[Po4a-commits] "po4a/po/bin ru.po,1.20,1.21"
Nicolas FRANCOIS
nekral-guest at alioth.debian.org
Sat Mar 15 18:02:11 UTC 2008
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv4298/po/bin
Modified Files:
ru.po
Log Message:
Updated to 171t. Thanks to Yuri Kozlov.
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -d -r1.20 -r1.21
--- ru.po 2 Mar 2008 15:21:28 -0000 1.20
+++ ru.po 15 Mar 2008 18:02:08 -0000 1.21
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of po4a_0.29-1_ru.po to Russian
+# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.29-1\n"
+"Project-Id-Version: 0.33-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 16:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:27
msgid "Need to provide a module name"
@@ -46,51 +45,51 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
-msgstr "guide: ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии Gentoo Linux xml."
+msgstr "guide: ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии Gentoo Linux xml."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
msgid "ini: .INI format."
-msgstr ""
+msgstr "ini: ÑоÑÐ¼Ð°Ñ .INI."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
-msgstr "kernelhelp: ÐпиÑание каждого паÑамеÑÑа компилÑÑии ÑдÑа."
+msgstr "kernelhelp: опиÑание каждого паÑамеÑÑа компилÑÑии ÑдÑа."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
msgid "latex: LaTeX format."
-msgstr "latex: ФоÑÐ¼Ð°Ñ LaTeX."
+msgstr "latex: ÑоÑÐ¼Ð°Ñ LaTeX."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
msgid "man: Good old manual page format."
-msgstr "man: ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑководÑÑва."
+msgstr "man: ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑководÑÑва."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
msgid "pod: Perl Online Documentation format."
-msgstr "pod: ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии ÑзÑка Perl."
+msgstr "pod: ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии ÑзÑка Perl."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
-msgstr "sgml: ФоÑмаÑÑ debiandoc или docbook DTD."
+msgstr "sgml: ÑоÑмаÑÑ debiandoc или docbook DTD."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
msgid "texinfo: The info page format."
-msgstr "texinfo: ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑаниÑÑ info."
+msgstr "texinfo: ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑаниÑÑ info."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
-msgstr ""
+msgstr "tex: обобÑеннÑе докÑменÑÑ TeX (ÑмоÑÑиÑе Ñакже latex)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
msgid "text: simple text document."
-msgstr ""
+msgstr "text: пÑоÑÑой ÑекÑÑовÑй докÑменÑ."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
msgid "xhtml: XHTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "xhtml: докÑменÑÑ XHTML."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
-msgstr ""
+msgstr "xml: обобÑеннÑе докÑменÑÑ XML (ÑмоÑÑиÑе Ñакже docbook)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:82
#, perl-format
@@ -128,21 +127,18 @@
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй паÑамеÑÑ: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:507
-msgid ""
-"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
+msgid "Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
msgstr ""
"ÐевеÑное знаÑение Ð´Ð»Ñ 'groff_code'. Ðолжно бÑÑÑ 'fail', 'verbatim' или "
"'translate'."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:554
-msgid ""
-"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
-msgstr ""
-"ÐаÑамеÑÑÑ no_wrap Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑеÑез запÑÑÑÑ Ð² паÑаÑ
begin:end.\n"
+msgid "The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ no_wrap Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑеÑез запÑÑÑÑ Ð² паÑаÑ
begin:end.\n"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:600
msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевеÑное знаÑение 'unknown_macros'. Ðолжно бÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из:\n"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:654
msgid ""
@@ -245,9 +241,9 @@
msgstr "ÐепаÑнÑе '<' и '>' в модиÑикаÑоÑе ÑÑиÑÑа. СообÑение Ñ Ð¾Ñибкой: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1119
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
-msgstr "ÐепаÑнÑе '<' и '>' в модиÑикаÑоÑе ÑÑиÑÑа. СообÑение Ñ Ð¾Ñибкой: %s"
+msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ '<' или '>'. СообÑение Ñ Ð¾Ñибкой: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1264
#, perl-format
@@ -353,7 +349,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:290
msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "СообÑениÑ, в коÑоÑÑÑ
более двÑÑ
ÑоÑм множеÑÑвенного ÑиÑла, не поддеÑживаÑÑÑÑ."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:299
#, perl-format
@@ -371,25 +367,24 @@
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² %s: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:442
-#, fuzzy
msgid "Can't write PO files with more than two plural forms."
