[Po4a-commits] po4a/po/bin it.po,1.14,1.15

Danilo Piazzalunga po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Thu, 03 Mar 2005 20:11:09 +0000


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv9856/po/bin

Modified Files:
	it.po 
Log Message:
Keep programs and program manpages translations up to date.


Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -d -r1.14 -r1.15
--- it.po	3 Mar 2005 10:23:21 -0000	1.14
+++ it.po	3 Mar 2005 20:11:07 -0000	1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: po4a 0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-28 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 15:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-03 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
 msgid "latex: LaTeX format."
-msgstr ""
+msgstr "latex: documenti in formato LaTeX."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:57
 #, perl-format
@@ -681,10 +681,11 @@
 msgid "Error while copying the po file: %s"
 msgstr "Errore nella copia del file po: %s"
 
+# NdT: Alternativa: "(solo un %s%% è tradotto, ma è richiesto almeno un %s%%)."
 #: ../../po4a:460
 #, perl-format
 msgid "Discard %s (only %s%% translated; need %s%%)."
-msgstr "%s scartato (solo un %s%% è tradotto, ma è richiesto almeno un %s%%)."
+msgstr "%s scartato (%s%% tradotto; %s%% richiesto)."
 
 #: ../../po4a:469
 #, perl-format
@@ -701,12 +702,11 @@
 msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
 msgstr "%s è tradotto al %s%% (%s stringhe su %s)."
 
+# NdT: Alternativa: "(solo un %s%% è tradotto, ma è richiesto almeno un %s%%)."
 #: ../../po4a-translate:247
 #, perl-format
 msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
-msgstr ""
-"Traduzione di %s scartata (solo un %s%% è tradotto, ma è richiesto almeno un "
-"%s%%)."
+msgstr "Traduzione di %s scartata (%s%% tradotto; %s%% richiesto)."
 
 #: ../../po4a-translate:254
 #, perl-format
@@ -724,53 +724,3 @@
 #: ../../po4a-updatepo:204
 msgid "done."
 msgstr "fatto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't close %s: %s"
-#~ msgstr "Impossibile chiudere %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "po4a::sgml: Trying to handle a XML document as a SGML one.\n"
-#~ "po4a::sgml: Feel lucky if it works, help us implementing a proper XML "
-#~ "backend if it does not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tentativo di trattare un documento XML come se fosse SGML. Con un po' di "
-#~ "fortuna funzionerà; in caso contrario, aiutateci a implementare un vero "
-#~ "backend XML."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "po4a::sgml: This file is not a master SGML document (no DOCTYPE).\n"
-#~ "po4a::sgml: It may be a file to be included by another one, in which "
-#~ "case\n"
-#~ "po4a::sgml: it should not be passed to po4a directly. Text from included\n"
-#~ "po4a::sgml: files is extracted/translated when handling the master file\n"
-#~ "po4a::sgml: including them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo file non è un documento master SGML (nessun DOCTYPE). Potrebbe "
-#~ "essere un file da includere in un altro: in tal caso, non dovrebbe essere "
-#~ "passato direttamente a po4a, poiché il testo dei file inclusi viene "
-#~ "estratto/tradotto insieme a quello del file master che li contiene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook).\n"
-#~ "The prolog follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file usa un DTD sconosciuto (sono ammessi: debiandoc, docbook), il cui "
-#~ "prologo è il seguente:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unknown tag %s"
-#~ msgstr "Tag «%s» sconosciuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tag di chiusura per un contenitore di traduzione mancante prima di %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Unknown SGML event type: %s"
-#~ msgstr "Tipo di evento SGML sconosciuto: %s"