklausa parsiųstino failo universaliajam ištekliaus identifikatoriui "
-"(URI)"
+"Tinklo atsakas į užklausą parsiųstino failo universaliajam ištekliaus "
+"identifikatoriui (URI)"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:296
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
msgid "Destination URI"
msgstr "Paskirties URI"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:297
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:293
msgid "The destination URI where to save the file"
msgstr "Paskirties failo universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:311
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
msgid "Suggested Filename"
msgstr "Siūlomas failo vardas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:312
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:308
msgid "The filename suggested as default when saving"
msgstr "Numatytasis siūlomas įrašomo failo vardas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:329
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
msgid "Progress"
msgstr "Progresas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:330
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:326
msgid "Determines the current progress of the download"
-msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą"
+msgstr "Nurodo esamą atsiuntimo progresą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:344
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
msgid "Determines the current status of the download"
-msgstr "Nurodo atsiuntimo būseną"
+msgstr "Nurodo esamą atsiuntimo būseną"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:359
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:355
msgid "Current Size"
msgstr "Esamasis dydis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:360
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
msgid "The length of the data already downloaded"
msgstr "Jau parsiųstų duomenų kiekis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:374
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
msgid "Total Size"
msgstr "Visas dydis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:375
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:371
msgid "The total size of the file"
msgstr "Visas failo dydis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:526
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:522
msgid "User cancelled the download"
msgstr "Naudotojas atsisakė siuntimo"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:248
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:244
#, c-format
msgid "A username and password are being requested by the site %s"
msgstr "Svetainei %s reikalingas naudotojo vardas ir slaptažodis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:278
-msgid "Server message:"
-msgstr ""
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:269
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:293
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:271
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:302
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitsoupauthdialog.c:280
msgid "_Remember password"
-msgstr "Įsiminti slaptažodį"
+msgstr "Įsi_minti slaptažodį"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:298
msgid "Name"
@@ -181,7 +170,7 @@ msgstr "Kadro pavadinimas"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:305
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:146
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2315
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
@@ -191,7 +180,7 @@ msgstr "Kadre atverto tinklalapio pavadinimas"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:312
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:178
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2332
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2329
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -202,22 +191,20 @@ msgstr ""
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:344
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:345
-#, fuzzy
msgid ""
"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
-msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą"
+msgstr "Taisyklės, taikomos kadro horizontaliai slinkties juostai."
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:362
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:363
-#, fuzzy
msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
-msgstr "Nurodo atsiuntimo progresą"
+msgstr "Taisyklės, taikomos kadro vertikaliai slinkties juostai."
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:147
msgid "The title of the history item"
@@ -278,20 +265,18 @@ msgid "Profile the executed JavaScript."
msgstr "Profiliuoti vykdomą „JavaScript“ kodą."
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Enable Timeline profiling"
-msgstr "Įjungti „JavaScript“ profiliavimą"
+msgstr "Įjungti chronologinį profiliavimą"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:316
msgid "Profile the WebCore instrumentation."
-msgstr ""
+msgstr "Profiliuoti „WebCore“ instrumentuotę."
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:158
msgid "Reason"
msgstr "Priežastis"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "The reason why this navigation is occurring"
msgstr "Tinklalapio atvėrimo priežastis"
@@ -317,446 +302,431 @@ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
msgstr "Bitų kaukė, atspindinti modifikavimo klavišų būseną"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Target frame"
-msgstr "Kadro pavadinimas"
+msgstr "Paskirties kadras"
#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "The target frame for the navigation"
-msgstr ""
-"Mėginamo atverti tinklalapio universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)"
+msgstr "Kadras, kuriame tinklalapis turi būti atvertas."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:237
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
msgid "Default Encoding"
msgstr "Numatytoji koduotė"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:238
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:234
msgid "The default encoding used to display text."
msgstr "Numatytoji teksto koduotė."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:246
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
msgid "Cursive Font Family"
msgstr "Rankraštinių šriftų šeima"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:247
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:243
msgid "The default Cursive font family used to display text."
msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama rankraštinių šriftų šeima."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:255
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:251
msgid "Default Font Family"
msgstr "Numatytoji šriftų šeima"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:256
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:252
msgid "The default font family used to display text."
msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų šeima."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:264
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
msgid "Fantasy Font Family"
msgstr "Dekoratyvių šriftų šeima"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:265
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
msgid "The default Fantasy font family used to display text."
msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama dekoratyvių šriftų šeima."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:273
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
msgid "Monospace Font Family"
msgstr "Lygiapločių šriftų šeima"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:274
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
msgid "The default font family used to display monospace text."
msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama lygiapločių šriftų šeima"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:282
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
msgid "Sans Serif Font Family"
msgstr "Šriftų be užraitų šeima"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:283
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų be užraitų šeima."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:291
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
msgid "Serif Font Family"
msgstr "Šriftų su užraitais šeima"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:292
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
msgid "The default Serif font family used to display text."
