[Po4a-commits] po4a/po/bin ca.po,1.31,1.32 es.po,1.33,1.34 fr.po,1.39,1.40
Jordi Vilalta
po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Sat, 26 Feb 2005 12:16:57 +0000
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv19379
Modified Files:
ca.po es.po fr.po
Log Message:
Use common headers
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ca.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -d -r1.31 -r1.32
--- ca.po 15 Feb 2005 01:33:54 -0000 1.31
+++ ca.po 26 Feb 2005 12:16:54 -0000 1.32
@@ -1,5 +1,4 @@
-# Translation of po4a
-# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Catalan translation of po4a
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
# Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>, 2004.
#
@@ -10,7 +9,7 @@
"POT-Creation-Date: 2005-02-15 02:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 02:13+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -d -r1.39 -r1.40
--- fr.po 7 Jan 2005 23:26:03 -0000 1.39
+++ fr.po 26 Feb 2005 12:16:54 -0000 1.40
@@ -1,13 +1,12 @@
-# translation of PACKAGE.
-# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# French translation of po4a
+# This file is distributed under the same license as the po4a package.
# Martin Quinson <Martin.Quinson@tuxfamily.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.16\n"
+"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-15 02:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Martin Quinson <Martin.Quinson@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -15,63 +14,99 @@
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:29
-msgid "Need to provide a module name to the Chooser"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:30
+#, fuzzy
+msgid "Need to provide a module name"
msgstr "Il est nécessaire de fournir un nom de module à Chooser"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:41
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:44
#, perl-format
msgid "Unknown format type: %s."
msgstr "Type de format inconnu : %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:42
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:46
#, perl-format
msgid "Module loading error: %s"
msgstr "Erreur de chargement de module : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:50
-msgid ""
-"List of valid formats:\n"
-" - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
-" - man: Good old manual page format.\n"
-" - pod: Perl Online Documentation format.\n"
-" - sgml: either debiandoc or docbook DTD.\n"
-" - dia: uncompressed Dia diagrams.\n"
-" - guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:55
+msgid "List of valid formats:"
msgstr ""
-"Liste des formats valides :\n"
-" - kernelhelp : Messages d'aide de chaque option de compilation du noyau.\n"
-" - man : format des bonnes vieilles pages de manuel.\n"
-" - pod : format de la documentation perl en ligne\n"
-" - sgml : soit la DTD debiandoc, soit celle docbook.\n"
-" - dia : diagrammes DIA décompressés.\n"
-" - guide : format de la documentation de Gentoo Linux."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:56
+msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:58
+msgid "man: Good old manual page format."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:59
+msgid "pod: Perl Online Documentation format."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
+msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
+msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
+msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
+msgid "docbook: Docbook XML."
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:57
#, perl-format
-msgid "%s: Syntax error"
-msgstr "%s: Erreur de syntaxe"
+msgid ""
+"%s version %s.\n"
+"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
+"This is free software; see source code for copying\n"
+"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"%s version %s.\n"
+"écrit par Martin Quinson et Denis Barbier.\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
+"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les\n"
+"conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est\n"
+"donnée; tant pour des raisons COMMERCIALES que pour\n"
+"RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:347
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:174
#, perl-format
+msgid "Translated field in master document: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:107
+#, fuzzy
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Erreur de syntaxe: %s"
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:348
+#, fuzzy
msgid ""
-"po4a::man: The unshiftline is not supported for the man module.\n"
-"po4a::man: Please send a bug report with the groff page that generated\n"
-"po4a::man: this error."
+"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
+"report with the groff page that generated this error."
msgstr ""
"po4a::man: La fonction unshiftline n'est pas reconnue par le module man.\n"
"po4a::man: Veuillez envoyer à l'équipe de po4a un rapport de bogue avec la\n"
"po4a::man: page groff qui a provoqué cette erreur."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:390
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:391
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"po4a::man: %s: macro %s called without arguments.\n"
-"po4a::man: Even if placing the macro arguments on the next line is "
-"authorized\n"
-"po4a::man: by man(7), handling this would make the po4a parser too "
-"complicate.\n"
-"po4a::man: Please simply put the macro args on the same line."
