[Po4a-commits] "po4a/po/pod pl.po,1.27,1.28"
Robert Luberda
robert at alioth.debian.org
Fri May 4 20:17:25 UTC 2007
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory alioth:/tmp/cvs-serv27283/pod
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Update the Polish translations.
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -d -r1.27 -r1.28
--- pl.po 30 Apr 2007 08:32:42 -0000 1.27
+++ pl.po 4 May 2007 20:17:23 -0000 1.28
@@ -3,14 +3,13 @@
# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2007
#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.30\n"
+msgstr "Project-Id-Version: po4a 0.31\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-30 10:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-18 13:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert at debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../doc/po4a.7.pod:1 ../../lib/Locale/Po4a/BibTeX.pm:23
@@ -4197,7 +4196,7 @@
# type: =item
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:229
msgid "B<unknown_macros>"
-msgstr ""
+msgstr "B<unknown_macros>"
# type: textblock
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:231
@@ -4206,7 +4205,10 @@
"found. By default, po4a fails with a warning. It can take the following "
"values: I<failed> (the default value), I<untranslated>, I<noarg>, "
"I<translate_joined>, I<translate_each>."
-msgstr ""
+msgstr "Ta opcja okreÅla zachowanie po4a po napotkaniu nieznanego makra. DomyÅlnie "
+"po4a wyÅwietli ostrzeżenie. Możliwe sÄ
nastÄpujÄ
ce wartoÅci: I<failed> (wartoÅÄ domyÅlna), "
+"I<untranslated>, I<noarg>, "
+"I<translate_joined>, I<translate_each>."
# type: =head1
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:238
@@ -8915,7 +8917,6 @@
# type: textblock
#: ../../po4a:132
-#, fuzzy
msgid ""
"If you need a specific option for one of the document you want to translate, "
"you can also specify it in the configuration file. Options are introduced by "
@@ -8927,8 +8928,8 @@
"JeÅli jest potrzeba użycia okreÅlonej opcji tylko dla jednego dokumentu, "
"który ma byÄ przetÅumaczony, to można to także podaÄ w pliku "
"konfiguracyjnym. Opcje sÄ
wprowadzane sÅowem kluczowym I<opt>. Jeżeli "
-"argument sÅowa kluczowego I<opt> zawiera spacjÄ, to musi byÄ ujÄty w "
-"cudzysÅowy (np. gdy siÄ podaje wiele opcji lub opcjÄ z argumentem). Można "
+"argument sÅowa kluczowego I<opt> zawiera spacje (np. gdy siÄ podaje wiele opcji"
+" lub opcjÄ z argumentem), to musi byÄ ujÄty w cudzysÅowy. Można "
"także podaÄ opcje, które bÄdÄ
stosowane tylko do okreÅlonego jÄzyka, "
"używajÄ
c sÅowa kluczowego opt_l<jÄzyk>."
@@ -8954,14 +8955,18 @@
"quotes:\n"
" [po4a_alias:man] man opt:\"-o \\\"mdoc=NAME,SEE ALSO\\\" -k 20\"\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenty mogÄ
zawieraÄ spacje, jeżeli zostanÄ
otoczone pojedynczymi cudzysÅowami\n"
+"lub cytowanymi (tj. poprzedzonymi znakiem \\)podwójnymi cudzysÅowami:\n"
+" [po4a_alias:man] man opt:\"-o \\\"mdoc=NAME,SEE ALSO\\\" -k 20\"\n"
+"\n"
# type: textblock
#: ../../po4a:148
msgid ""
"If you want to specify the same options for many documents, you may want to "
"use an alias (see the B<Specifying aliases> section below)."
-msgstr ""
+msgstr "Aby podaÄ te same opcje dla wielu dokumentów, można użyÄ aliasów (patrz poniżej, "
+"sekcja B<Podawanie aliasów>)."
# type: verbatim
#: ../../po4a:151
@@ -8971,7 +8976,10 @@
"configuration file:\n"
" [options] opt:\"...\" opt_fr:\"...\"\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Można okreÅliÄ także zbiór opcji dla wszystkich dokumentów okreÅlonych\n"
+" w pliku konfiguracyjnym:\n"
+" [options] opt:\"...\" opt_fr:\"...\"\n"
+"\n"
#: ../../po4a:155
msgid "Specifying aliases"
@@ -9207,14 +9215,14 @@
# type: textblock
#: ../../po4a:242
-#, fuzzy
msgid ""
"If the POT file already exists, it is regenerated if a master document or "
"the configuration file is more recent. The POT file is also written in a "
"temporary document and po4a verifies that the changes are really needed."
msgstr ""
"Jeżeli plik POT już istnieje i jest starszy niż plik z oryginalnym "
-"dokumentem, to jest on ponownie generowany. Plik POT jest zapisywany do "
+"dokumentem lub plik konfiguracyjny, to jest ponownie generowany. Plik POT jest "
+"zapisywany do "
"pliku tymczasowego, a po4a sprawdza, czy rzeczywiÅcie jest potrzeba jego "
"zmieniania."
@@ -9226,7 +9234,10 @@
"trying to regenerate translations which do not pass the threshold test (see "
"B<--keep>), a file with the '.po4a-stamp' extension can be created (see B<--"
"stamp>)."
