[Po4a-commits] "po4a/po/pod ca.po, 1.53, 1.54 fr.po, 1.119, 1.120 it.po, 1.51, 1.52 ja.po, 1.7, 1.8 pl.po, 1.45, 1.46 po4a-pod.pot, 1.89, 1.90"
Noritada Kobayashi
nori1-guest at alioth.debian.org
Sun Apr 6 05:23:12 UTC 2008
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory alioth:/tmp/cvs-serv29950/po/pod
Modified Files:
ca.po fr.po it.po ja.po pl.po po4a-pod.pot
Log Message:
Update po files as a follow up to my previous fix.
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/fr.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -d -r1.119 -r1.120
--- fr.po 2 Apr 2008 21:14:20 -0000 1.119
+++ fr.po 6 Apr 2008 05:23:06 -0000 1.120
@@ -8825,7 +8825,7 @@
#: po4a:80
msgid ""
"The command is thus 'po4a_paths'. The first argument is the path to the pot "
-"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanationary form:"
+"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanatory form:"
msgstr ""
"La commande est donc S<« po4a_paths »>. Le premier paramètre est le chemin du "
"fichier pot à utiliser. Les autres paramètres se comprennent par S<eux-"
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/it.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -d -r1.51 -r1.52
--- it.po 2 Apr 2008 21:14:20 -0000 1.51
+++ it.po 6 Apr 2008 05:23:07 -0000 1.52
@@ -7602,7 +7602,7 @@
#: po4a:80
msgid ""
"The command is thus 'po4a_paths'. The first argument is the path to the pot "
-"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanationary form:"
+"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanatory form:"
msgstr ""
"Il comando in questo caso è «po4a_paths». Il primo argomento è il percorso "
"del file pot, mentre tutti gli argomenti successivi sono in questa semplice "
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/pl.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -d -r1.45 -r1.46
--- pl.po 2 Apr 2008 21:14:20 -0000 1.45
+++ pl.po 6 Apr 2008 05:23:08 -0000 1.46
@@ -8940,7 +8940,7 @@
#: po4a:80
msgid ""
"The command is thus 'po4a_paths'. The first argument is the path to the pot "
-"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanationary form:"
+"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanatory form:"
msgstr ""
"Poleceniem tym jest \"po4a_paths\". Pierwszym argumentem jest Åcieżka "
"używanego pliku po. Wszystkie kolejne argumenty majÄ
nastÄpujÄ
cÄ
"
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- ja.po 3 Apr 2008 14:29:18 -0000 1.7
+++ ja.po 6 Apr 2008 05:23:07 -0000 1.8
@@ -8473,7 +8473,7 @@
#: po4a:80
msgid ""
"The command is thus 'po4a_paths'. The first argument is the path to the pot "
-"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanationary form:"
+"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanatory form:"
msgstr ""
"ã³ãã³ãã¯ä¸è¨ãã 'po4a_paths' ã§ãã第ä¸å¼æ°ã¯ã使ç¨ãã pot ãã¡ã¤ã«ã®ãã¹"
"ã§ããç¶ããã¹ã¦ã®å¼æ°ã¯ã次ã®ãããªèªå·±èª¬æçãªå½¢ããã¦ãã¾ãã"
Index: po4a-pod.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/po4a-pod.pot,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -d -r1.89 -r1.90
--- po4a-pod.pot 2 Apr 2008 21:14:20 -0000 1.89
+++ po4a-pod.pot 6 Apr 2008 05:23:08 -0000 1.90
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a 0.33.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-02 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 14:04+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -6881,7 +6881,7 @@
#: po4a:80
msgid ""
"The command is thus 'po4a_paths'. The first argument is the path to the pot "
-"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanationary form:"
+"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanatory form:"
msgstr ""
# type: verbatim
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/ca.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -d -r1.53 -r1.54
--- ca.po 2 Apr 2008 21:14:20 -0000 1.53
+++ ca.po 6 Apr 2008 05:23:05 -0000 1.54
@@ -8712,7 +8712,7 @@
#: po4a:80
msgid ""
"The command is thus 'po4a_paths'. The first argument is the path to the pot "
-"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanationary form:"
+"file to use. All subsequent arguments are of the self-explanatory form:"
msgstr ""
"La comanda, per tant, és 'po4a_paths'. El primer parà metre és el camà al "
"fitxer pot a utilitzar. Tots els següents parà metres són de la forma forma "
More information about the Po4a-commits
mailing list