+"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
+"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
+"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
msgstr ""
"po4a::man: %s: la macro %s est appellée sans argument.\n"
"po4a::man: Bien qu'il soit autorisé par man(7) de placer les arguments sur "
@@ -79,15 +114,14 @@
"po4a::man: ligne suivante, traiter cela compliquerait l'analyseur de po4a.\n"
"po4a::man: Veuillez placer les arguments de la macro sur la même ligne."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:407
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:408
msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
-msgstr
+msgstr ""
"Séquence d'échappement \\c trouvée. Ceci n'est pas encore entièrement traité."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:505
-#, perl-format
-msgid "Unbalanced '<' and '>' in '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Unbalanced '<' and '>'"
msgstr ""
"les « < » ne correspondent pas aux « > » (mauvais parenthésage) dans %s"
@@ -129,10 +163,10 @@
"source avec le module sgml de po4a."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:634 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:642
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"This file was generated with %s.\n"
-"You should translate the source file, but continuing anyway."
+"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
msgstr ""
"Ce fichier a été généré avec %s. Poursuite des opérations\n"
"(bien qu'il soit préférable de traduire le fichier source)."
@@ -146,37 +180,37 @@
"avec le module xml de po4a."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:648
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"This file contains the line '%s'.\n"
-"You should translate the source file, but continuing anyway."
+"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
+"continuing anyway."
msgstr ""
"Ce fichier contient la ligne « %s ».\n"
"Poursuite des opérations (bien qu'il soit préférable de traduire le source)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:688
+#, fuzzy
msgid ""
-"This page seems to be a mdoc(7) formated one. This is not supported (yet)."
+"This page seems to be a mdoc(7) formatted one. This is not supported (yet)."
msgstr ""
"Cette page semble être formatée avec mdoc(7). Ceci n'est pas (encore) permis."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:700
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"po4a::man: Unknown macro '%s' (at %s).\n"
-"po4a::man: Remove it from the document, or provide a patch to the po4a team."
+"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or provide a patch to the "
+"po4a team."
msgstr ""
"po4a::man: Macro « %s » inconnue (en %s).\n"
"po4a::man: Retirez-la du document, ou fournissez un correctif à l'équipe de "
"po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:802
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:800
+#, fuzzy
msgid ""
-"po4a::man: %s: Escaped space at the end of macro arg. With high\n"
-"po4a::man: probability, it won't do the trick with po4a (because of\n"
-"po4a::man: wrapping). You may want to remove it and use the .nf/.fi groff\n"
-"po4a::man: macro to control the wrapping."
+"Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do "
+"the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and use "
+"the .nf/.fi groff macro to control the wrapping."
msgstr ""
"po4a::man: %s: espace précédée d'un symbole d'échappement en fin de\n"
"po4a::man: ligne d'arguments. Il est peu probable que cela fonctionne dans\n"
@@ -184,12 +218,12 @@
"po4a::man: vouloir retirer ceci et utiliser les macros de groff .nf/.fi\n"
"po4a::man: pour contrôler la remise en forme."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:952
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:946
#, perl-format
msgid "Unsupported font in: '%s'."
msgstr "Commande pour les polices non reconnue : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1258
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1252
msgid ""
"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
"parser, this is not supported."
@@ -197,7 +231,7 @@
"Cette page définit de nouvelles macros avec « .de ». Comme po4a n'est pas un "
"vrai analyseur groff, ceci n'est pas permis."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1288
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1282
#, perl-format
msgid ""
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -206,7 +240,7 @@
"Cette page utilise des conditions avec « %s ». Comme po4a n'est pas un vrai "
"analyseur groff, ceci n'est pas permis."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1329
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1322
#, perl-format
msgid ""
"This page includes another file with '%s'. This is not supported yet, but "
@@ -215,54 +249,58 @@
"Cette page en inclut une autre avec « %s ». Ce n'est pas encore permis, mais "
"le sera bientôt."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1429
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1421
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
-"is not supported yet.\n"
+"is not supported yet."
msgstr ""
"Cette page utilise la requête « %s » avec le nombre de lignes en argument. "
"Cela n'est pas encore géré.\n"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1446
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1436
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
-"argument is provided.\n"
+"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
+"argument is provided."
