[Po4a-commits] po4a/po/bin it.po,1.10,1.11
Danilo Piazzalunga
po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Mon, 14 Feb 2005 13:13:13 +0000
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv21876/po/bin
Modified Files:
it.po
Log Message:
Update Italian program translation, mostly by string unfuzzyfication.
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/it.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -d -r1.10 -r1.11
--- it.po 11 Jan 2005 16:22:30 -0000 1.10
+++ it.po 14 Feb 2005 13:13:10 -0000 1.11
@@ -1,14 +1,13 @@
# Italian translations for po4a package.
# Copyright © 2004 Martin Quinson and Denis Barbier.
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
-# Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2004.
-#
+# Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2004-2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a 0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 23:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-08 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-12 13:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,21 +15,21 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:29
-msgid "Need to provide a module name to the Chooser"
-msgstr "Bisogna fornire il nome di un modulo a Chooser"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:30
+msgid "Need to provide a module name"
+msgstr "Bisogna fornire il nome di un modulo"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:41
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:44
#, perl-format
msgid "Unknown format type: %s."
msgstr "Tipo di formato «%s» sconosciuto"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:42
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:46
#, perl-format
msgid "Module loading error: %s"
msgstr "Errore di caricamento del modulo: %s "
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:55
msgid ""
"List of valid formats:\n"
" - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
@@ -40,7 +39,7 @@
" - dia: uncompressed Dia diagrams.\n"
" - guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
msgstr ""
-"Elenco dei formati ammessi:\n"
+"Formati ammessi:\n"
" - kernelhelp: messaggi di aiuto per ogni opzione di compilazione del "
"kernel.\n"
" - man: il buon vecchio formato delle pagine di manuale.\n"
@@ -49,48 +48,64 @@
" - dia: diagrammi Dia non compressi.\n"
" - guide: formato di documentazione XML di Gentoo Linux."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:57
#, perl-format
-msgid "%s: Syntax error"
-msgstr "%s: Errore di sintassi"
+msgid ""
+"%s version %s.\n"
+"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
+"This is free software; see source code for copying\n"
+"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"%s versione %s.\n"
+"scritto da Martin Quinson e Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright © 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
+"This is free software; see source code for copying\n"
+"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:347
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:174
#, perl-format
+msgid "Translated field in master document: %s"
+msgstr "Campo tradotto nel documento originale: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:107
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Errore di sintassi"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:348
msgid ""
-"po4a::man: The unshiftline is not supported for the man module.\n"
-"po4a::man: Please send a bug report with the groff page that generated\n"
-"po4a::man: this error."
+"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
+"report with the groff page that generated this error."
msgstr ""
-"po4a::man: L'uso di unshiftline non è supportato nel modulo man.\n"
-"po4a::man: Inviare una segnalazione di bug, includendo la pagina groff\n"
-"po4a::man: che ha generato questo errore."
+"L'uso di unshiftline non è supportato nel modulo man. "
+"Inviare una segnalazione di bug, includendo la pagina groff "
+"che ha generato questo errore."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:390
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:391
#, perl-format
msgid ""
-"po4a::man: %s: macro %s called without arguments.\n"
-"po4a::man: Even if placing the macro arguments on the next line is "
-"authorized\n"
-"po4a::man: by man(7), handling this would make the po4a parser too "
-"complicate.\n"
-"po4a::man: Please simply put the macro args on the same line."
+"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
+"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
+"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
msgstr ""
-"po4a::man: %s: la macro «%s» è stata chiamata senza argomenti.\n"
-"po4a::man: Anche se man(7) permette che gli argomenti siano sulla riga\n"
-"po4a::man: successiva, gestire questo caso renderebbe il parser di po4a\n"
-"po4a::man: troppo complicato. È necessario quindi che gli argomenti e la\n"
-"po4a::man: macro stiano sulla stessa riga."
