[Po4a-commits] "po4a/po/bin ru.po,1.10,1.11"
Nicolas FRANCOIS
nekral-guest at alioth.debian.org
Wed Jun 14 20:53:52 UTC 2006
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv16616/po/bin
Modified Files:
ru.po
Log Message:
Updated Russian translation. Thanks to Yuri Kozlov. Closes: #373618
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -d -r1.10 -r1.11
--- ru.po 13 Jun 2006 21:43:22 -0000 1.10
+++ ru.po 14 Jun 2006 20:53:50 -0000 1.11
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of po_bin_ru.po to Russian
-# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2006.
@@ -9,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-13 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-28 20:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-14 19:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,9 +67,8 @@
msgstr "latex: ФоÑÐ¼Ð°Ñ LaTeX."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
-#, fuzzy
msgid "texinfo: The info page format."
-msgstr "latex: ФоÑÐ¼Ð°Ñ LaTeX."
+msgstr "texinfo: ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑаниÑÑ info."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:82
#, perl-format
@@ -108,17 +106,14 @@
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй паÑамеÑÑ: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:431
-msgid ""
-"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
+msgid "Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
msgstr ""
"ÐевеÑное знаÑение Ð´Ð»Ñ 'groff_code'. Ðолжно бÑÑÑ 'fail', 'verbatim' или "
"'translate'."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:462
-msgid ""
-"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
-msgstr ""
-"ÐаÑамеÑÑÑ no_wrap Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑеÑез запÑÑÑÑ Ð² паÑаÑ
begin:end.\n"
+msgid "The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ no_wrap Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑеÑез запÑÑÑÑ Ð² паÑаÑ
begin:end.\n"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:524
msgid ""
@@ -267,13 +262,13 @@
"Ñак как po4a неполноÑеннÑй groff паÑÑеÑ."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1921
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
"file ('%s')."
msgstr ""
-"Ð ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаеÑÑÑ Ð´ÑÑгой Ñайл Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ '%s'. Ðока ÑÑо не ÑабоÑаеÑ, "
-"но ÑкоÑо бÑдеÑ."
+"Ð ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаеÑÑÑ Ð´ÑÑгой Ñайл Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ '%s'. Ðе забÑдÑÑе "
+"его пеÑевеÑÑи ('%s')."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2036
#, perl-format
@@ -338,9 +333,9 @@
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:335 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:340
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't move %s to %s."
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеименоваÑÑ %s в %s."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ %s в %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:380
msgid ""
@@ -495,8 +490,7 @@
msgid ""
"DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
"follows:"
-msgstr ""
-"DTD данного Ñайла неизвеÑÑно. (поддеÑживаÑÑÑÑ: debiandoc, docbook). ÐÑолог:"
+msgstr "DTD данного Ñайла неизвеÑÑно. (поддеÑживаÑÑÑÑ: debiandoc, docbook). ÐÑолог:"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:592 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:674
#, perl-format
@@ -582,8 +576,7 @@
msgid ""
"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
"definition line."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑÑаÑÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñеделений (%s). ÐбновиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ."
+msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑÑаÑÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñеделений (%s). ÐбновиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1247 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1501
#, perl-format
@@ -602,16 +595,13 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1328 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1440
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1528
-#, fuzzy
msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
-msgstr ""
-"Ðоманда '%s': Ñказан необÑзаÑелÑнÑй аÑгÑменÑ, но ожидаеÑÑÑ ÑнаÑала "
-"обÑзаÑелÑнÑй."
+msgstr "Указан необÑзаÑелÑнÑй аÑгÑменÑ, но ожидаеÑÑÑ ÑнаÑала обÑзаÑелÑнÑй."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1332 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1444
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Command '%s': %s"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ %s: %s"
+msgstr "Ðоманда '%s': %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1386
#, perl-format
@@ -654,8 +644,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:559
#, perl-format
-msgid ""
-"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
+msgid "Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
msgstr ""
"ÐепÑавилÑнÑй Ñежим в заголовке Po4a %s: должно бÑÑÑ 'before' или 'after', а "
"не %s."
@@ -667,8 +656,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:568
msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
-msgstr ""
-"Ðе Ñказана конеÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑаниÑа в заголовке Po4a пÑи заданном Ñежиме after."
+msgstr "Ðе Ñказана конеÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑаниÑа в заголовке Po4a пÑи заданном Ñежиме after."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:594
msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
@@ -777,9 +765,9 @@
msgstr "'%s' завеÑÑилаÑÑ Ð¸ веÑнÑла знаÑение %d."
#: ../../po4a:486
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "СинÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка: %s"
+msgstr "ÐÑибка: %s"
#: ../../po4a:492 ../../po4a-gettextize:197 ../../po4a-normalize:140
#: ../../po4a-translate:204 ../../po4a-translate:205 ../../po4a-updatepo:176
@@ -814,6 +802,8 @@
"The '%s' master file was specified earlier in the configuration file. This "
"may cause problems with options."
msgstr ""
+"ÐаÑÑÐµÑ Ñайл '%s' Ñже задан в конÑигÑÑаÑионном Ñайле. "
+"ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами."
#: ../../po4a:602
msgid "The translated and master file are the same."
@@ -941,8 +931,3 @@
msgid "Modified %d entries in %d files."
msgstr "Ðзменено %d запиÑей в %d ÑайлаÑ
."
-#~ msgid ""
-#~ "This page seems to be a mdoc(7) formatted one. This is not supported "
-#~ "(yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑоÑÑно, ÑÑа ÑÑÑаниÑа в ÑоÑмаÑе mdoc(7). ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ (пока)."
More information about the Po4a-commits
mailing list