[Po4a-commits] "po4a/po/pod fr.po,1.66,1.67"

Nicolas FRANCOIS nekral-guest at alioth.debian.org
Fri Dec 9 14:58:25 UTC 2005


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory haydn:/tmp/cvs-serv15834/po/pod

Modified Files:
	fr.po 
Log Message:
Another fix for the French man pages: replace the non-breacking spaces
(0xA0) by S<...>.


Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/fr.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -d -r1.66 -r1.67
--- fr.po	6 Dec 2005 16:33:42 -0000	1.66
+++ fr.po	9 Dec 2005 14:58:22 -0000	1.67
@@ -5514,7 +5514,7 @@
 "the output document invalid."
 msgstr ""
 "Liste d'entités, séparées par des espaces, qui ne seront pas insérées. "
-"Utilisez cette option avec précossion : elle peut forcer nsgmls (qui est "
+"Utilisez cette option avec S<précaution :> elle peut forcer nsgmls (qui est "
 "utilisé en interne) à ajouter des tags et rendre le document généré non "
 "valable."
 
@@ -8339,7 +8339,7 @@
 msgstr ""
 "Cette tache est difficile et peut générer des erreurs quand elle est faite "
 "manuellement. Cet outil est là pour vous aider à faire ceci correctement. "
-"Vous n'avez qu'à fournir les deux versions du fichier POT : avant la "
+"Vous n'avez qu'à fournir les deux versions du fichier S<POT :> avant la "
 "correction et après, comme indiqué dans la synopsis ci-dessus. Tout le reste "
 "est fait automatiquement."
 
@@ -8355,7 +8355,7 @@
 "following:"
 msgstr ""
 "En bref, quand vous découvrez une erreur dans un de vos message (en "
-"anglais), fait comme suit :"
+"anglais), fait comme S<suit :>"
 
 # type: =item
 #: ../../msguntypot:44 ../../msguntypot:65
@@ -8384,7 +8384,7 @@
 "how to make sure your pot an po files are uptodate, don't you??"
 msgstr ""
 "ou quelque chose d'autre en fonction de votre projet. Vous savez comment "
-"mettre à jour vos fichier pot et po, n'est-ce pas ?"
+"mettre à jour vos fichier pot et po, n'est-ce S<pas ?>"
 
 # type: =item
 #: ../../msguntypot:53
@@ -8513,7 +8513,7 @@
 "Contrairement à ce que son nom indique, cet outils ne fait pas parti de la "
 "suite d'outils gettext. Il fait partie de po4a. Plus précisément, il s'agit "
 "d'un script utilisant les modules de po4a. Pour plus d'informations sur "
-"po4a, veullez consulter :"
+"po4a, veullez S<consulter :>"
 
 # type: textblock
 #: ../../msguntypot:101
@@ -9067,7 +9067,7 @@
 msgid "The default behavior (when --force is not specified) is the following:"
 msgstr ""
 "Le comportement par défaut (quand l'option --force n'est pas utilisée) est "
-"le suivant :"
+"le S<suivant :>"
 
 # type: textblock
 #: ../../po4a:215




More information about the Po4a-commits mailing list