[Po4a-commits] po4a/po/bin it.po,1.9,1.10
Danilo Piazzalunga
po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Tue, 11 Jan 2005 16:22:33 +0000
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv30307/po/bin
Modified Files:
it.po
Log Message:
Unfuzzyfication after documentation review.
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -d -r1.9 -r1.10
--- it.po 9 Nov 2004 00:54:48 -0000 1.9
+++ it.po 11 Jan 2005 16:22:30 -0000 1.10
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.19\n"
+"Project-Id-Version: po4a 0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-06 15:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-09 00:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-07 23:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-08 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
msgid "%s: Syntax error"
msgstr "%s: Errore di sintassi"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:326
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:347
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: The unshiftline is not supported for the man module.\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
"po4a::man: Inviare una segnalazione di bug, includendo la pagina groff\n"
"po4a::man: che ha generato questo errore."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:361
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:390
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: %s: macro %s called without arguments.\n"
@@ -81,22 +81,23 @@
"po4a::man: troppo complicato. È necessario quindi che gli argomenti e la\n"
"po4a::man: macro stiano sulla stessa riga."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:447
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:407
#, perl-format
-msgid "Unbalanced '<' and '>' in '%s'"
-msgstr "Simboli \"<\" e \">\" non bilanciati in «%s»"
+msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
+msgstr ""
+"Trovata la sequenza di escape \\c, che non è ancora completamente supportata."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:535
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:505
#, perl-format
-msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not handled yet."
-msgstr "Trovata la sequenza di escape \\c, che non viene ancora gestita."
+msgid "Unbalanced '<' and '>' in '%s'"
+msgstr "Simboli \"<\" e \">\" non bilanciati in «%s»"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:541
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:596
#, perl-format
msgid "Unparsable line: %s"
msgstr "Impossibile analizzare la linea «%s»"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:567
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:622
msgid ""
"This file was generated with Pod::Man. Translate the pod file with the pod "
"module of po4a."
@@ -104,7 +105,7 @@
"Questo file è stato generato con Pod::Man. Tradurre il file pod con il "
"modulo pod di po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:570
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:625
msgid ""
"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
"regular gettext."
@@ -112,7 +113,7 @@
"Questo file è stato generato con help2man. Tradurre normalmente il file "
"sorgente con gettext."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:572
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:627
msgid ""
"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
"the sgml module of po4a."
@@ -120,7 +121,7 @@
"Questo file è stato generato con docbook-to-man. Tradurre il file sorgente "
"con il modulo sgml di po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:575
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:630
msgid ""
"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
"sgml module of po4a."
@@ -128,7 +129,7 @@
"Questo file è stato generato con docbook2man. Tradurre il file sorgente con "
"il modulo sgml di po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:579 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:587
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:634 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:642
#, perl-format
msgid ""
"This file was generated with %s.\n"
@@ -137,7 +138,7 @@
"Questo file è stato generato con %s.\n"
"L'operazione prosegue, ma si dovrebbe tradurre il file sorgente."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:583
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:638
msgid ""
"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the "
"xml module of po4a."
@@ -145,7 +146,7 @@
"Questo file è stato generato con db2man.xsl. Tradurre il file sorgente con "
"il modulo xml di po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:593
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:648
#, perl-format
msgid ""
"This file contains the line '%s'.\n"
@@ -154,7 +155,7 @@
"Questo file contiene la riga «%s».\n"
"L'operazione prosegue, ma si dovrebbe tradurre il file sorgente."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:633
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:688
msgid ""
"This page seems to be a mdoc(7) formated one. This is not supported (yet)."
msgstr ""
@@ -162,7 +163,7 @@
# NdT: FIXME: Controllare che «at %s» significhi effettivamente
# «alla riga %s».
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:645
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:700
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: Unknown macro '%s' (at %s).\n"
@@ -175,7 +176,7 @@
# «wrapping» -> «a capo automatico»...
# ... E infatti ho riformulato la frase, dopo aver controllato groff(7)
# per capire cosa significavano quelle macro.
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:737
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:802
#, perl-format
msgid ""
"po4a::man: %s: Escaped space at the end of macro arg. With high\n"
@@ -189,12 +190,12 @@
"po4a::man: usare le macro di groff .fi/.nf per attivare e disattivare\n"
"po4a::man: l'a capo automatico."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:883
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:952
#, perl-format
msgid "Unsupported font in: '%s'."
msgstr "Tipo di carattere non supportato in «%s»."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1166
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1258
msgid ""
"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
"parser, this is not supported."
@@ -202,7 +203,7 @@
"La pagina definisce una nuova macro con «.de». Dato che po4a non è un vero "
"parser groff, questo non è supportato."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1196
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1288
#, perl-format
msgid ""
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -211,7 +212,7 @@
"La pagina usa un costrutto condizionale con «%s». Dato che po4a non è un "
"vero parser groff, questo non è supportato."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1237
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1329
#, perl-format
msgid ""
"This page includes another file with '%s'. This is not supported yet, but "
@@ -220,7 +221,7 @@
"La pagina include un altro file con «%s». Questo non è ancora supportato, ma "
"lo sarà presto."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1337
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1429
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
@@ -229,7 +230,7 @@
"La pagina usa la richiesta «%s» con il numero di righe come argomento. "
"Questo non è ancora supportato.\n"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1354
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1446
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
@@ -239,7 +240,7 @@
"forniti argomenti.\n"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:148
-msgid "Please provide a non-nul filename"
+msgid "Please provide a non-null filename"
msgstr "Specificare un nome di file non nullo"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:155 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:375
@@ -355,7 +356,8 @@
"Il modulo richiesto SGMLS.pm non è stato trovato e deve essere installato. "
"Si può trovare sul CPAN, nel pacchetto Debian libsgmls-perl, etc."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:214 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:192
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:214 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:680
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:192
#, perl-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Opzione «%s» sconosciuta"
@@ -407,11 +409,11 @@
"po4a::sgml: dei file inclusi viene estratto/tradotto insieme a quello del\n"
"po4a::sgml: file master che li contiene."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:420
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:434
msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
msgstr "Il file usa un DTD sconosciuto, ma si procede come richiesto."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:424
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:438
#, perl-format
msgid ""
"DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook).\n"
@@ -422,41 +424,41 @@
"Segue il prologo:\n"
"%s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:459 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:513
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:473 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:527
#, perl-format
msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
msgstr "Impossibile aprire %s (contenuto dell'entità %s%s;): %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:498
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:512
#, perl-format
msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
msgstr "entità d'inclusione del prologo %%%s; non riconosciuta"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:577
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:590
#, perl-format
msgid "Can't close tempfile: %s"
msgstr "Impossibile chiudere il file temporaneo: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:582
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:595
#, perl-format
msgid "Can't run nsgmls: %s"
msgstr "Impossibile eseguire nsgmls: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:656
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:669
#, perl-format
msgid "%s: Unknown tag %s"
msgstr "%s: Tag «%s» sconosciuto"
# NdT: FIXME: Controllare che «at %s» significhi effettivamente
# «alla riga %s».
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:721 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:770
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:734 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:783
#, perl-format
msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s"
msgstr ""
"Tag di chiusura per un contenitore di traduzione mancante prima di %s, riga %"
"s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:826
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:839
#, perl-format
msgid "%s: Unknown SGML event type: %s"
msgstr "%s: Tipo di evento SGML sconosciuto: %s"