[Po4a-commits] "po4a/po/www ja.po,NONE,1.1"

Nozomu KURASAWA nabetaro-guest at alioth.debian.org
Tue Mar 18 15:00:35 UTC 2008


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/www
In directory alioth:/tmp/cvs-serv5095/po/www

Added Files:
	ja.po 
Log Message:
Add Japanese translations (pod, www, bin).


--- NEW FILE: ja.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 09:58+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro at caldron.jp>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"

# type: Content of: <html><head><title>
#: html/index.php.en:11
msgid "po4a - Welcome"
msgstr "po4a - ようこそ"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:18
msgid "Welcome!"
msgstr "ようこそ!"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:19
msgid "The po4a (po for anything) project goal is to ease translations (and more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on areas where they were not expected like documentation."
msgstr "po4a (po for anything) プロジェクトは、ドキュメントのような想定していない領域で gettext ツールを利用して、簡単に翻訳を行うこと (またより興味深いのは、翻訳の保守を行うこと) を目標にしています。"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:25
msgid "2007-08-16 - New website"
msgstr "2007-08-16 - 新規ウェブサイト"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:26
msgid "We've changed the aspect of our web site and we've added some contents to help new users to use po4a."
msgstr "ウェブサイトの外観を変更し、po4a を使用する新規ユーザを補助する内容を追加しました。"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:30
msgid "2007-08-15 - po4a 0.32 released"
msgstr "2007-08-15 - po4a 0.32 リリース"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/index.php.en:34
msgid "Project links"
msgstr "プロジェクトリンク"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/index.php.en:35
msgid "The <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/po4a/\">po4a project</a> is hosted on <a href=\"http://alioth.debian.org\">Alioth</a>."
msgstr "<a href=\"http://alioth.debian.org/projects/po4a/\">po4a プロジェクト</a> は <a href=\"http://alioth.debian.org\">Alioth</a> でホスティングされています。"

# type: Content of: <html><head><title>
#: html/documentation.php.en:11
msgid "po4a - Documentation"
msgstr "po4a - ドキュメント"

# type: Content of: <div><a>
#: html/documentation.php.en:18
#: html/header.php.en:9
#: html/header1.php.en:9
#: html/header2.php.en:9
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/documentation.php.en:19
msgid "Here is an HTML version of the po4a's manpages."
msgstr "po4a のマニュアルページの HTML 版があります。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/documentation.php.en:20
msgid "The <a href=\"man/man7/po4a.7.php\">po4a.7</a> manpage provides an introduction to po4a."
msgstr "po4a の概要は、<a href=\"man/man7/po4a.7.php\">po4a.7</a> のマニュアルページにあります。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/documentation.php.en:22
msgid "For more details, the <a href=\"man/\">index</a> provides the documentation of the various commands and modules."
msgstr "詳細は、<a href=\"man/\">index</a> で様々なコマンドやモジュールのドキュメントをご覧ください。"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/documentation.php.en:27
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/documentation.php.en:28
msgid "We can help you to set up a translation framework for your project's documentation or to adapt po4a to your needs.  Do not hesitate to contact us on our <a href=\"mailto:po4a-devel at lists.alioth.debian.org\">mailing list</a> or on IRC (#po4a on oftc)."
msgstr "私たちは、あなたのプロジェクトへの翻訳フレームワークのセットアップや、あなたのニーズに合わせて po4a を適用するお手伝いができます。<a href=\"mailto:po4a-devel at lists.alioth.debian.org\">メーリングリスト</a>や IRC (oftc の #po4a) で、遠慮なくお問い合わせください。"

# type: Content of: <html><head><title>
#: html/download.php.en:11
msgid "po4a - Download"
msgstr "po4a - ダウンロード"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/download.php.en:18
msgid "Sources"
msgstr "ソース"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/download.php.en:19
msgid "You can find the sources of the latest release on <a href=\"http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30267\">Alioth</a>."
msgstr "最新リリースのソースコードは、<a href=\"http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30267\">Alioth</a> で見つけることができます。"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/download.php.en:23
msgid "Binary"
msgstr "バイナリ"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/download.php.en:24
msgid "po4a is a Perl module. It is available as a binary package in many OpenSource distributions (Debian, Ubuntu, Fink, FreeBSD, Gentoo, Fedora, Mandriva, and probably others)."
msgstr "po4a は Perl のモジュールです。たくさんのオープンソースディストリビューション (Debian, Ubuntu, Fink, FreeBSD, Gentoo, Fedora, Mandriva, おそらくその他も) で、バイナリパッケージが用意されています。"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/download.php.en:30
msgid "CVS"
msgstr "CVS"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/download.php.en:31
msgid "The latest sources are available from our <a href=\"http://alioth.debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/?cvsroot=po4a\">CVS repository</a>."
msgstr "最新のソースコードは、<a href=\"http://alioth.debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/?cvsroot=po4a\">CVS リポジトリ</a> で用意しています。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/download.php.en:32
msgid "It also contains additional modules which are being considered, but are not of a sufficient quality."
msgstr "ここには、よく考えられてはいますが、品質を満たしていない、追加モジュールもあります。"