msgstr "Numatytoji tekstui atvaizduoti naudojama šriftų su užraitais šeima."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:300
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
msgid "Default Font Size"
msgstr "Numatytasis šrifto dydis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:301
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
msgid "The default font size used to display text."
msgstr "Numatytasis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:309
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
msgid "Default Monospace Font Size"
msgstr "Numatytasis lygiapločio šrifto dydis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:310
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
msgid "The default font size used to display monospace text."
msgstr "Numatytasis tekstui atvaizduoti naudojamo lygiapločio šrifto dydis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:318
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Minimalus šrifto dydis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:319
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
msgid "The minimum font size used to display text."
msgstr "Mažiausias leistinas tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:327
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
msgid "Minimum Logical Font Size"
msgstr "Minimalus loginis šrifto dydis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:328
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
msgid "The minimum logical font size used to display text."
msgstr ""
-"Mažiausias leistinas loginis tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto dydis."
+"Mažiausias leistinas tekstui atvaizduoti naudojamo šrifto loginis dydis."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:343
msgid "Enforce 96 DPI"
msgstr "Naudoti 96 tašk./colyje"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:344
msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
msgstr "Priverstinai naudoti 96 tašk./colyje skiriamąją gebą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:356
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:352
msgid "Auto Load Images"
msgstr "Įkelti paveikslus"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:357
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:353
msgid "Load images automatically."
msgstr "Automatiškai įkelti paveikslus."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:365
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:361
msgid "Auto Shrink Images"
msgstr "Mažinti paveikslus"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:362
msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
msgstr "Automatiškai mažinti pavienius paveikslus, kad sutilptų į langą."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:374
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:370
msgid "Print Backgrounds"
msgstr "Spausdinti foną"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:375
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:371
msgid "Whether background images should be printed."
msgstr "Ar spausdinti fono piešinius."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:383
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:379
msgid "Enable Scripts"
msgstr "Įjungti scenarijus"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:384
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:380
msgid "Enable embedded scripting languages."
msgstr "Įjungti įtaisytuosius scenarijus."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:392
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Įjungti papildinius"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:393
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
msgid "Enable embedded plugin objects."
msgstr "Įjungti įtaisytuosius papildinius."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:401
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:397
msgid "Resizable Text Areas"
msgstr "Keičiamo dydžio teksto laukai"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:402
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:398
msgid "Whether text areas are resizable."
msgstr "Ar leisti keisti teksto laukų dydį."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:409
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
msgid "User Stylesheet URI"
msgstr "Naudotojo stiliaus aprašo URI"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:410
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:406
msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
msgstr ""
"Visiems tinklalapiams taikytino naudotojo stiliaus aprašo failo "
"universalusis ištekliaus identifikatorius (URI)."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:425
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:421
msgid "Zoom Stepping Value"
msgstr "Mastelio keitimo žingsnis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:426
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:422
msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
msgstr "Žingsnis, kuriuo keičiamas mastelis, jį didinant ar mažinant."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:440
msgid "Enable Developer Extras"
msgstr "Įjungti programuotojų įrankius"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:445
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:441
msgid "Enables special extensions that help developers"
msgstr "Įjungti specialius tinklalapių programuotojams skirtus įrankius"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:465
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:461
msgid "Enable Private Browsing"
msgstr "Įjungti privatųjį naršymą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:466
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:462
msgid "Enables private browsing mode"
msgstr "Įjungti privačiojo naršymo veikseną"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:481
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:477
msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinti rašybą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:482
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:478
msgid "Enables spell checking while typing"
-msgstr "Tikrinti _rašybą rašant tekstą"
+msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą renkant tekstą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:501
msgid "Languages to use for spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Rašybos tikrinimo kalbos"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:502
msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Kableliais atskirtas kalbų, kurių rašybą reikia tikrinti, sąrašas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:520
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:516
msgid "Enable Caret Browsing"
-msgstr "Įjungti privatųjį naršymą"
+msgstr "Visuomet įjungti teksto žymeklį"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:521
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:517
msgid "Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Ar įjungti teksto fragmentų žymėjimą klaviatūra"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:536
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:532
msgid "Enable HTML5 Database"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti HTML5 duomenų bazę"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:537
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:533
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
-msgstr ""
+msgstr "Ar įjungti HTML5 duomenų bazės palaikymą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:552
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:548
msgid "Enable HTML5 Local Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti HTML5 vietinę saugyklą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:553
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:549
msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
-msgstr ""
+msgstr "Ar įjungti HTML5 vietinės saugyklos palaikymą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:567
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
msgid "Enable XSS Auditor"
-msgstr "Įjungti scenarijus"
+msgstr "Įjungti XSS auditavimą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:568
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:564
msgid "Whether to enable teh XSS auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Ar įjungti XSS auditavimą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:586
