[Po4a-commits] "po4a/po/bin ru.po,1.5,1.6"
Jordi Vilalta
jvprat-guest at alioth.debian.org
Mon Jan 30 00:46:14 UTC 2006
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv32319/po/bin
Modified Files:
ru.po
Log Message:
Updated russian translation (Closes: #350300)
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- ru.po 27 Nov 2005 17:10:39 -0000 1.5
+++ ru.po 30 Jan 2006 00:46:12 -0000 1.6
@@ -1,14 +1,15 @@
+# translation of po_bin_ru.po to Russian
# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-27 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-21 13:05+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-28 20:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,11 +106,14 @@
msgid ""
"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
msgstr ""
+"ÐевеÑное знаÑение Ð´Ð»Ñ 'groff_code'. Ðолжно бÑÑÑ 'fail', 'verbatim' или "
+"'translate'."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:477
msgid ""
"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
msgstr ""
+"ÐаÑамеÑÑÑ no_wrap Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑеÑез запÑÑÑÑ Ð² паÑаÑ
begin:end.\n"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:535
msgid ""
@@ -176,6 +180,9 @@
"either remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in "
"the following command ('%s')"
msgstr ""
+"po4a не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑа, ÑказаннÑй поÑле командÑ. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"или ÑдалиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑа '%s', или обÑединиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑа \\f в "
+"поÑледÑÑÑей команде ('%s')"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:678
msgid ""
@@ -200,13 +207,13 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:743
msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
msgstr ""
-"ÐбнаÑÑжена ÑпÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑ \\c. Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° пока "
+"ÐбнаÑÑжена ÑпÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ \\c. Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° пока "
"поддеÑживаеÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ ÑаÑÑиÑно."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:884
#, perl-format
msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐепаÑнÑе '<' и '>' в модиÑикаÑоÑе ÑÑиÑÑа. СообÑение Ñ Ð¾Ñибкой: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1010
#, perl-format
@@ -297,10 +304,12 @@
"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'noline' or "
"'none')"
msgstr ""
+"ÐевеÑное знаÑение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа 'porefs' ('%s' не Ñавен 'full', 'noline' или "
+"'none')"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:168
msgid "Please provide a non-null filename"
-msgstr "ÐведиÑе не пÑÑÑое Ð¸Ð¼Ñ Ñайла"
+msgstr "ÐведиÑе непÑÑÑое Ð¸Ð¼Ñ Ñайла"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:175 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:892
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:388
@@ -325,14 +334,14 @@
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² %s: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:330
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't unlink %s."
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ nsgmls: %s"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:337
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't rename %s to %s."
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð¸Ð· %s: %s"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеименоваÑÑ %s в %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:362
msgid ""
@@ -344,6 +353,13 @@
"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your "
"task"
msgstr ""
+"\n"
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð³ÐµÑÑекÑÑезаÑÐ¸Ñ (опÑÑÑ). Ðе оÑÑаивайÑеÑÑ, геÑÑекÑÑезаÑÐ¸Ñ "
+"-- ÑÑо Ñонкое иÑкÑÑÑÑво, ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð½Ñжно вÑполниÑÑ ÑолÑко единождÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"пÑеобÑазоваÑÑ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð² великолепнÑÑ ÑоÑкоÑÑ Ð¿ÑедлагаемÑÑ po4a пеÑеводÑикам.\n"
+"ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº докÑменÑаÑии po4a(7), в Ñазделе \"HOWTO по пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñже "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего пеÑевода в po4a?\" ÑодеÑжиÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко подÑказок, коÑоÑÑе "
+"помогÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑпÑавиÑÑÑÑ Ñ ÑÑой задаÑей"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:372
#, perl-format
@@ -364,8 +380,8 @@
"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
msgstr ""
"ÐÑигинал Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑее ÑиÑло ÑÑÑок Ñем пеÑевод (%d<%d). УдалиÑе лиÑние "
-"ÑÑÑокииз Ñайла пеÑевода. ÐеÑоÑÑно вам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ "
-"(cf po4a(7)), ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñний кÑÑок поÑле пÑоÑеÑÑа gettextization. "
+"ÑÑÑоки из Ñайла пеÑевода. ÐеÑоÑÑно вам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ "
+"(cf po4a(7)), ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð»Ð¸Ñний кÑÑок поÑле пÑоÑеÑÑа геÑÑекÑÑизаÑии. "
"Ðозможен ÑлÑÑай когда повÑоÑÑÑÑийÑÑ ÑекÑÑ Ð² оÑигинале пеÑевÑлÑÑ Ð½Ðµ Ñак как в "
"пеÑвÑй Ñаз. УдалиÑе один из пеÑеводов и вÑÑ Ð² поÑÑдке."