msgstr ""
"Cette page utilise la requête « %s ». Cette requête n'est autorisée que si "
"elle possède un argument.\n"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:148
+#: ../../lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:90
+msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
+msgstr ""
+
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:149
msgid "Please provide a non-null filename"
msgstr "Veuillez fournir un nom de fichier non nul"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:155 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:375
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:507
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:156 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:612
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:382
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:514
#, perl-format
msgid "Can't read from %s: %s"
msgstr "Impossible de lire depuis %s : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:194
-#, perl-format
-msgid "Strange line at line %s: -->%s<--"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:195
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Strange line: -->%s<--"
msgstr "Ligne numéro %s étrange : -->%s<--"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:220 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:407
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:220 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:414
msgid "Can't write to a file without filename"
msgstr "Impossible d'écrire dans un fichier sans nom de fichier"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:235
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:235 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:429
#, perl-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans %s : %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:295
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"po4a gettextize: Original have more strings that the translation (%d>%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add some "
-"dummy entry."
+"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
+"editing the translated version to add some dummy entry."
msgstr ""
"po4a gettextize : L'original a plus de chaînes que la traduction (%d>%d).\n"
"po4a gettextize : Veuillez corriger ce problème en ajoutant quelques "
@@ -270,16 +308,13 @@
"po4a gettextize : factices au document traduit."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:300
-#, perl-format
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"po4a gettextize: Original have less strings that the translation (%d<%d).\n"
-"po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the "
-"translated file.\n"
-"po4a gettextize: You may need an addendum (cf po4a(7)) to reput the chunk in "
-"place after gettextization.\n"
-"po4a gettextize: A possible cause is that a text dupplicated in the original "
-"is not translated the same way each time. Remove one of the translations, "
-"and you're fine."
+"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
+"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
+"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
+"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
+"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
msgstr ""
"po4a gettextize : L'original a moins de chaînes que la traduction (%d<%d).\n"
"po4a gettextize : Veuillez corriger ce problème en retirant la chaîne "
@@ -338,7 +373,7 @@
"%s\n"
" L'ancienne traduction est oubliée."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:182
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:183
msgid ""
"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can "
"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc."
@@ -346,51 +381,48 @@
"Le module indispensable SGMLS.pm est introuvable et doit être installé. On "
"peut le trouver sur le CPAN, dans le paquet libsgmls-perl de Debian, etc."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:214 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:680
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:192
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:215 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:963
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:194
#, perl-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Option « %s » inconnue"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:248
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:249
msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
msgstr "msgid omis pour aider les traducteurs (contient une entité seule)"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:255
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:256
msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
msgstr "msgid omis pour aider les traducteurs (ne contient que des tags)"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:299 ../../po4a:243
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:300 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:710
+#: ../../po4a:265
#, perl-format
msgid "Can't open %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:304
-#, perl-format
-msgid "can't close %s: %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:305
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Can't close %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:308
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:309
+#, fuzzy
msgid ""
-"po4a::sgml: Trying to handle a XML document as a SGML one.\n"
-"po4a::sgml: Feel lucky if it works, help us implementing a proper XML "
-"backend if it does not."
+"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
+"us implementing a proper XML backend if it does not."
msgstr ""
"po4a::sgml: Tentative de traitement d'un fichier XML comme du SGML.\n"
"po4a::sgml: Jugez-vous chanceux si cela fonctionne, et aidez à "
"l'implémentation d'un vrai module XML dans le cas contraire."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:321
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:322
+#, fuzzy
msgid ""
-"po4a::sgml: This file is not a master SGML document (no DOCTYPE).\n"
-"po4a::sgml: It may be a file to be included by another one, in which case\n"
-"po4a::sgml: it should not be passed to po4a directly. Text from included\n"
-"po4a::sgml: files is extracted/translated when handling the master file\n"
-"po4a::sgml: including them."
