[Po4a-commits] "po4a/po/pod fr.po,1.66,1.67"
Nicolas FRANCOIS
nekral-guest at alioth.debian.org
Fri Dec 9 14:58:25 UTC 2005
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory haydn:/tmp/cvs-serv15834/po/pod
Modified Files:
fr.po
Log Message:
Another fix for the French man pages: replace the non-breacking spaces
(0xA0) by S<...>.
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/fr.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -d -r1.66 -r1.67
--- fr.po 6 Dec 2005 16:33:42 -0000 1.66
+++ fr.po 9 Dec 2005 14:58:22 -0000 1.67
@@ -5514,7 +5514,7 @@
"the output document invalid."
msgstr ""
"Liste d'entités, séparées par des espaces, qui ne seront pas insérées. "
-"Utilisez cette option avec précossion : elle peut forcer nsgmls (qui est "
+"Utilisez cette option avec S<précaution :> elle peut forcer nsgmls (qui est "
"utilisé en interne) à ajouter des tags et rendre le document généré non "
"valable."
@@ -8339,7 +8339,7 @@
msgstr ""
"Cette tache est difficile et peut générer des erreurs quand elle est faite "
"manuellement. Cet outil est là pour vous aider à faire ceci correctement. "
-"Vous n'avez qu'Ã fournir les deux versions du fichier POTÂ : avant la "
+"Vous n'avez qu'Ã fournir les deux versions du fichier S<POT :> avant la "
"correction et après, comme indiqué dans la synopsis ci-dessus. Tout le reste "
"est fait automatiquement."
@@ -8355,7 +8355,7 @@
"following:"
msgstr ""
"En bref, quand vous découvrez une erreur dans un de vos message (en "
-"anglais), fait comme suit :"
+"anglais), fait comme S<suit :>"
# type: =item
#: ../../msguntypot:44 ../../msguntypot:65
@@ -8384,7 +8384,7 @@
"how to make sure your pot an po files are uptodate, don't you??"
msgstr ""
"ou quelque chose d'autre en fonction de votre projet. Vous savez comment "
-"mettre à jour vos fichier pot et po, n'est-ce pas ?"
+"mettre à jour vos fichier pot et po, n'est-ce S<pas ?>"
# type: =item
#: ../../msguntypot:53
@@ -8513,7 +8513,7 @@
"Contrairement à ce que son nom indique, cet outils ne fait pas parti de la "
"suite d'outils gettext. Il fait partie de po4a. Plus précisément, il s'agit "
"d'un script utilisant les modules de po4a. Pour plus d'informations sur "
-"po4a, veullez consulter :"
+"po4a, veullez S<consulter :>"
# type: textblock
#: ../../msguntypot:101
@@ -9067,7 +9067,7 @@
msgid "The default behavior (when --force is not specified) is the following:"
msgstr ""
"Le comportement par défaut (quand l'option --force n'est pas utilisée) est "
-"le suivant :"
+"le S<suivant :>"
# type: textblock
#: ../../po4a:215
More information about the Po4a-commits
mailing list