@@ -433,11 +449,12 @@
msgstr "msgid пÑопÑÑен Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода (ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑолÑко Ñеги)"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:290
-#, fuzzy
msgid ""
"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of "
"marked sections)"
-msgstr "msgid пÑопÑÑен Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода (ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑолÑко Ñеги)"
+msgstr ""
+"msgid пÑопÑÑен Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑевода (ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑолÑко оÑкÑÑваÑÑие и "
+"закÑÑваÑÑие Ñеги оÑмеÑеннÑÑ
Ñазделов)"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:336 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:996
#: ../../po4a:451
@@ -468,7 +485,7 @@
"ÐаннÑй Ñайл не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑом SGML (не Ñказан DOCTYPE). "
"ÐеÑоÑÑно, ÑÑÐ¾Ñ Ñайл вклÑÑаеÑÑÑ Ð² какой-Ñо дÑÑгой, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½ не должен "
"непоÑÑедÑÑвенно пеÑедаваÑÑÑÑ Ð½Ð° обÑабоÑÐºÑ po4a. ТекÑÑ Ð¸Ð· вклÑÑаемÑÑ
Ñайлов "
-"вÑделÑеÑÑÑ/пеÑеводиÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñабоки маÑÑÐµÑ Ñайла, в коÑоÑÑй они "
+"вÑделÑеÑÑÑ/пеÑеводиÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки маÑÑÐµÑ Ñайла, в коÑоÑÑй они "
"вклÑÑенÑ."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:477
@@ -508,9 +525,9 @@
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñег %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:864
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'"
-msgstr "ÐеÑевод %s в %s пеÑеопÑеделÑн"
+msgstr "плоÑ
ой пеÑевод '%s' Ð´Ð»Ñ '%s' в '%s'"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:919 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:986
#, perl-format
@@ -528,16 +545,19 @@
"is present and does not produce any error (with the -wno-valid option), and "
"report a bug otherwise. Continuing..."
msgstr ""
+"ÐÑедÑпÑеждение: nsgmls оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ не ÑабоÑаеÑ. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо nsgmls "
+"ÑÑÑановлена и не вÑдаÑÑ Ð¾Ñибок пÑи ÑабоÑе (Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом -wno-valid), инаÑе "
+"ÑообÑиÑе об оÑибке. ÐÑодолжаем..."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:474 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:554
#, perl-format
msgid "un-balanced %s in '%s'"
-msgstr "неÑбаланÑиÑованнÑй %s в '%s'"
+msgstr "Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ %s в '%s'"
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:488 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:572
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
-msgstr "некоÑÑекÑное ÑиÑло аÑгÑменÑов ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ '%s'"
+msgstr "ÐÑибка в вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑовеÑки ÑиÑла аÑгÑменÑов ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ '%s': %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:743 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:840
#, perl-format
@@ -564,6 +584,7 @@
"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
"definition line."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑÑаÑÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñеделений (%s). ÐбновиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1231 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1483
#, perl-format
@@ -576,9 +597,9 @@
msgstr "неÑовпадаÑÑий ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ '%s'"
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1299 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1410
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
-msgstr "некоÑÑекÑное ÑиÑло аÑгÑменÑов ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ '%s'"
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное ÑиÑло аÑгÑменÑов ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ '%s'."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1313 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1424
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1510
@@ -587,15 +608,17 @@
"Command '%s': An optional argument was provided, but a mandatory one is "
"expected."
