[Po4a-commits] "po4a/po/bin fr.po,1.80,1.81"
Nicolas FRANCOIS
nekral-guest at alioth.debian.org
Sun Jul 20 17:35:46 UTC 2008
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv7510/po/bin
Modified Files:
fr.po
Log Message:
* NEWS, lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm: Prepare the 0.34 release.
* lib/Locale/Po4a/Xml.pm: Fix POD typo. Add newline.
* po/bin/fr.po, po/pod/fr.po: Updated French translation (171t,
1154t3f22u).
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/fr.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -d -r1.80 -r1.81
--- fr.po 20 Jul 2008 16:31:55 -0000 1.80
+++ fr.po 20 Jul 2008 17:35:42 -0000 1.81
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: po4a bin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-20 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centraliens.net>\n"
"Language-Team: french <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,10 +81,8 @@
msgstr "text : documents texte simples."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
-#, fuzzy
-#| msgid "xhtml: XHTML documents."
msgid "wml: WML documents."
-msgstr "xhtml : documents XHTML."
+msgstr "wml : documents XML."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
msgid "xhtml: XHTML documents."
@@ -250,9 +248,9 @@
msgstr "« < » ou « > » non équilibré pour une police. Message fautif : %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1122
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
-msgstr "« < » ou « > » non équilibré pour une police. Message fautif : %s"
+msgstr "Séquence « < » ou « > » inconnue. Message fautif : %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1267
#, perl-format
@@ -360,6 +358,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:295
msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
msgstr ""
+"Les messages avec plus de deux formes plurielles ne sont pas supportés."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:304
#, perl-format
@@ -377,9 +376,9 @@
msgstr "Impossible d'écrire dans %s : %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:447
-#, fuzzy
msgid "Can't write PO files with more than two plural forms."
-msgstr "Impossible d'écrire dans un fichier sans nom de fichier."
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire des fichiers PO avec plus de deux formes plurielles."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:492
#, perl-format
@@ -470,6 +469,8 @@
"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
"translation (%s)."
msgstr ""
+"« %s » est la forme singulière d'un message, po4a utilisera la traduction "
+"msgstr[0] (%s)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:992
#, perl-format
@@ -477,6 +478,8 @@
"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
"translation (%s)."
msgstr ""
+"« %s » est la forme plurielle d'un message, po4a utilisera la traduction "
+"msgstr[1] (%s)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1205
#, perl-format
@@ -536,6 +539,8 @@
"Error while running nsgmls -p. Please check if nsgmls and the DTD are "
"installed."
msgstr ""
+"Erreur lors de l'exécution de nsgmls -p. Veuillez vérifier si nsgmls et le "
+"DTD sont installés."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:394
msgid ""
@@ -830,9 +835,8 @@
msgstr "Le contenu de l'attribut « %s » est ignoré : %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1062
-#, fuzzy
msgid "Bad attribute syntax. Continuing..."
-msgstr "Syntaxe d'attribut invalide"
+msgstr "Syntaxe d'attribut invalide. Poursuite..."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1064
msgid "Bad attribute syntax"
More information about the Po4a-commits
mailing list