+"la macro «%s» è stata chiamata senza argomenti. "
+"Anche se man(7) permette che gli argomenti siano sulla riga "
+"successiva, gestire questo caso renderebbe il parser di po4a "
+"troppo complicato. È necessario quindi che gli argomenti e la "
+"macro stiano sulla stessa riga."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:407
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:408
msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
msgstr ""
"Trovata la sequenza di escape \\c, che non è ancora completamente supportata."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:505
-#, perl-format
-msgid "Unbalanced '<' and '>' in '%s'"
-msgstr "Simboli \"<\" e \">\" non bilanciati in «%s»"
+msgid "Unbalanced '<' and '>'"
+msgstr "Simboli \"<\" e \">\" non bilanciati"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:596
#, perl-format
@@ -132,10 +147,10 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:634 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:642
#, perl-format
msgid ""
-"This file was generated with %s.\n"
-"You should translate the source file, but continuing anyway."
+"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
msgstr ""
-"Questo file è stato generato con %s.\n"
+"Questo file è stato generato con %s. "
"L'operazione prosegue, ma si dovrebbe tradurre il file sorgente."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:638
@@ -149,10 +164,10 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:648
#, perl-format
msgid ""
-"This file contains the line '%s'.\n"
-"You should translate the source file, but continuing anyway."
+"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
msgstr ""
-"Questo file contiene la riga «%s».\n"
+"Questo file contiene la riga «%s». "
"L'operazione prosegue, ma si dovrebbe tradurre il file sorgente."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:688
@@ -166,36 +181,30 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:700
#, perl-format
msgid ""
-"po4a::man: Unknown macro '%s' (at %s).\n"
-"po4a::man: Remove it from the document, or provide a patch to the po4a team."
+"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or provide a patch to the "
+"po4a team."
msgstr ""
-"po4a::man: Macro «%s» sconosciuta (riga %s).\n"
-"po4a::man: Rimuoverla dal documento o fornire una patch al team di po4a."
+"Macro «%s» sconosciuta (riga %s). "
+"Rimuoverla dal documento o fornire una patch al team di po4a."
-# NdT: In questo contesto è difficile adattare la traduzione
-# «wrapping» -> «a capo automatico»...
-# ... E infatti ho riformulato la frase, dopo aver controllato groff(7)
-# per capire cosa significavano quelle macro.
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:802
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:800
msgid ""
-"po4a::man: %s: Escaped space at the end of macro arg. With high\n"
-"po4a::man: probability, it won't do the trick with po4a (because of\n"
-"po4a::man: wrapping). You may want to remove it and use the .nf/.fi groff\n"
-"po4a::man: macro to control the wrapping."
+"Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do "
+"the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and use "
+"the .nf/.fi groff macro to control the wrapping."
msgstr ""
-"po4a::man: %s: Spazio preceduto da un simbolo di escape alla fine degli\n"
-"po4a::man: argomenti della macro. È improbabile che funzioni con po4a,\n"
-"po4a::man: a causa dell'a capo automatico; sarebbe meglio rimuoverlo e\n"
-"po4a::man: usare le macro di groff .fi/.nf per attivare e disattivare\n"
-"po4a::man: l'a capo automatico."
+"Spazio preceduto da un simbolo di escape alla fine degli "
+"argomenti della macro. È improbabile che funzioni con po4a, "
+"a causa del ritorno a capo automatico; sarebbe meglio rimuoverlo e "
+"usare le macro di groff .fi/.nf per attivare e disattivare "
+"il ritorno a capo automatico."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:952
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:946
#, perl-format
msgid "Unsupported font in: '%s'."
msgstr "Tipo di carattere non supportato in «%s»."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1258
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1252
msgid ""
"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
"parser, this is not supported."