msgstr ""
+"Ðоманда '%s': Ñказан необÑзаÑелÑнÑй аÑгÑменÑ, но ожидаеÑÑÑ ÑнаÑала "
+"обÑзаÑелÑнÑй."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1369
#, perl-format
msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "register_generic_command: неподдеÑживаемÑй ÑоÑмаÑ: '%s'."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1477
msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑвÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ \\begin обÑзаÑелен."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:442
#, perl-format
@@ -691,9 +714,9 @@
"кодиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð² командной ÑÑÑоке. (не-ascii Ñимвол в %s)"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:88
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't create a temporary xml file: %s"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй po Ñайл: %s"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй xml Ñайл: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:289
#, perl-format
@@ -727,9 +750,9 @@
msgstr "Ðз Ñега %s иÑклÑÑено знаÑение: %s"
#: ../../msguntypot:170 ../../msguntypot:172
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Mandatory argument '%s' missing."
-msgstr "Ðевозможно ÑазобÑаÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ '%s' (%s)."
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑнÑй аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ '%s'."
#: ../../msguntypot:171 ../../msguntypot:173 ../../po4a:443
#: ../../po4a-gettextize:197 ../../po4a-normalize:140 ../../po4a-translate:204
@@ -744,11 +767,13 @@
"The new and old pot files have different amount of strings (%d != %d). "
"Something's seriously wrong here."
msgstr ""
+"ÐовÑй и ÑÑаÑÑй pot ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ñазное ÑиÑло ÑÑÑок (%d != %d). ÐÑоизоÑла "
+"какаÑ-Ñо ÑеÑÑÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñибка."
#: ../../msguntypot:199
#, perl-format
msgid "Found %d modified entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ðайдено %d изменÑннÑÑ
запиÑей."
#: ../../msguntypot:208 ../../po4a:647
#, perl-format
@@ -756,9 +781,9 @@
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй po Ñайл: %s"
#: ../../msguntypot:213
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Handling %s"
-msgstr "Ðбновление %s:"
+msgstr "ÐбÑабоÑка %s"
#: ../../msguntypot:217 ../../po4a:689 ../../po4a:723 ../../po4a-updatepo:207
#, perl-format
@@ -768,7 +793,7 @@
#: ../../msguntypot:238
#, perl-format
msgid "Modified %d entries in %d files."
-msgstr ""
+msgstr "Ðзменено %d запиÑей в %d ÑайлаÑ
."
#: ../../po4a:416 ../../po4a:537
#, perl-format
@@ -776,9 +801,9 @@
msgstr "Ðевозможно ÑазобÑаÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ '%s' (%s)."
#: ../../po4a:464
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown variable: %s"
-msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñег %s"
+msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑеменнаÑ: %s"
#: ../../po4a:473
#, perl-format
@@ -836,22 +861,22 @@
#: ../../po4a:672 ../../po4a:706
#, perl-format
msgid "failed to execute '%s': %s."
-msgstr ""
+msgstr "оÑибка пÑи вÑполнении '%s': %s."
#: ../../po4a:676 ../../po4a:710
#, perl-format
msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' завеÑÑилаÑÑ Ñ Ñигналом %d Ñ Ñозданием coredump."
#: ../../po4a:680 ../../po4a:714
#, perl-format
msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' завеÑÑилаÑÑ Ñ Ñигналом %d без ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ coredump."
#: ../../po4a:685 ../../po4a:719
#, perl-format
msgid "'%s' exited with value %d."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' завеÑÑилаÑÑ Ð¸ веÑнÑла знаÑение %d."
#: ../../po4a:733 ../../po4a-updatepo:214
#, perl-format
@@ -901,12 +926,3 @@
#: ../../po4a-updatepo:199
msgid "done."
msgstr "вÑполнено."
-
-#~ msgid "Unknown function (%s) for '%s'"
-#~ msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑнкÑÐ¸Ñ (%s) Ð´Ð»Ñ '%s'"
-
-#~ msgid "wrong number of optional arguments for command '%s'"
-#~ msgstr "некоÑÑекÑное ÑиÑло необÑзаÑелÑнÑÑ
аÑгÑменÑов ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ '%s'"
-
-#~ msgid "Unbalanced '<' and '>'"
-#~ msgstr "ÐеÑбаланÑиÑованнÑе '<' и '>'"
More information about the Po4a-commits
mailing list