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² Ñайл без имени"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ PO-ÑайлÑ, в коÑоÑÑÑ
более двÑÑ
ÑоÑм множеÑÑвенного ÑиÑла."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:487
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't unlink %s: %s."
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ %s."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑдалиÑÑ %s: %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:495 ../../po4a:987
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't copy %s to %s: %s."
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ %s в %s."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑкопиÑоваÑÑ %s в %s: %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:500 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:505
#: ../../po4a:994
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't move %s to %s: %s."
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ %s в %s."
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑÑ %s в %s: %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:545
msgid ""
@@ -462,6 +457,8 @@
"'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
"translation (%s)."
msgstr ""
+"'%s' -- ÑÑо единÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑма ÑообÑениÑ, po4a бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ "
+"пеÑевод msgstr[0] (%s)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:987
#, perl-format
@@ -469,6 +466,8 @@
"'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
"translation (%s)."
msgstr ""
+"'%s' -- ÑÑо множеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑма ÑообÑениÑ, po4a бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ "
+"пеÑевод msgstr[1] (%s)."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1200
#, perl-format
@@ -519,15 +518,15 @@
"закÑÑваÑÑие Ñеги оÑмеÑеннÑÑ
Ñазделов)"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:375
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't run nsgmls -p: %s"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ nsgmls: %s"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ nsgmls -p: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:379
msgid ""
"Error while running nsgmls -p. Please check if nsgmls and the DTD are "
"installed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка пÑи ÑабоÑе nsgmls -p. ÐÑовеÑÑÑе, ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ nsgmls и DTD."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:386
msgid ""
@@ -558,8 +557,7 @@
msgid ""
"DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
"follows:"
-msgstr ""
-"DTD данного Ñайла неизвеÑÑно. (поддеÑживаÑÑÑÑ: debiandoc, docbook). ÐÑолог:"
+msgstr "DTD данного Ñайла неизвеÑÑно. (поддеÑживаÑÑÑÑ: debiandoc, docbook). ÐÑолог:"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:616 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:698
#, perl-format
@@ -608,6 +606,10 @@
"to be invalid. This is usually safe, but you may wish to verify the "
"generated document with nsgmls -wno-valid. Continuing..."
msgstr ""
+"ÐÑедÑпÑеждение: nsgmls вÑдал неÑколÑко оÑибок. ÐбÑÑно, ÑÑо вÑзвано "
+"ÑабоÑой po4a, коÑоÑÑй изменÑÐµÑ Ð²Ñ
одной поÑок и воÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ поÑле, "
+"ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº непÑавилÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ nsgmls. ÐбÑÑно ÑÑо безопаÑно, "
+"но пÑовеÑÑÑе, ÑÑо ÑозданнÑй докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ nsgmls -wno-valid. ÐÑодолжаем..."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:502 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:582
#, perl-format
@@ -649,8 +651,7 @@
msgid ""
"You are using the old definitions format (%s). Please update this "
"definition line."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑÑаÑÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñеделений (%s). ÐбновиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ."
+msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑÑаÑÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñеделений (%s). ÐбновиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1278 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1540
#, perl-format
@@ -718,8 +719,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:569
#, perl-format
-msgid ""
-"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
+msgid "Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
msgstr ""
"ÐепÑавилÑнÑй Ñежим в заголовке Po4a %s: должно бÑÑÑ 'before' или 'after', а "
"не %s."