@@ -203,7 +212,7 @@
"La pagina definisce una nuova macro con «.de». Dato che po4a non è un vero "
"parser groff, questo non è supportato."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1288
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1282
#, perl-format
msgid ""
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -212,7 +221,7 @@
"La pagina usa un costrutto condizionale con «%s». Dato che po4a non è un "
"vero parser groff, questo non è supportato."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1329
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1322
#, perl-format
msgid ""
"This page includes another file with '%s'. This is not supported yet, but "
@@ -221,44 +230,50 @@
"La pagina include un altro file con «%s». Questo non è ancora supportato, ma "
"lo sarà presto."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1429
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1421
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
-"is not supported yet.\n"
+"is not supported yet."
msgstr ""
"La pagina usa la richiesta «%s» con il numero di righe come argomento. "
-"Questo non è ancora supportato.\n"
+"Questo non è ancora supportato."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1446
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1436
#, perl-format
msgid ""
-"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
-"argument is provided.\n"
+"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
+"argument is provided."
msgstr ""
"La pagina usa la richiesta «%s», che è supportata solo se non vengono "
-"forniti argomenti.\n"
+"forniti argomenti."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:148
+# NdT: FIXME
+#: ../../lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:90
+msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
+msgstr "Inizio di una nuova voce prima del termine della precedente"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:149
msgid "Please provide a non-null filename"
msgstr "Specificare un nome di file non nullo"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:155 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:375
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:507
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:156 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:612
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:382
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:514
#, perl-format
msgid "Can't read from %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere da %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:194
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:195
#, perl-format
-msgid "Strange line at line %s: -->%s<--"
-msgstr "La riga numero %s è strana: -->%s<--"
+msgid "Strange line: -->%s<--"
+msgstr "Questa riga è strana: -->%s<--"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:220 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:407
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:220 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:414
msgid "Can't write to a file without filename"
msgstr "Impossibile scrivere su un file se non se ne specifica il nome"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:235
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:235 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:429
#, perl-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "Impossibile scrivere su %s: %s"
@@ -266,37 +281,29 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:295
#, perl-format
msgid ""
-"po4a gettextize: Original have more strings that the translation (%d>%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add some "
-"dummy entry."
+"Original have more strings that the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"editing the translated version to add some dummy entry."
msgstr ""
-"po4a gettextize: L'originale ha più stringhe della traduzione (%d > %d).\n"
-"po4a gettextize: Correggere il problema aggiungendo qualche voce fittizia "
+"L'originale ha più stringhe della traduzione (%d > %d). "
+"Correggere il problema aggiungendo qualche voce fittizia "
"alla traduzione."
-# NdT: Non credo esistano altri modi per tradurre «gettextization»...
-# ... E infatti l'ho soppresso. L'addendum non viene nemmeno aggiunto nel
-# po da po4a-gettextize, ma nel documento tradotto da po4a-translate.
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:300
#, perl-format
msgid ""
-"po4a gettextize: Original have less strings that the translation (%d<%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the "
-"translated file.\n"
-"po4a gettextize: You may need an addendum (cf po4a(7)) to reput the chunk in "
-"place after gettextization.\n"
-"po4a gettextize: A possible cause is that a text dupplicated in the original "
-"is not translated the same way each time. Remove one of the translations, "
-"and you're fine."
+"Original have less strings that the translation (%d<%d). Please fix it by "
+"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
+"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
+"cause is that a text dupplicated in the original is not translated the same "
+"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
msgstr ""
-"po4a gettextize: L'originale ha meno stringhe della traduzione (%d < %d)\n"
-".po4a gettextize: Correggere il problema rimuovendo le voci extra dal file "
-"tradotto.\n"
-"po4a gettextize: Potrebbe servire un addendum (cfr. po4a(7)) per rimettere "
-"la parta aggiuntiva nel documento tradotto.\n"
-"po4a gettextize: Una possibile causa è una stringa duplicata nell'originale "
-"che non viene tradotta ogni volta nello stesso modo; rimuovere una delle "
-"traduzioni correggerà il problema."