+"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be "
+"included by another one, in which case it should not be passed to po4a "
+"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
+"master file including them."
msgstr ""
"po4a::sgml: Ce fichier n'est pas un document SGML principal (pas de "
"DOCTYPE)\n"
@@ -400,102 +432,96 @@
"po4a::sgml: automatiquement lors du traitement du fichier principal les "
"incluant."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:432
msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
msgstr "Ce fichier utilise une DTD inconnue, mais poursuite comme demandé."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:438
-#, perl-format
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:436
+#, fuzzy
msgid ""
-"DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook).\n"
-"The prolog follows:\n"
-"%s"
+"DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
+"follows:"
msgstr ""
"Cette DTD est inconnue. (connues : debiandoc, docbook).\n"
"Voici le prologue :\n"
"%s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:473 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:527
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:469 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:523
#, perl-format
msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s (contenu de l'entité %s%s;) : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:512
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:508
#, perl-format
msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
msgstr "Entité d'inclusion de prologue %%%s; non reconnue"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:590
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:586
#, perl-format
msgid "Can't close tempfile: %s"
msgstr "Impossible de fermer le fichier temporaire : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:595
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:591
#, perl-format
msgid "Can't run nsgmls: %s"
msgstr "Impossible d'exécuter nsgmls : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:669
-#, perl-format
-msgid "%s: Unknown tag %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:665
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Unknown tag %s"
msgstr "%s: tag inconnu %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:734 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:783
-#, perl-format
-msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:730 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:778
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
msgstr ""
"Tag de fermeture pour un conteneur de traduction manquant avant %s à %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:839
-#, perl-format
-msgid "%s: Unknown SGML event type: %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:833
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Unknown SGML event type: %s"
msgstr "%s: événement SGML inconnu : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:371
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:606 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:378
msgid "Can't read from file without having a filename"
msgstr "Impossible de lire depuis un fichier sans nom de fichier"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:394
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:654 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:401
#, perl-format
msgid "Can't close %s after reading: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s après lecture : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:422
-#, perl-format
-msgid "can't write to %s: %s"
-msgstr "Impossible d'écrire dans %s : %s"
-
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:429
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:436
#, perl-format
msgid "Can't close %s after writing: %s"
msgstr "Impossible de fermer %s après écriture : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:512
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:519
#, perl-format
msgid "Can't read Po4a header from %s."
msgstr "Impossible de lire l'entête Po4a depuis %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:518
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:524
#, perl-format
msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
msgstr "La première ligne de %s ne ressemble pas à un entête Po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:524
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:529
#, perl-format
msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'entête Po4a du fichier %s, près de « %s »."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:539
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:543
#, perl-format
msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
msgstr "Argument invalide dans l'entête Po4a du fichier %s : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:546
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:549
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
msgstr "L'entête Po4a de %s ne définit pas de mode."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:553
#, perl-format
msgid ""
"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
@@ -503,7 +529,7 @@
"Mode invalide dans l'entête Po4a de %s (devrait être « before » ou "
"« after »): %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:558
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
msgstr "L'entête Po4a de %s ne définit pas de position."
@@ -526,29 +552,29 @@
msgid "No candidate position for the addendum %s."
msgstr "L'addendum %s n'a pas de position candidate."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:618
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:617
#, perl-format
msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
msgstr "L'addendum %s a plus d'une position candidate."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:625
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:649
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:623
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:646
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
msgstr "Ajout de l'addendum « %s » avant la ligne : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:656
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:653
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
msgstr "Ajout de l'addendum « %s » après la ligne : %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:663
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:660
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
msgstr "Application de l'addendum « %s » à la fin du fichier."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:825
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:974
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:821
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:970
#, perl-format
msgid ""
"Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
@@ -557,191 +583,196 @@
"Impossible de détecter l'encodage du document en entrée. Veuillez le "
"spécifier sur la ligne de commande. (caractère non-ascii à %s)"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:287
-#, perl-format
-msgid "Internal error: unknown type identifier '%s' at %s."
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:290
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
msgstr "Erreur interne : type de chaîne « %s » inconnu à %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:422
-#, perl-format
-msgid "Bad document type in %s. '%s' expected."
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:425
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Bad document type. '%s' expected."
msgstr "Mauvais type de document dans %s (« %s » était attendu)."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:472
-#, perl-format
-msgid ""
-"Unexpected closing tag </%s> found in %s. The main document may be wrong."
