Bug#444763: [INTL:gl] Galician debconf template translation for zope-common

Jacobo Tarrio jtarrio at trasno.net
Sun Sep 30 18:16:32 UTC 2007


Package: zope-common
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
-------------- next part --------------
# Galician translation of zope-common's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the zope-common package.
# Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zope-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-zope-developers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-23 08:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "configuring"
msgstr "configuraci?n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "end"
msgstr "remate"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "manually"
msgstr "manual"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Automatic restart of Zope instances:"
msgstr "Reinicio autom?tico das instancias de Zope:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Zope offers an extensible, modular structure that allows for the easy "
"addition of extra components (products) or features. These are provided as "
"packages with names that start with a 'zope-' prefix. Each Zope instance "
"needs to be restarted to use any new add-on."
msgstr ""
"Zope ofrece unha estructura extensible e modular que permite engadir "
"facilmente compo?entes (productos) ou caracter?sticas extra. Estes "
"forn?cense coma paquetes con nomes que comezan co prefixo \"zope-\". Hai que "
"reiniciar cada instancia de Zope para empregar os novos engadidos."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please choose the default behavior of Zope instances when Zope needs to be "
"restarted:"
msgstr ""
"Escolla o comportamento por defecto das instancias de Zope cando se ten que "
"reiniciar Zope:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" - configuring: restart instances after each product configuration;\n"
" - end:         restart instances only once at the end of the whole\n"
"                installation/upgrading process;\n"
" - manually:    no automated restart."
msgstr ""
" - configuraci?n: reiniciar as instancias despois de configurar cada "
"producto;\n"
" - remate:        reiniciar as instancias s? unha vez despois de todo o\n"
"                  proceso de instalaci?n/actualizaci?n;\n"
" - manual:        non facer un reinicio autom?tico."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "abort"
msgstr "abortar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "remove and continue"
msgstr "eliminar e continuar"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Action on old/incomplete zope instance '${instance}':"
msgstr "Acci?n sobre a instancia de Zope antiga/incompleta \"${instance}\":"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"An old/incomplete ${instance} instance was found in /var/lib/zope${zver}/"
"instance/${instance}, with no Data.fs file. This installation is either "
"incomplete or incompletely removed."
msgstr ""
"Atopouse unha instancia antiga/incompleta ${instance} en /var/lib/zope"
"${zver}/instance/${instance}, sen un ficheiro Data.fs. Esta instalaci?n est? "
"incompleta ou sen eliminar totalmente."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Choosing 'abort' will allow you to inspect the state of the instance."
msgstr "Se escolle \"abortar\" ha poder inspeccionar o estado da instancia."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Choosing 'remove and continue' will remove /var/lib/zope${zver}/instance/"
"${instance} and reinstall ${instance}. Existing log files in /var/log/zope"
"${zver}/${instance} and configuration files in /etc/zope${zver}/${instance} "
"will be preserved."
msgstr ""
"Se escolle \"eliminar e continuar\" hase eliminar /var/lib/zope${zver}/"
"instance/${instance} e reinstalar ${instance}. Hanse conservar os ficheiros "
"de rexistro existentes en /var/log/zope${zver}/instance/${instance} e os "
"ficheiros de configuraci?n de /etc/zope${zver}/${instance}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Keep data for ${instance} on package purge?"
msgstr "?Conservar os datos de ${instance} ao purgar o paquete?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Purging the data files of a Zope instance on package purge will result in "
"the loss of all data for that instance. These data files are stored in /var/"
"lib/zope${zver}/instance/${instance}."
msgstr ""
"Ao purgar os ficheiros de datos dunha instancia de Zope ao purgar os "
"paquetes, hanse perder t?dolos datos desa instancia. Eses ficheiros de datos "
"est?n armacenados en /var/lib/zope${zver}/instance/${instance}."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Administrative user for '${instance}' Zope instance:"
msgstr "Usuario administrativo da instancia de Zope \"${instance}\":"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the login name of the administrative user for the '${instance}' "
"Zope instance. Valid names must start with a letter and only include letters "
"and digits."
msgstr ""
"Introduza o nome do usuario administrativo da instancia de Zope \"${instance}"
"\". Os nomes v?lidos deben comezar cunha letra e s? inclu?r letras e n?meros."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001
msgid ""
"This will only be used for instance creation. Please use the following "
"command to change the administrative user login name and password at a later "
"time:"
msgstr ""
"S? se ha empregar para crear a instancia. Empregue a seguinte orde para "
"cambiar o nome e contrasinal do usuario administrativo despois:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001
msgid ""
"/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <user> "
"<password>"
msgstr ""
"/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <usuario> "
"<contrasinal>"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password for the administrative user:"
msgstr "Constrasinal para o usuario administrativo:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter a password for the administrative user. The password must not "
"be empty. The password is deleted from the configuration database once the "
"instance is successfully created and cannot be recovered."
msgstr ""
"Introduza un contrasinal para o usuario administrativo. O contrasinal non "
"debe estar baleiro. O contrasinal elim?nase da base de datos de "
"configuraci?ns despois de crear con ?xito a instancia, e non se pode "
"recuperar."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmaci?n do contrasinal:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please confirm the administrative user's password."
msgstr "Confirme o contrasinal do usuario administrativo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "HTTP port for this instance:"
msgstr "Porto HTTP para esta instancia:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the HTTP port number for the ${instance} instance."
msgstr "Introduza o n?mero de porto HTTP para a instancia ${instance}."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Other services (e.g. FTP, WebDAV, debug) will be disabled by default. They "
"can be enabled by editing /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf."
msgstr ""
"Os outros servicios (p. ex. FTP, WebDAV, debug) han estar desactivados por "
"defecto. P?dense activar editando /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "TCP port for the ZEO instance:"
msgstr "Porto TCP para a instancia ZEO:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the TCP port number for the ${instance} ZEO instance."
msgstr "Introduza o n?mero do porto TCP para a instancia ZEO ${instance}."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Automatically generated user and password for this instance"
msgstr "Usuario e contrasinal xerados automaticamente para esta instancia"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"No administrative user login name or password were provided for this "
"instance. They have been automatically generated."
msgstr ""
"Non se forneceu un nome ou contrasinal para o usuario administrativo desta "
"instancia. Xer?ronse automaticamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "For ${instance} Zope${zver} logins, use the following values:"
msgstr ""
"Para as conexi?ns a ${instance} de Zope${zver}, empregue os seguintes "
"valores:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
" - User     : ${user}\n"
" - Password : ${password}"
msgstr ""
" - Usuario     : ${user}\n"
" - Contrasinal : ${password}"


More information about the pkg-zope-developers mailing list