+"L'originale ha meno stringhe della traduzione (%d < %d). "
+"Correggere il problema rimuovendo le voci di troppo dal file "
+"tradotto; potrebbe servire un addendum (cfr. po4a(7)) per includere di nuovo "
+"la parta aggiuntiva nel documento tradotto. "
+"Una possibile causa è una stringa duplicata nell'originale "
+"che non viene tradotta ogni volta nello stesso modo: rimuovere una delle "
+"traduzioni per correggere il problema."
# NdT: FIXME: Controllare che «at %s» significhi effettivamente
# «alla riga %s».
@@ -348,7 +355,7 @@
"%s\n"
" La vecchia traduzione è stata scartata."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:182
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:183
msgid ""
"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can "
"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc."
@@ -356,158 +363,141 @@
"Il modulo richiesto SGMLS.pm non è stato trovato e deve essere installato. "
"Si può trovare sul CPAN, nel pacchetto Debian libsgmls-perl, etc."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:214 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:680
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:192
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:215 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:963
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:194
#, perl-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Opzione «%s» sconosciuta"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:248
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:249
msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
msgstr "msgid saltato per aiutare i traduttori (contiene solo un entità)"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:255
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:256
msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
msgstr "msgid saltato per aiutare i traduttori (contiene solo dei tag)"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:299 ../../po4a:243
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:300 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:710
+#: ../../po4a:264
#, perl-format
msgid "Can't open %s: %s"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:304
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305
#, perl-format
-msgid "can't close %s: %s"
-msgstr "impossibile chiudere %s: %s"
+msgid "Can't close %s: %s"
+msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:308
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:309
msgid ""
-"po4a::sgml: Trying to handle a XML document as a SGML one.\n"
-"po4a::sgml: Feel lucky if it works, help us implementing a proper XML "
-"backend if it does not."
+"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
+"us implementing a proper XML backend if it does not."
msgstr ""
-"po4a::sgml: Tentativo di trattare un documento XML come se fosse SGML.\n"
-"po4a::sgml: Con un po' di fortuna funzionerà; in caso contrario, aiutateci a "
+"Tentativo di trattare un documento XML come se fosse SGML. "
+"Con un po' di fortuna funzionerà; in caso contrario, aiutateci a "
"implementare un vero backend XML."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:321
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:322
msgid ""
-"po4a::sgml: This file is not a master SGML document (no DOCTYPE).\n"
-"po4a::sgml: It may be a file to be included by another one, in which case\n"
-"po4a::sgml: it should not be passed to po4a directly. Text from included\n"
-"po4a::sgml: files is extracted/translated when handling the master file\n"
-"po4a::sgml: including them."
+"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be "
+"included by another one, in which case it should not be passed to po4a "
+"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
+"master file including them."
msgstr ""
-"po4a::sgml: Questo file non è un documento master SGML (nessun DOCTYPE).\n"
-"po4a::sgml: Potrebbe essere un file da includere in un altro: in tal caso,\n"
-"po4a::sgml: non dovrebbe essere passato direttamente a po4a, poiché il "
-"testo\n"
-"po4a::sgml: dei file inclusi viene estratto/tradotto insieme a quello del\n"
-"po4a::sgml: file master che li contiene."