@@ -731,8 +731,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:578
msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
-msgstr ""
-"Ðе Ñказана конеÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑаниÑа в заголовке Po4a пÑи заданном Ñежиме after."
+msgstr "Ðе Ñказана конеÑÐ½Ð°Ñ Ð³ÑаниÑа в заголовке Po4a пÑи заданном Ñежиме after."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:604
msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
@@ -749,7 +748,7 @@
msgstr "Ðе Ñказана позиÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:633
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
msgstr "Ðайдено более одной позиÑии Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ %s."
@@ -795,13 +794,13 @@
msgstr "ÐевеÑнÑй Ñип докÑменÑа. Ðолжен бÑÑÑ '%s'."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:706 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1253
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. "
"Continuing..."
msgstr ""
"ÐбнаÑÑжен неожиданнÑй закÑÑваÑÑий Ñег </%s>. ÐеÑоÑÑно, оÑибка в маÑÑÐµÑ "
-"докÑменÑе."
+"докÑменÑе. ÐÑодолжаем..."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:708 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1255
#, perl-format
@@ -816,9 +815,8 @@
msgstr "Ðз аÑÑибÑÑа %s иÑклÑÑено знаÑение: %s"
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1060
-#, fuzzy
msgid "Bad attribute syntax. Continuing..."
-msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð°ÑÑибÑÑа"
+msgstr "ÐепÑавилÑнÑй ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð°ÑÑибÑÑа. ÐÑодолжаем..."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1062
msgid "Bad attribute syntax"
@@ -915,7 +913,7 @@
#: ../../po4a:746
msgid "Splitted mode, creating a temporary POT"
-msgstr ""
+msgstr "РазделÑнÑй Ñежим, Ñоздание вÑеменного POT"
#: ../../po4a:781 ../../po4a:914 ../../po4a-updatepo:220
#, perl-format
@@ -938,9 +936,9 @@
msgstr " (%d запиÑей)"
#: ../../po4a:868 ../../po4a:974
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't create directory '%s': %s"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð² %s: %s"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог '%s': %s"
#: ../../po4a:888 ../../scripts/msguntypot:208
#, perl-format
@@ -950,23 +948,22 @@
#: ../../po4a:1038
#, perl-format
msgid "%s doesn't need to be updated."
-msgstr ""
+msgstr "%s не ÑÑебÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ."
#: ../../po4a:1079
#, perl-format
msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
-msgstr ""
-"ÐÑбÑоÑено %s (%s из %s ÑÑÑок; пеÑеведено ÑолÑко %s%%; необÑ
одимо %s%%)."
+msgstr "ÐÑбÑоÑено %s (%s из %s ÑÑÑок; пеÑеведено ÑолÑко %s%%; необÑ
одимо %s%%)."
#: ../../po4a:1086
#, perl-format
msgid "Timestamp %s created."
-msgstr ""
+msgstr "Создана вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка %s."
#: ../../po4a:1096
#, perl-format
msgid "Timestamp %s removed."
-msgstr ""
+msgstr "Удалена вÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка %s."
#: ../../po4a:1105
#, perl-format
@@ -1046,11 +1043,3 @@
msgid "Modified %d entries in %d files."
msgstr "Ðзменено %d запиÑей в %d ÑайлаÑ
."
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: nsgmls is missing or non-functional. Please make sure that "
-#~ "nsgmls is present and does not produce any error (with the -wno-valid "
-#~ "option), and report a bug otherwise. Continuing..."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑедÑпÑеждение: nsgmls оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ не ÑабоÑаеÑ. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо nsgmls "
-#~ "ÑÑÑановлена и не вÑдаÑÑ Ð¾Ñибок пÑи ÑабоÑе (Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом -wno-valid), "
-#~ "инаÑе ÑообÑиÑе об оÑибке. ÐÑодолжаем..."
More information about the Po4a-commits
mailing list