[Po4a-commits] po4a/po/bin po4a.pot,1.42,1.43 ca.po,1.30,1.31 es.po,1.32,1.33
Jordi Vilalta
po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Tue, 15 Feb 2005 01:33:57 +0000
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv22012
Modified Files:
po4a.pot ca.po es.po
Log Message:
Update binaries translations
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ca.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -d -r1.30 -r1.31
--- ca.po 12 Feb 2005 14:30:28 -0000 1.30
+++ ca.po 15 Feb 2005 01:33:54 -0000 1.31
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 14:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-15 02:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-15 02:13+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,22 +30,36 @@
msgstr "Error al carregar el mòdul: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:55
-msgid ""
-"List of valid formats:\n"
-" - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
-" - man: Good old manual page format.\n"
-" - pod: Perl Online Documentation format.\n"
-" - sgml: either debiandoc or docbook DTD.\n"
-" - dia: uncompressed Dia diagrams.\n"
-" - guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
-msgstr ""
-"Llista de formats vàlids:\n"
-" - kernelhelp: L'ajuda de les opcions de compilació del kernel.\n"
-" - man: El clàssic format de les pàgines de manual.\n"
-" - pod: Format de la Documentació Online de Perl.\n"
-" - sgml: ja sigui el DTD de debiandoc o el de docbook.\n"
-" - dia: diagrames de Dia descomprimits.\n"
-" - guide: format xml de la documentació de Gentoo Linux."
+msgid "List of valid formats:"
+msgstr "Llista de formats vàlids:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:56
+msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
+msgstr "kernelhelp: L'ajuda de les opcions de compilació del kernel."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58
+msgid "man: Good old manual page format."
+msgstr "man: El clàssic format de les pàgines de manual."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:59
+msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgstr "pod: Format de la Documentació Online de Perl."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
+msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
+msgstr "sgml: ja sigui el DTD de debiandoc o el de docbook."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
+msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
+msgstr "dia: diagrames de Dia descomprimits."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
+msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
+msgstr "guide: format xml de la documentació de Gentoo Linux."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
+msgid "docbook: Docbook XML."
+msgstr "docbook: Docbook XML."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:57
#, perl-format
@@ -170,7 +184,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:688
msgid ""
-"This page seems to be a mdoc(7) formated one. This is not supported (yet)."
+"This page seems to be a mdoc(7) formatted one. This is not supported (yet)."
msgstr ""
"Aquesta pàgina sembla estar formatada amb mdoc(7). Això no està suportat "
"(encara)."
@@ -276,7 +290,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:295
#, perl-format
msgid ""
-"Original have more strings that the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
"editing the translated version to add some dummy entry."
msgstr ""
"L'original té més cadenes que la traducció (%d>%d). Arregleu-ho editant la "
@@ -285,10 +299,10 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:300
#, perl-format
msgid ""
-"Original have less strings that the translation (%d<%d). Please fix it by "
+"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
-"cause is that a text dupplicated in the original is not translated the same "
+"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
msgstr ""
"L'original té menys cadenes que la traducció (%d<%d). Si us plau, arregleu-"
@@ -369,7 +383,7 @@
msgstr "msgid saltat per ajudar als traductors (tan sols conté tags)"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:300 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:710
-#: ../../po4a:264
+#: ../../po4a:265
#, perl-format
msgid "Can't open %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
@@ -581,114 +595,114 @@
msgid "Content of tag %s excluded: %s"
msgstr "S'ha exclòs el contingut del tag %s: %s"
-#: ../../po4a:257 ../../po4a-gettextize:199 ../../po4a-gettextize:201
-#: ../../po4a-normalize:145 ../../po4a-translate:208 ../../po4a-translate:209
+#: ../../po4a:258 ../../po4a-gettextize:199 ../../po4a-gettextize:201
+#: ../../po4a-normalize:145 ../../po4a-translate:209 ../../po4a-translate:210
#: ../../po4a-updatepo:181
#, perl-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "El fitxer %s no existeix."