+"Questo file non è un documento master SGML (nessun DOCTYPE). "
+"Potrebbe essere un file da includere in un altro: in tal caso, "
+"non dovrebbe essere passato direttamente a po4a, poiché il "
+"testo "
+"dei file inclusi viene estratto/tradotto insieme a quello del "
+"file master che li contiene."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:432
msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
msgstr "Il file usa un DTD sconosciuto, ma si procede come richiesto."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:438
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:436
msgid ""
-"DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook).\n"
-"The prolog follows:\n"
-"%s"
+"DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
+"follows:"
msgstr ""
-"Il file usa un DTD sconosciuto (sono ammessi: debiandoc, docbook).\n"
-"Segue il prologo:\n"
-"%s"
+"Il file usa un DTD sconosciuto (sono ammessi: debiandoc, docbook), il cui prologo è il seguente:"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:473 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:527
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:469 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:523
#, perl-format
msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
msgstr "Impossibile aprire %s (contenuto dell'entità %s%s;): %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:512
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:508
#, perl-format
msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
msgstr "entità d'inclusione del prologo %%%s; non riconosciuta"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:590
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:586
#, perl-format
msgid "Can't close tempfile: %s"
msgstr "Impossibile chiudere il file temporaneo: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:595
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:591
#, perl-format
msgid "Can't run nsgmls: %s"
msgstr "Impossibile eseguire nsgmls: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:669
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:665
#, perl-format
-msgid "%s: Unknown tag %s"
-msgstr "%s: Tag «%s» sconosciuto"
+msgid "Unknown tag %s"
+msgstr "Tag «%s» sconosciuto"
-# NdT: FIXME: Controllare che «at %s» significhi effettivamente
-# «alla riga %s».
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:734 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:783
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:730 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:778
#, perl-format
-msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s"
+msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
msgstr ""
-"Tag di chiusura per un contenitore di traduzione mancante prima di %s, riga %"
-"s"
+"Tag di chiusura per un contenitore di traduzione mancante prima di %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:839
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:833
#, perl-format
-msgid "%s: Unknown SGML event type: %s"
-msgstr "%s: Tipo di evento SGML sconosciuto: %s"
+msgid "Unknown SGML event type: %s"
+msgstr "Tipo di evento SGML sconosciuto: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:371
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:606 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:378
msgid "Can't read from file without having a filename"
msgstr "Impossibile leggere da un file se non se ne specifica il nome"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:394
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:654 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:401
#, perl-format
msgid "Can't close %s after reading: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s dopo la lettura: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:422
-#, perl-format
-msgid "can't write to %s: %s"
-msgstr "impossibile scrivere su %s: %s"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:429
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:436
#, perl-format
msgid "Can't close %s after writing: %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s dopo la scrittura: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:512
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:519
#, perl-format
msgid "Can't read Po4a header from %s."
msgstr "Impossibile leggere l'header Po4a da %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:518
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:524
#, perl-format
msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
msgstr "La prima riga di %s non sembra un header Po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:524
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:529
#, perl-format
msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
msgstr "Errore di sintassi nell'header Po4a di %s, vicino a «%s»"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:539
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:543
#, perl-format
msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
msgstr "Argomento non valido nell'header Po4a di %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:546
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:549
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
msgstr "L'header Po4a di %s non definisce il modo."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:553
#, perl-format
msgid ""
"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
@@ -515,7 +505,7 @@
"Modo non valido nell'header Po4a di %s: dovrebbe essere «before» o «after», "
"non «%s»."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:558
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
msgstr "L'header Po4a di %s non definisce la posizione."
@@ -539,31 +529,31 @@
msgid "No candidate position for the addendum %s."
msgstr "L'addendum %s non ha nessuna posizione candidata."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:618
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:617
#, perl-format
msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
msgstr "L'addendum %s ha più di una posizione candidata."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:625
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:649
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:623
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:646
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
msgstr "Addendum «%s» aggiunto prima della linea: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:653
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
msgstr "Addendum «%s» aggiunto dopo la linea: %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:663
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:660
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
msgstr "Addendum «%s» aggiunto in fondo al file."
# NdT: FIXME: Controllare che «at %s» significhi effettivamente
# «alla riga %s».
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:825
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:974
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:970
#, perl-format
msgid ""
"Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
@@ -573,196 +563,156 @@
"(carattere non ascii alla riga %s). Specificare la codifica del file sulla "
"riga di comando."
-# NdT: FIXME: Controllare che «at %s» significhi effettivamente
-# «alla riga %s».