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:475
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
msgstr ""
"Tag fermant </%s> inattendu à %s. Le document principal est peut-être mal "
"formé."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:798
-#, perl-format
-msgid "Content of attribute %s at %s excluded: %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:801
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
msgstr "Le contenu de l'attribut « %s » dans %s est ignoré : %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:807
-#, perl-format
-msgid "Bad attribute syntax at %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:810
+#, fuzzy
+msgid "Bad attribute syntax"
msgstr "Syntaxe d'attribut invalide en %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:900
-#, perl-format
-msgid "Content of tag %s at %s excluded: %s"
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:903
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Content of tag %s excluded: %s"
msgstr "Le contenu de la balise « %s » dans %s est exclus : %s"
-#: ../../po4a:185 ../../po4a-gettextize:154 ../../po4a-normalize:106
-#: ../../po4a-translate:169 ../../po4a-updatepo:134
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s version %s.\n"
-"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
-"This is free software; see source code for copying\n"
-"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr ""
-"%s version %s.\n"
-"écrit par Martin Quinson et Denis Barbier.\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
-"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les\n"
-"conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est\n"
-"donnée; tant pour des raisons COMMERCIALES que pour\n"
-"RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER."
-
-#: ../../po4a:237 ../../po4a-gettextize:205 ../../po4a-gettextize:207
-#: ../../po4a-normalize:151 ../../po4a-updatepo:187
+#: ../../po4a:258 ../../po4a-gettextize:199 ../../po4a-gettextize:201
+#: ../../po4a-normalize:145 ../../po4a-translate:209 ../../po4a-translate:210
+#: ../../po4a-updatepo:181
#, perl-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "Le fichier %s n'existe pas."
-#: ../../po4a:257
+#: ../../po4a:279
#, perl-format
msgid "Syntax error: %s"
msgstr "Erreur de syntaxe: %s"
-#: ../../po4a:265
-#, perl-format
-msgid "'po4a_path' redeclared"
+#: ../../po4a:306 ../../po4a:318
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "'%s' redeclared"
msgstr "'po4a_path' redéclaré"
-#: ../../po4a:272
+#: ../../po4a:311
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s'."
msgstr "Impossible de traiter l'argument « %s »."
-#: ../../po4a:283
+#: ../../po4a:326
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
msgstr "Impossible de traiter l'argument « %s » (%s)."
-#: ../../po4a:289
-#, perl-format
+#: ../../po4a:330
msgid "The translated and master file are the same."
msgstr "Le document traduit et l'original sont le même fichier."
-#: ../../po4a:297
+#: ../../po4a:337
#, perl-format
msgid "Translation of %s in %s redefined"
msgstr "La traduction de %s en %s est redéfinie."
-#: ../../po4a:306
+#: ../../po4a:345
#, perl-format
msgid "Unparsable command '%s'."
msgstr "Impossible de traiter la commande « %s »."
-#: ../../po4a:313
+#: ../../po4a:351
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
msgstr ""
"po4a_paths n'est pas déclaré. Localisation des fichiers pot et po inconnue."
-#: ../../po4a:318 ../../po4a-updatepo:215
+#: ../../po4a:356 ../../po4a:385 ../../po4a-updatepo:209
#, perl-format
msgid "Updating %s:"
msgstr "Mise à jour de %s :"
-#: ../../po4a:321 ../../po4a:394 ../../po4a-updatepo:222
+#: ../../po4a:359 ../../po4a:432 ../../po4a-updatepo:216
#, perl-format
msgid "Creating %s:"
msgstr "Création de %s :"
-#: ../../po4a:341
+#: ../../po4a:379
#, perl-format
msgid " (%d entries)"
msgstr " (%d entrées)"
-#: ../../po4a:347
-#, perl-format
-msgid "Updating %s: "
-msgstr "Mise à jour de %s : "
-
-#: ../../po4a:356 ../../po4a-updatepo:197
+#: ../../po4a:394 ../../po4a-updatepo:191
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier pot temporaire : %s"
-#: ../../po4a:362
+#: ../../po4a:400
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier po temporaire : %s"
-#: ../../po4a:380 ../../po4a:389 ../../po4a-updatepo:218
+#: ../../po4a:418 ../../po4a:427 ../../po4a-updatepo:212
#, perl-format
msgid "Error while running msgmerge: %s"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de msgmerge : %s"
-#: ../../po4a:397 ../../po4a-updatepo:225
+#: ../../po4a:435 ../../po4a-updatepo:219
#, perl-format
msgid "Error while copying the po file: %s"
msgstr "Erreur lors de la copie du fichier po : %s"
-#: ../../po4a:422
+#: ../../po4a:460
#, perl-format
msgid "Discard %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr "Rejet de %s (seulement %s%% sont traduits, %s%% sont nécessaires)."