# type: Content of: <html><head><title>
#: html/features.php.en:11
msgid "po4a - Features"
msgstr "po4a - 機能"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/features.php.en:18
msgid "Introduction"
msgstr "概要"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:19
msgid "po4a extracts the translatable material from its input in a PO file."
msgstr "po4a は、入力ファイルから翻訳できる素材を抽出し、PO ファイルを作成します。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:21
msgid "When the PO file is translated, it re-injects the translation in the structure of the document, and generates the translated document."
msgstr "PO ファイルが翻訳されると、その翻訳をドキュメントの構造に再注入し、翻訳済みドキュメントを生成します。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:24
msgid "If a string is not translated (i.e. it was not translated or it is \"fuzzy\" because the original document was updated), the original string is used."
msgstr "文字列が翻訳されていない場合 (言い換えると、翻訳されていないか、オリジナルドキュメントが更新されて \"fuzzy\" になっている場合)、オリジナルの文字列を使用します。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:27
msgid "This permits to provide always up-to-date documentation."
msgstr "これにより、常に最新のドキュメントを提供できます。"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/features.php.en:31
msgid "Supported formats"
msgstr "サポートするフォーマット"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:32
msgid "po4a supports currently the following formats:"
msgstr "po4a は現在、以下のフォーマットをサポートしています。"

# type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:34
msgid "manpages"
msgstr "マニュアルページ"

# type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:35
msgid "pod"
msgstr "pod"

# type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:36
msgid "xml (generic, docbook, xhtml, dia, or guide)"
msgstr "xml (汎用、docbook、xhtml、dia、guide)"

# type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:37
msgid "sgml"
msgstr "sgml"

# type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:38
msgid "TeX (generic, LaTeX, or Texinfo)"
msgstr "TeX (汎用、LaTeX、Texinfo)"

# type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:39
msgid "text (simple text files with some formatting)"
msgstr "テキスト (いろいろなフォーマットの、単純なテキストファイル)"

# type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:41
msgid "ini"
msgstr "ini"

# type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/features.php.en:42
msgid "KernelHelp"
msgstr "KernelHelp"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/features.php.en:46
msgid "Configuration file"
msgstr "設定ファイル"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:47
msgid "You can use a configuration file to ease its usage to a single command invocation. This configuration file will contain the list of documents, the options, etc."
msgstr "一度だけコマンドを実行するような、使い方を簡単にする設定ファイルを使用できます。この設定ファイルは、ドキュメントやオプションなどのリストです。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/features.php.en:51
msgid "When invoked with a configuration file, po4a uses an 'a la make' algorithm to detect if files changed and if an operation is required."
msgstr "設定ファイルで呼び出すと、ファイルが変更されいるか、操作が必要かを検出するのに、po4a は「make 流」アルゴリズムを使用します。"

# type: Content of: <html><head><title>
#: html/getinvolved.php.en:11
msgid "po4a - Get involved!"
msgstr "po4a - 参加する!"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/getinvolved.php.en:18
msgid "Get involved!"
msgstr "参加する!"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:19
msgid "If you want to participate, you can contact us"
msgstr "参加いただけるのであれば、連絡をいただきたいと思います。"

# type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/getinvolved.php.en:21
msgid "on our <a href=\"mailto:po4a-devel at lists.alioth.debian.org\">mailing list</a>,"
msgstr "<a href=\"mailto:po4a-devel at lists.alioth.debian.org\">メーリングリスト</a>で。"