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:287
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:290
#, perl-format
-msgid "Internal error: unknown type identifier '%s' at %s."
-msgstr "Errore interno: identificatore di tipo sconosciuto «%s», riga %s."
+msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
+msgstr "Errore interno: tipo di identificatore «%s» sconosciuto."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:422
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:425
#, perl-format
-msgid "Bad document type in %s. '%s' expected."
-msgstr "Tipo di documento non valido in %s; era previsto «%s»."
+msgid "Bad document type. '%s' expected."
+msgstr "Tipo di documento non valido; era previsto «%s»."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:472
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:475
#, perl-format
-msgid ""
-"Unexpected closing tag </%s> found in %s. The main document may be wrong."
+msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
msgstr ""
-"Tag di chiusura </%s> non previsto in %s. Forse il documento principale è "
+"Tag di chiusura </%s> non previsto. Forse il documento principale è "
"errato."
-# NdT: FIXME: Controllare che «at %s» significhi effettivamente
-# «alla riga %s».
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:798
-#, perl-format
-msgid "Content of attribute %s at %s excluded: %s"
-msgstr "Contenuto dell'attributo %s, riga %s, escluso: %s"
-
-# NdT: FIXME: Controllare che «at %s» significhi effettivamente
-# «alla riga %s».
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:807
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:801
#, perl-format
-msgid "Bad attribute syntax at %s"
-msgstr "Sintassi dell'attributo non valida alla riga %s"
+msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
+msgstr "Contenuto dell'attributo %s escluso: %s"
-# NdT: FIXME: Controllare che «at %s» significhi effettivamente
-# «alla riga %s».
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:900
-#, perl-format
-msgid "Content of tag %s at %s excluded: %s"
-msgstr "Contenuto del tag %s, riga %s, escluso: %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:810
+msgid "Bad attribute syntax"
+msgstr "Sintassi dell'attributo non valida"
-#: ../../po4a:185 ../../po4a-gettextize:154 ../../po4a-normalize:106
-#: ../../po4a-translate:169 ../../po4a-updatepo:134
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:903
#, perl-format
-msgid ""
-"%s version %s.\n"
-"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
-"This is free software; see source code for copying\n"
-"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr ""
-"%s versione %s.\n"
-"scritto da Martin Quinson e Denis Barbier.\n"
-"\n"
-"Copyright © 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
-"This is free software; see source code for copying\n"
-"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgid "Content of tag %s excluded: %s"
+msgstr "Contenuto del tag %s escluso: %s"
-#: ../../po4a:237 ../../po4a-gettextize:205 ../../po4a-gettextize:207
-#: ../../po4a-normalize:151 ../../po4a-updatepo:187
+#: ../../po4a:257 ../../po4a-gettextize:199 ../../po4a-gettextize:201
+#: ../../po4a-normalize:145 ../../po4a-translate:208 ../../po4a-translate:209
+#: ../../po4a-updatepo:181
#, perl-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "Il file %s non esiste."
-#: ../../po4a:257
+#: ../../po4a:278
#, perl-format
msgid "Syntax error: %s"
msgstr "Errore di sintassi: %s"
-#: ../../po4a:265
+#: ../../po4a:305 ../../po4a:317
#, perl-format
-msgid "'po4a_path' redeclared"
-msgstr "«po4a_path» ridichiarato"
+msgid "'%s' redeclared"
+msgstr "«%s» ridichiarato"
-#: ../../po4a:272
+#: ../../po4a:310
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s'."
msgstr "Impossibile analizzare l'argomento «%s»"
-#: ../../po4a:283
+#: ../../po4a:325
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
msgstr "Impossibile analizzare l'argomento «%s» (%s)."
-#: ../../po4a:289
-#, perl-format
+#: ../../po4a:329
msgid "The translated and master file are the same."
msgstr "Il file originale e quello tradotto sono lo stesso file."