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:582
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo agentas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:587
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:583
msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
-msgstr ""
+msgstr "„User-Agent“ eilutė, kurią „WebKitGtk“ turėtų naudoti"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:602
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:598
msgid "JavaScript can open windows automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti „JavaScript“ atverti langus automatiškai"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:603
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:599
msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ar „JavaScript“ leidžiama atverti langus automatiškai"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:618
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:614
msgid "Enable offline web application cache"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti žiniatinklio programų podėlį darbui neprisijungus"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:619
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:615
msgid "Whether to enable offline web application cache"
-msgstr ""
+msgstr "Ar įjungti žiniatinklio programų podėlį darbui neprisijungus"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:646
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:642
msgid "Editing behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Redagavimo elgsena"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:647
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:643
msgid "The behavior mode to use in editing mode"
-msgstr ""
+msgstr "Elgsena naudotina redagavimo veiksenoje"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:663
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:659
msgid "Enable universal access from file URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti universalią prieigą iš „file“ URI"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:664
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:660
msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
-msgstr ""
+msgstr "Ar leisti universalią prieigą iš „file“ URI"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:679
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:675
msgid "Enable DOM paste"
-msgstr "Įjungti scenarijus"
+msgstr "Įjungti DOM įdėjimą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:680
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:676
msgid "Whether to enable DOM paste"
-msgstr ""
+msgstr "Ar įjungti DOM įdėjimą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:698
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:694
msgid "Tab key cycles through elements"
-msgstr ""
+msgstr "Tab klavišu šokti tarp elementų"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:699
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:695
msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Ar Tab klavišu galima šokti iš vieno elemento tinklalapyje į kitą."
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:719
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:715
msgid "Enable Default Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti numatytąjį kontekstinį meniu"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:720
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:716
msgid ""
"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
"menu"
msgstr ""
+"Ar apdoroti dešiniojo pelės mygtuko spustelėjimus, suformuojant numatytąjį "
+"kontekstinį meniu"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:740
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:736
msgid "Enable Site Specific Quirks"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti specifines svetainių pataisas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:741
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:737
msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti kai kuriose svetainėse reikalingas specifines pataisas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:763
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:759
msgid "Enable page cache"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti tinklalapių podėlį"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:764
-#, fuzzy
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:760
msgid "Whether the page cache should be used"
-msgstr "Ar spausdinti fono piešinius."
+msgstr "Ar naudoti tinklalapių podėlį"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:784
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:780
msgid "Auto Resize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai keisti lango dydį"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:785
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:781
msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
-msgstr ""
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:817
-#, fuzzy
-msgid "Enable Java Applet"
-msgstr "Įjungti „JavaScript“ profiliavimą"
-
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:818
-msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklalapiui pareikalavus, automatiškai keisti pagrindinio lango dydį"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2319
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2316
msgid "Returns the @web_view's document title"
msgstr "Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio pavadinimą"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2333
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2330
msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
msgstr ""
"Grąžina @web_view objekte atverto tinklalapio universalųjį ištekliaus "
"identifikatorių (URI)"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2346
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2343
msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2347
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2344
msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
msgstr ""
+"Šio žiniatinklio rodinio palaikomų taikinių kopijavimui į iškarpinę sąrašas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2360
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2357
msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2361
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2358
msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
msgstr ""
+"Šio žiniatinklio rodinio palaikomų taikinių įdėjimui iš iškarpinės sąrašas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2367
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2364
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2368
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2365
msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
msgstr "Susietasis „WebKitWebSettings“ tipo objektas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2381
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2378
msgid "Web Inspector"
msgstr "Žiniatinklio analizatorius"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2382
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2379
msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
msgstr "Susietasis „WebKitWebInspector“ tipo objektas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2402
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2399
msgid "Editable"
msgstr "Keičiamas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2403
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2400
msgid "Whether content can be modified by the user"
msgstr "Ar turinys gali būti keičiamas naudotojo"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2409
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2406
msgid "Transparent"
msgstr "Permatomas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2410
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2407
msgid "Whether content has a transparent background"
msgstr "Ar turinio fonas permatomas"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2423
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2420
msgid "Zoom level"
msgstr "Mastelis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2424
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2421
msgid "The level of zoom of the content"