# type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: html/getinvolved.php.en:22
msgid "on IRC (#po4a on oftc)."
msgstr "IRC で (oftc の #po4a)。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:23
msgid "Bug reports, patches, feature requests or any feedback are welcomed on the mailing list, in the <a href=\"http://alioth.debian.org/tracker/?atid=410622&amp;group_id=30267\">Alioth tracker</a> or in the <a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=po4a;dist=unstable\">Debian BTS</a>."
msgstr "バグレポート、パッチ、機能の要望、その他フィードバックは、メーリングリスト、<a href=\"http://alioth.debian.org/tracker/?atid=410622&amp;group_id=30267\">Alioth のトラッカ</a>、<a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=po4a;dist=unstable\">Debian の BTS</a> にお寄せください。歓迎します。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:27
msgid "Commit emails are sent on a separate <a href=\"mailto:po4a-commits at lists.alioth.debian.org\">mailing list</a>."
msgstr "コミットメールは、別の<a href=\"mailto:po4a-commits at lists.alioth.debian.org\">メーリングリスト</a>に送られます。"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/getinvolved.php.en:31
msgid "TODO"
msgstr "TODO"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:32
msgid "We are looking for people interesting in testing/porting on Windows"
msgstr "Windows での、テスト・移植に今日にがある方を探しています。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:34
msgid "Support for XLIFF would be welcomed."
msgstr "XLIFF のサポートを歓迎します。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/getinvolved.php.en:35
msgid "Implementation of a C extension to make po4a faster is ongoing."
msgstr "po4a をもっと速くする、C での拡張の実装は進行中です。"

# type: Content of: <div><div><h1><sup>
#: html/header.php.en:3
#: html/header1.php.en:3
#: html/header2.php.en:3
msgid "po4a<sup>v"
msgstr "po4a<sup>v"

# type: Content of: <div><a>
#: html/header.php.en:7
#: html/header1.php.en:7
#: html/header2.php.en:7
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"

# type: Content of: <div><a><span>
#: html/header.php.en:7
#: html/header.php.en:8
#: html/header.php.en:9
#: html/header.php.en:10
#: html/header.php.en:11
#: html/header.php.en:12
#: html/header1.php.en:7
#: html/header1.php.en:8
#: html/header1.php.en:9
#: html/header1.php.en:10
#: html/header1.php.en:11
#: html/header1.php.en:12
#: html/header2.php.en:7
#: html/header2.php.en:8
#: html/header2.php.en:9
#: html/header2.php.en:10
#: html/header2.php.en:11
#: html/header2.php.en:12
msgid "&nbsp;&nbsp;&lt;"
msgstr "&nbsp;&nbsp;&lt;"

# type: Content of: <div><a>
#: html/header.php.en:8
#: html/header1.php.en:8
#: html/header2.php.en:8
msgid "Features"
msgstr "機能"

# type: Content of: <div><a>
#: html/header.php.en:10
#: html/header1.php.en:10
#: html/header2.php.en:10
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

# type: Content of: <div><a>
#: html/header.php.en:11
#: html/header1.php.en:11
#: html/header2.php.en:11
msgid "Get Involved"
msgstr "参加する"

# type: Content of: <div><a>
#: html/header.php.en:12
#: html/header1.php.en:12
#: html/header2.php.en:12
msgid "Translations"
msgstr "翻訳"

# type: Content of: <html><head><title>
#: html/translations.php.en:11
msgid "po4a - Translations"
msgstr "po4a - 翻訳"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/translations.php.en:18
msgid "Translating"
msgstr "翻訳中"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:19
msgid "Strings are usually freezed one or two week before the releases. Tell us if you want to be notified."
msgstr "文字列は通常、リリースの 1, 2 週間前にフリーズされます。告知が必要であれば、教えてください。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:21
msgid "See below for the list of available translations and work needed."
msgstr "以下は、用意されている翻訳と、作業が必要なもののリストです。"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:23
msgid "You can find the translation material on our CVS repository (<a href=\"http://alioth.debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/po/bin/?cvsroot=po4a\">translation of the program</a>, <a href=\"http://alioth.debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/po/pod/?cvsroot=po4a\">translation of the documentation</a>)."
msgstr "翻訳の素材は、CVS リポジトリ (<a href=\"http://alioth.debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/po/bin/?cvsroot=po4a\">プログラムの翻訳</a>、<a href=\"http://alioth.debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/po/pod/?cvsroot=po4a\">ドキュメントの翻訳</a>) にあります。"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/translations.php.en:28
msgid "Available translations"
msgstr "有効な翻訳"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:29
msgid "Po4a is currently translated in the following languages:"
msgstr "Po4a は現在、以下の言語に翻訳されています。"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/translations.php.en:34
msgid "Translations of the documentation"
msgstr "ドキュメントの翻訳"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:35
msgid "The po4a documentation is also translated in the following languages:"
msgstr "po4a のドキュメントは、以下の言語にも翻訳されています。"

# type: Content of: <html><body><div><div><h2>
#: html/translations.php.en:39
msgid "Translations of the web site"
msgstr "ウェブサイトの翻訳"

# type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: html/translations.php.en:40
msgid "This web site is also translated in the following languages:"
msgstr "このウェブサイトは、以下の言語にも翻訳されています。"





More information about the Po4a-commits mailing list