-#: ../../po4a:278
+#: ../../po4a:279
#, perl-format
msgid "Syntax error: %s"
msgstr "Error de sintaxi: %s"
-#: ../../po4a:305 ../../po4a:317
+#: ../../po4a:306 ../../po4a:318
#, perl-format
msgid "'%s' redeclared"
msgstr "'%s' redeclarat"
-#: ../../po4a:310
+#: ../../po4a:311
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s'."
msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s'."
-#: ../../po4a:325
+#: ../../po4a:326
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
msgstr "No s'ha pogut analitzar el paràmetre '%s' (%s)."
-#: ../../po4a:329
+#: ../../po4a:330
msgid "The translated and master file are the same."
msgstr "El fitxer traduït i l'original són el mateix."
-#: ../../po4a:336
+#: ../../po4a:337
#, perl-format
msgid "Translation of %s in %s redefined"
msgstr "S'ha redefinit la traducció de %s a %s"
-#: ../../po4a:344
+#: ../../po4a:345
#, perl-format
msgid "Unparsable command '%s'."
msgstr "No s'ha pogut analitzar la comanda '%s'."
-#: ../../po4a:350
+#: ../../po4a:351
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
msgstr "No s'ha declarat po4a_paths. No sé on trobar els fitxers pot i po."
-#: ../../po4a:355 ../../po4a:384 ../../po4a-updatepo:209
+#: ../../po4a:356 ../../po4a:385 ../../po4a-updatepo:209
#, perl-format
msgid "Updating %s:"
msgstr "Actualitzant %s:"
-#: ../../po4a:358 ../../po4a:431 ../../po4a-updatepo:216
+#: ../../po4a:359 ../../po4a:432 ../../po4a-updatepo:216
#, perl-format
msgid "Creating %s:"
msgstr "Creant %s:"
-#: ../../po4a:378
+#: ../../po4a:379
#, perl-format
msgid " (%d entries)"
msgstr "(%d entrades)"
-#: ../../po4a:393 ../../po4a-updatepo:191
+#: ../../po4a:394 ../../po4a-updatepo:191
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer pot temporal: %s"
-#: ../../po4a:399
+#: ../../po4a:400
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer po temporal: %s"
-#: ../../po4a:417 ../../po4a:426 ../../po4a-updatepo:212
+#: ../../po4a:418 ../../po4a:427 ../../po4a-updatepo:212
#, perl-format
msgid "Error while running msgmerge: %s"
msgstr "Error durant l'execució de msgmerge: %s"
-#: ../../po4a:434 ../../po4a-updatepo:219
+#: ../../po4a:435 ../../po4a-updatepo:219
#, perl-format
msgid "Error while copying the po file: %s"
msgstr "Error mentre es copiava el fitxer po: %s"
-#: ../../po4a:459
+#: ../../po4a:460
#, perl-format
msgid "Discard %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr "%s descartat (només hi ha un %s%% traduït; es necessita un %s%%)."
-#: ../../po4a:468
+#: ../../po4a:469
#, perl-format
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
msgstr "L'annex %s NO es pot aplicar a %s (traducció descartada)."
-#: ../../po4a:477
+#: ../../po4a:478
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s cadenes)"
-#: ../../po4a:480 ../../po4a-translate:240
+#: ../../po4a:481 ../../po4a-translate:241
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
msgstr "%s està traduït en un %s%% (%s de %s cadenes)."
-#: ../../po4a-translate:246
+#: ../../po4a-translate:247
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr ""
"S'ha descartat la traducció de %s (tan sols hi ha un %s%% traduït; es "
"necessita un %s%%)."
-#: ../../po4a-translate:253
+#: ../../po4a-translate:254
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
msgstr "S'ha descartat la traducció de %s (no s'ha pogut aplicar l'annex %s)."