-#: ../../po4a:431
+#: ../../po4a:469
#, perl-format
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
msgstr "L'addendum %s ne s'applique pas à %s (la traduction est ignorée)."
-#: ../../po4a:440
+#: ../../po4a:478
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
msgstr "%s est traduit à %s%% (%s chaînes)"
-#: ../../po4a:443 ../../po4a-translate:246
+#: ../../po4a:481 ../../po4a-translate:241
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
msgstr "%s est traduit à %s%% (%s chaînes sur %s)."
-#: ../../po4a-translate:214 ../../po4a-translate:215
-#, perl-format
-msgid "%s: file %s does not exist."
-msgstr "%s: le fichier %s n'existe pas."
-
-#: ../../po4a-translate:252
+#: ../../po4a-translate:247
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr ""
"Rejet de la traduction de %s (seulement %s%% sont traduits, %s%% sont "
"nécessaires)."
-#: ../../po4a-translate:259
+#: ../../po4a-translate:254
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
msgstr "Rejet de la traduction de %s (l'addendum %s ne s'applique pas)."
-#: ../../po4a-updatepo:188
+#: ../../po4a-updatepo:182
msgid "po4a-updatepo can't take the input po from stdin."
msgstr "po4a-updatepo ne peut lire le fichier po depuis l'entrée standard."
-#: ../../po4a-updatepo:200
+#: ../../po4a-updatepo:194
msgid "Parse input files... "
msgstr "Analyse des fichiers d'entrée... "
-#: ../../po4a-updatepo:210
+#: ../../po4a-updatepo:204
msgid "done."
msgstr "fait."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of valid formats:\n"
+#~ " - kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option.\n"
+#~ " - man: Good old manual page format.\n"
+#~ " - pod: Perl Online Documentation format.\n"
+#~ " - sgml: either debiandoc or docbook DTD.\n"
+#~ " - dia: uncompressed Dia diagrams.\n"
+#~ " - guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste des formats valides :\n"
+#~ " - kernelhelp : Messages d'aide de chaque option de compilation du "
+#~ "noyau.\n"
+#~ " - man : format des bonnes vieilles pages de manuel.\n"
+#~ " - pod : format de la documentation perl en ligne\n"
+#~ " - sgml : soit la DTD debiandoc, soit celle docbook.\n"
+#~ " - dia : diagrammes DIA décompressés.\n"
+#~ " - guide : format de la documentation de Gentoo Linux."
+
+#~ msgid "'po4a_path' redeclared"
+#~ msgstr "'po4a_path' redéclaré"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'po4a_langs' redeclared"
+#~ msgstr "'po4a_path' redéclaré"
+
+#~ msgid "Updating %s: "
+#~ msgstr "Mise à jour de %s : "
+
+#~ msgid "%s: Syntax error"
+#~ msgstr "%s: Erreur de syntaxe"
+
+#~ msgid "can't write to %s: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire dans %s : %s"
+
+#~ msgid "%s: file %s does not exist."
+#~ msgstr "%s: le fichier %s n'existe pas."
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/es.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -d -r1.33 -r1.34
--- es.po 15 Feb 2005 01:33:54 -0000 1.33
+++ es.po 26 Feb 2005 12:16:54 -0000 1.34
@@ -1,5 +1,4 @@
-# Translation of po4a
-# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Spanish translation of po4a
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
# Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>, 2004.
#
@@ -10,7 +9,7 @@
"POT-Creation-Date: 2005-02-15 02:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 02:15+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"