-msgstr ""
+msgstr "Ponadto tÅumaczenie zostanie ponownie wygenerowane, jeżeli oryginalny dokument, plik PO, jeden z zaÅÄ
czników "
+"lub plik konfiguracyjny sÄ
od niego nowsze. Aby uniknÄ
Ä prób ponownego generowania tÅumaczeÅ, które "
+"sÄ
poniżej zdefiniowanego progu (patrz B<--keep>), można utworzyÄ plik z rozszerzeniem `.po4a-stamp'"
+" (patrz B<--stamp>)."
# type: textblock
#: ../../po4a:255
@@ -9234,7 +9245,8 @@
"If a master document includes files, you should use the B<--force> flag "
"because the modification time of these included files are not taken into "
"account."
-msgstr ""
+msgstr "JeÅli jakieÅ pliki sÄ
wÅÄ
czane (include) do oryginalnego dokumentu, należy użyÄ "
+"flagi B<--force>, ponieważ czasy modyfikacji wÅÄ
czanych plików nie sÄ
brane pod uwagÄ."
# type: textblock
#: ../../po4a:259
@@ -9247,7 +9259,7 @@
# type: =item
#: ../../po4a:261
msgid "--stamp"
-msgstr ""
+msgstr "--stamp"
# type: textblock
#: ../../po4a:263
@@ -9255,7 +9267,9 @@
"Tells po4a to create stamp files when a translation is not generated because "
"it it does not reach the threshold. These stamp files are named according to "
"the expected translated document, with the I<.po4a-stamp> extension."
-msgstr ""
+msgstr "Nakazuje programowi po4a tworzenie plików ze znacznikiem czasowym, jeżeli tÅumaczenie nie zostanie "
+"wygenerowane z powodu nieprzekroczenia zdefiniowanego progu. Pliki znaczników majÄ
nazwÄ takÄ
jak "
+"oczekiwany przetÅumaczony dokument z dodanym rozszerzeniem I<.po4a-stamp>."
# type: textblock
#: ../../po4a:268
@@ -9263,7 +9277,10 @@
"Note: This only activates the creation of the I<.po4a-stamp> files. The "
"stamp files are always used if they exist, and they are removed with B<--rm-"
"translations> or when the file is finally translated."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: Ta opcja aktywuje tworzenie plików I<.po4a-stamp>. Pliki znaczników, jeżeli "
+"tylko istniejÄ
, "
+"to sÄ
zawsze używane. Pliki te sÄ
usuwane za pomocÄ
<--rm-"
+"translations>, albo gdy plik zostanie w koÅcu przetÅumaczony."
# type: textblock
#: ../../po4a:272
@@ -9326,48 +9343,52 @@
# type: =item
#: ../../po4a:294
msgid "--msgid-bugs-address email at address"
-msgstr ""
+msgstr "--msgid-bugs-address adres at e-mail"
# type: textblock
#: ../../po4a:296
msgid ""
"Set the report address for msgid bugs. By default, the created POT files "
"have no Report-Msgid-Bugs-To fields."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia adres, pod który należy zgÅaszaÄ bÅÄdy w polach msgid. DomyÅlnie, utworzone pliki"
+" POT nie zawierajÄ
nagÅówków Report-Msgid-Bugs-To."
# type: =item
#: ../../po4a:299
msgid "--copyright-holder string"
-msgstr ""
+msgstr "--copyright-holder string"
# type: textblock
#: ../../po4a:301
msgid ""
"Set the copyright holder in the POT header. The default value is \"Free "
"Software Foundation, Inc.\""
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia wÅaÅciciela praw autorskich w nagÅówku POT. DomyÅlnÄ
wartoÅciÄ
jest "
+"\"Free "
+"Software Foundation, Inc.\""
# type: =item
#: ../../po4a:304 ../../po4a-updatepo:76
msgid "--msgmerge-opt options"
-msgstr ""
+msgstr "--msgmerge-opt options"
# type: textblock
#: ../../po4a:306 ../../po4a-updatepo:78
msgid "Extra options for msgmerge."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe opcje przekazywane programowi msgmerge."
# type: =item
#: ../../po4a:308 ../../po4a-updatepo:71
msgid "--previous"
-msgstr ""
+msgstr "--previous"
# type: textblock
#: ../../po4a:310 ../../po4a-updatepo:73
msgid ""
"This option adds '--previous' to the options passed to msgmerge. It "
"requires gettext 0.16 or later."
-msgstr ""
+msgstr "Opcja dodaje '--previous' do opcji przekazywanych programowi msgmerge. "
+"Wymaga wersji 0.16 lub późniejszej pakietu gettext."
# type: =head1
#: ../../po4a:315
@@ -10113,10 +10134,3 @@
" Martin Quinson (mquinson#debian.org)\n"
"\n"
-# type: textblock
-#~ msgid ""
-#~ "There are some known limitations: you can't specify an argument with a "
-#~ "space or a double quote to a module option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jest kilka znanych ograniczeÅ: nie można podaÄ argumentu zawierajÄ
cego "
-#~ "spacjÄ lub cudzysÅów w opcji moduÅu."
More information about the Po4a-commits
mailing list