Index: po4a.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/po4a.pot,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -d -r1.42 -r1.43
--- po4a.pot 14 Feb 2005 23:19:25 -0000 1.42
+++ po4a.pot 15 Feb 2005 01:33:53 -0000 1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 00:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-15 02:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,14 +31,35 @@
msgstr ""
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:55
-msgid ""
-"List of valid formats:\n"
-" - kernelhelp: help messages of each kernel compilation option.\n"
-" - man: good old manual page format.\n"
-" - pod: Perl Online Documentation format.\n"
-" - sgml: either debiandoc or docbook DTD.\n"
-" - dia: uncompressed Dia diagrams.\n"
-" - guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
+msgid "List of valid formats:"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:56
+msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58
+msgid "man: Good old manual page format."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:59
+msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
+msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
+msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
+msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
+msgid "docbook: Docbook XML."
msgstr ""
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:57
@@ -223,7 +244,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:295
#, perl-format
msgid ""
-"Original has more strings that the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
"editing the translated version to add some dummy entry."
msgstr ""
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -d -r1.32 -r1.33
--- es.po 12 Feb 2005 14:30:28 -0000 1.32
+++ es.po 15 Feb 2005 01:33:54 -0000 1.33
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 15:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-15 02:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-15 02:15+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,22 +30,36 @@
msgstr "Error al cargar el módulo: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:55
-msgid ""
-"List of valid formats:\n"
-" - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
-" - man: Good old manual page format.\n"
-" - pod: Perl Online Documentation format.\n"
-" - sgml: either debiandoc or docbook DTD.\n"
-" - dia: uncompressed Dia diagrams.\n"
-" - guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
-msgstr ""
-"Lista de formatos válidos:\n"
-" - kernelhelp: La ayuda de las opciones de compilación del kernel.\n"
-" - man: El clásico formato de las páginas de manual.\n"
-" - pod: Formato de Documentación Online de Perl.\n"
-" - sgml: ya sea el DTD de debiandoc o el de docbook.\n"
-" - dia: diagramas de Dia descomprimidos.\n"
-" - guide: formato xml de la documentación de Gentoo Linux."
+msgid "List of valid formats:"
+msgstr "Lista de formatos válidos:"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:56
+msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
+msgstr "kernelhelp: La ayuda de las opciones de compilación del kernel."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58
+msgid "man: Good old manual page format."
+msgstr "man: El clásico formato de las páginas de manual."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:59
+msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgstr "pod: Formato de Documentación Online de Perl."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
+msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
+msgstr "sgml: ya sea el DTD de debiandoc o el de docbook."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
+msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
+msgstr "dia: diagramas de Dia descomprimidos."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
+msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
+msgstr "guide: formato xml de la documentación de Gentoo Linux."
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
+msgid "docbook: Docbook XML."
+msgstr "docbook: Docbook XML."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:57
#, perl-format
@@ -169,7 +183,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:688
msgid ""
-"This page seems to be a mdoc(7) formated one. This is not supported (yet)."
+"This page seems to be a mdoc(7) formatted one. This is not supported (yet)."
msgstr ""
"Esta página parece estar formateada con mdoc(7). Esto no está soportado "
"(aún)."
@@ -274,7 +288,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:295
#, perl-format
msgid ""
-"Original have more strings that the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
"editing the translated version to add some dummy entry."
msgstr ""
"El original tiene más cadenas que la traducción (%d>%d). Por favor, "
@@ -283,10 +297,10 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:300
#, perl-format
msgid ""
-"Original have less strings that the translation (%d<%d). Please fix it by "
+"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
-"cause is that a text dupplicated in the original is not translated the same "
+"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
msgstr ""
"El original tiene menos cadenas que la traducción (%d<%d). Por favor, "
@@ -369,7 +383,7 @@
msgstr "msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene tags)"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:300 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:710
-#: ../../po4a:264
+#: ../../po4a:265
#, perl-format
msgid "Can't open %s: %s"
msgstr "No se ha podido abrir %s: %s"
@@ -581,115 +595,115 @@
msgid "Content of tag %s excluded: %s"
msgstr "Se ha excluido el contenido del tag %s: %s"
-#: ../../po4a:257 ../../po4a-gettextize:199 ../../po4a-gettextize:201
-#: ../../po4a-normalize:145 ../../po4a-translate:208 ../../po4a-translate:209
+#: ../../po4a:258 ../../po4a-gettextize:199 ../../po4a-gettextize:201
+#: ../../po4a-normalize:145 ../../po4a-translate:209 ../../po4a-translate:210
#: ../../po4a-updatepo:181
#, perl-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "El fichero %s no existe."