-#: ../../po4a:297
+#: ../../po4a:336
#, perl-format
msgid "Translation of %s in %s redefined"
msgstr "Traduzione di %s in %s ridefinita"
-#: ../../po4a:306
+#: ../../po4a:344
#, perl-format
msgid "Unparsable command '%s'."
msgstr "Impossibile analizzare il comando «%s»."
-#: ../../po4a:313
+#: ../../po4a:350
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
msgstr "po4a_paths non dichiarato. Posizione dei file pot e po sconosciuta"
-#: ../../po4a:318 ../../po4a-updatepo:215
+#: ../../po4a:355 ../../po4a:384 ../../po4a-updatepo:209
#, perl-format
msgid "Updating %s:"
msgstr "Aggiornamento di %s:"
-#: ../../po4a:321 ../../po4a:394 ../../po4a-updatepo:222
+#: ../../po4a:358 ../../po4a:431 ../../po4a-updatepo:216
#, perl-format
msgid "Creating %s:"
msgstr "Creazione di %s:"
-#: ../../po4a:341
+#: ../../po4a:378
#, perl-format
msgid " (%d entries)"
msgstr " (%d voci)"
-#: ../../po4a:347
-#, perl-format
-msgid "Updating %s: "
-msgstr "Aggiornamento di %s: "
-
-#: ../../po4a:356 ../../po4a-updatepo:197
+#: ../../po4a:393 ../../po4a-updatepo:191
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
msgstr "Impossibile creare un file pot temporaneo: %s"
-#: ../../po4a:362
+#: ../../po4a:399
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
msgstr "Impossibile creare un file po temporaneo: %s"
-#: ../../po4a:380 ../../po4a:389 ../../po4a-updatepo:218
+#: ../../po4a:417 ../../po4a:426 ../../po4a-updatepo:212
#, perl-format
msgid "Error while running msgmerge: %s"
msgstr "Errore nell'esecuzione di msgmerge: %s"
-#: ../../po4a:397 ../../po4a-updatepo:225
+#: ../../po4a:434 ../../po4a-updatepo:219
#, perl-format
msgid "Error while copying the po file: %s"
msgstr "Errore nella copia del file po: %s"
-#: ../../po4a:422
+#: ../../po4a:459
#, perl-format
msgid "Discard %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr "%s scartato (tradotto solo al %s%%; è richiesto il %s%%)."
-#: ../../po4a:431
+#: ../../po4a:468
#, perl-format
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
msgstr "Impossibile aggiungere l'addendum %s a %s (traduzione scartata)."
-#: ../../po4a:440
+#: ../../po4a:477
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
msgstr "%s è tradotto al %s%% (%s stringhe)."
-#: ../../po4a:443 ../../po4a-translate:246
+#: ../../po4a:480 ../../po4a-translate:240
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
msgstr "%s è tradotto al %s%% (%s stringhe su %s)."
-#: ../../po4a-translate:214 ../../po4a-translate:215
-#, perl-format
-msgid "%s: file %s does not exist."
-msgstr "%s: il file %s non esiste."
-
-#: ../../po4a-translate:252
+#: ../../po4a-translate:246
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr ""
"Traduzione di %s scartata (solo il %s%% tradotto; è richiesto il %s%%)."
-#: ../../po4a-translate:259
+#: ../../po4a-translate:253
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
msgstr "Traduzione di %s scartata (Impossibile aggiungere l'addendum %s)."
-#: ../../po4a-updatepo:188
+#: ../../po4a-updatepo:182
msgid "po4a-updatepo can't take the input po from stdin."
msgstr "po4a-updatepo non può leggere il file po da stdin."
-#: ../../po4a-updatepo:200
+#: ../../po4a-updatepo:194
msgid "Parse input files... "
msgstr "Analisi dei file di input..."
-#: ../../po4a-updatepo:210
+#: ../../po4a-updatepo:204
msgid "done."
msgstr "fatto."