[Pkg-xfce-devel] ITP: mousepad-- Simple text editor for Xfce

Corsac Debian Xfce Maintainers <pkg-xfce-devel@lists.alioth.debian.org>
Sat, 07 May 2005 11:33:25 +0200

This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156)
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Simon Huggins wrote:
> 'ello Debian
> On Fri, May 06, 2005 at 08:50:12PM +0200, Emanuele Rocca wrote:
>>Package: wnpp
>>Severity: wishlist
>>Owner: Debian Xfce Maintainers <pkg-xfce-devel@lists.alioth.debian.org>
>>* Package name    : mousepad
>>  Version         : 0.2.2
>>  Upstream Author : Erik Harrison <erikharrison@gmail.com>
>>* URL             : http://erikharrison.net
>>* License         : GPL
>>  Description     : Simple text editor for Xfce
> Hmm.  How about Simple GTK text editor?  Or something.  Why is it "for
> Xfce"?  Unless it build-depends on Xfce stuff I'd rather it wasn't I
> think.
>> Mousepad is a text editor for Xfce based on Leafpad. The initial reason for
>> Mousepad was to provide printing support, which would have been difficult
>> for Leafpad for various reasons.
> It's a GUI right?  I think we should say so somewhere.  I'm assuming
> it's GTK based... and again I would s/for Xfce//

In the description for leafpad we can find:

Description: GTK+ based simple text editor
 Leafpad is a simple GTK+ based text editor, the user interface is
 similar to "Notepad". It aims to be lighter than GEdit & KWrite,
 and to be as useful as them.

Should we add this description in mousepad's one or the "based on
leafpad" is enough ?


Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: OpenPGP digital signature
Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc"

Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org