-#: ../../po4a:278
+#: ../../po4a:279
#, perl-format
msgid "Syntax error: %s"
msgstr "Error de sintaxis: %s"
-#: ../../po4a:305 ../../po4a:317
+#: ../../po4a:306 ../../po4a:318
#, perl-format
msgid "'%s' redeclared"
msgstr "'%s' redeclarado"
-#: ../../po4a:310
+#: ../../po4a:311
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s'."
msgstr "No se ha podido analizar el parámetro '%s'."
-#: ../../po4a:325
+#: ../../po4a:326
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
msgstr "No se ha podido analizar el parámetro '%s' (%s)."
-#: ../../po4a:329
+#: ../../po4a:330
msgid "The translated and master file are the same."
msgstr "El fichero traducido y el original son el mismo."
-#: ../../po4a:336
+#: ../../po4a:337
#, perl-format
msgid "Translation of %s in %s redefined"
msgstr "Se ha redefinido la traducción de %s en %s"
-#: ../../po4a:344
+#: ../../po4a:345
#, perl-format
msgid "Unparsable command '%s'."
msgstr "No se ha podido analizar el comando '%s'."
-#: ../../po4a:350
+#: ../../po4a:351
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
msgstr ""
"No se ha declarado po4a_paths. No sé dónde encontrar los ficheros pot y po."
-#: ../../po4a:355 ../../po4a:384 ../../po4a-updatepo:209
+#: ../../po4a:356 ../../po4a:385 ../../po4a-updatepo:209
#, perl-format
msgid "Updating %s:"
msgstr "Actualizando %s:"
-#: ../../po4a:358 ../../po4a:431 ../../po4a-updatepo:216
+#: ../../po4a:359 ../../po4a:432 ../../po4a-updatepo:216
#, perl-format
msgid "Creating %s:"
msgstr "Creando %s:"
-#: ../../po4a:378
+#: ../../po4a:379
#, perl-format
msgid " (%d entries)"
msgstr " (%d entradas)"
-#: ../../po4a:393 ../../po4a-updatepo:191
+#: ../../po4a:394 ../../po4a-updatepo:191
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
msgstr "No se ha podido crear el fichero pot temporal: %s"
-#: ../../po4a:399
+#: ../../po4a:400
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
msgstr "No se ha podido crear el fichero po temporal: %s"
-#: ../../po4a:417 ../../po4a:426 ../../po4a-updatepo:212
+#: ../../po4a:418 ../../po4a:427 ../../po4a-updatepo:212
#, perl-format
msgid "Error while running msgmerge: %s"
msgstr "Error durante la ejecución de msgmerge: %s"
-#: ../../po4a:434 ../../po4a-updatepo:219
+#: ../../po4a:435 ../../po4a-updatepo:219
#, perl-format
msgid "Error while copying the po file: %s"
msgstr "Error durante la copia del fichero po: %s"
-#: ../../po4a:459
+#: ../../po4a:460
#, perl-format
msgid "Discard %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr "%s descartado (sólo se ha traducido un %s%%; se necesita un %s%%)."
-#: ../../po4a:468
+#: ../../po4a:469
#, perl-format
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
msgstr "El apéndice %s NO se pudo aplicar a %s (traducción descartada)."
-#: ../../po4a:477
+#: ../../po4a:478
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s cadenas)"
-#: ../../po4a:480 ../../po4a-translate:240
+#: ../../po4a:481 ../../po4a-translate:241
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s de %s cadenas)."
-#: ../../po4a-translate:246
+#: ../../po4a-translate:247
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr ""
"Se ha descartado la traducción de %s (sólo se ha traducido un %s%%; se "
"necesita un %s%%)."
-#: ../../po4a-translate:253
+#: ../../po4a-translate:254
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
msgstr ""