msgstr "Turinio rodymo mastelio dydis"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2439
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2436
msgid "Full content zoom"
msgstr "Taikyti mastelį visam turiniui"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2440
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2437
msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
msgstr "Ar mastelis keičiamas visam tinklalapio turiniui"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2453
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2450
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2454
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2451
msgid "The default encoding of the web view"
msgstr "Numatytoji žiniatinklio rodinio koduotė"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2467
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2464
msgid "Custom Encoding"
msgstr "Pasirinktinė koduotė"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2468
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2465
msgid "The custom encoding of the web view"
msgstr "Pasirinktinė žiniatinklio rodinio koduotė"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2520
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2517
msgid "Icon URI"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramos URI"
-#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2521
+#: WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:2518
msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
-msgstr ""
+msgstr "#WebKitWebView naudotinos „favicon“ piktogramos URI"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:55
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:60
@@ -768,8 +738,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Atkurti"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:70
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr ""
+msgid "_Searchable Index"
+msgstr "_Rodyklė paieškai"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:75
msgid "Choose File"
@@ -929,186 +899,184 @@ msgstr "Nežinoma"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:364
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliama…"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:369
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginė transliacija"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:375
msgid "audio element controller"
-msgstr ""
+msgstr "audio elemento skydelis"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:377
msgid "video element controller"
-msgstr ""
+msgstr "video elemento skydelis"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:379
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti garsą"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:381
msgid "unmute"
-msgstr ""
+msgstr "įjungti garsą"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:383
msgid "play"
-msgstr ""
+msgstr "groti"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:385
msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pristabdyti"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:387
msgid "movie time"
-msgstr ""
+msgstr "laiko juosta"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:389
msgid "timeline slider thumb"
-msgstr ""
+msgstr "laiko juostos slankiklis"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:391
msgid "back 30 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30 sek. atgal"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:393
msgid "return to realtime"
-msgstr ""
+msgstr "grįžti į realų laiką"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:395
msgid "elapsed time"
-msgstr ""
+msgstr "praėjęs laikas"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:397
msgid "remaining time"
-msgstr ""
+msgstr "likęs laikas"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "status"
-msgstr "Būsena"
+msgstr "būsena"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:401
msgid "fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "visame ekrane"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:403
msgid "fast forward"
-msgstr ""
+msgstr "prasukti pirmyn"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:405
msgid "fast reverse"
-msgstr ""
+msgstr "prasukti atgal"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:407
msgid "show closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti titrus"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:409
msgid "hide closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "nerodyti titrų"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:418
msgid "audio element playback controls and status display"
-msgstr ""
+msgstr "audio elemento valdikliai ir būsenos indikatorius"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:420
msgid "video element playback controls and status display"
-msgstr ""
+msgstr "video elemento valdikliai ir būsenos indikatorius"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:422
msgid "mute audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti garso takelio garsą"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:424
msgid "unmute audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "įjungti garso takelio garsą"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:426
msgid "begin playback"
-msgstr ""
+msgstr "pradėti grojimą"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:428
msgid "pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "pristabdyti grojimą"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:430
msgid "movie time scrubber"
-msgstr ""
+msgstr "įrašo laiko juosta"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:432
msgid "movie time scrubber thumb"
-msgstr ""
+msgstr "įrašo laiko juostos slankiklis"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:434
msgid "seek movie back 30 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "uždelsti įrašo atkūrimą 30 sek."
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:436
msgid "return streaming movie to real time"
-msgstr ""
+msgstr "grąžinti įrašo atkūrimą į realų laiką"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:438
msgid "current movie time in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "praėjęs atkuriamo įrašo laikas sekundėmis"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:440
msgid "number of seconds of movie remaining"
-msgstr ""
+msgstr "likęs atkuriamo įrašo laikas sekundėmis"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:442
msgid "current movie status"
-msgstr ""
+msgstr "atkuriamo įrašo būsena"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:444
msgid "seek quickly back"
-msgstr ""
+msgstr "prasukti įrašą į priekį"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:446
msgid "seek quickly forward"
-msgstr ""
+msgstr "prasukti įrašą atgal"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:448
msgid "Play movie in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti įrašą visame ekrane"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:450
msgid "start displaying closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "pradėti ekrane rodyti titrus"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:452
msgid "stop displaying closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "nutraukti titrų rodymą ekrane"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "indefinite time"
-msgstr "apibrėžtis"
+msgstr "laikas neapibrėžtas"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:491
msgid "value missing"
-msgstr ""
+msgstr "trūksta reikšmės"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:497
msgid "type mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "tipo nesutampimas"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:502
msgid "pattern mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "šablono nesutampimas"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:507
msgid "too long"
-msgstr ""
+msgstr "per ilgas"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:512
msgid "range underflow"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmė per maža"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:517
msgid "range overflow"
-msgstr ""
+msgstr "reikšmė per didelė"
#: WebCore/platform/gtk/LocalizedStringsGtk.cpp:522
msgid "step mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "žingsnio nesutapimas"
--
WebKit Debian packaging
More information about the Pkg-webkit-commits
mailing list