[Po4a-commits] "po4a/po/bin cs.po, 1.26, 1.27 eo.po, 1.20, 1.21 eu.po, 1.24, 1.25 fr.po, 1.86, 1.87 ru.po, 1.27, 1.28 sv.po, 1.26, 1.27"

Nicolas FRANÇOIS nekral-guest at alioth.debian.org
Sat Aug 29 15:32:38 UTC 2009


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv7700/po/bin

Modified Files:
	cs.po eo.po eu.po fr.po ru.po sv.po 
Log Message:
2009-08-29  Martin Bagge  <brother at bsnet.se>
	* po/bin/sv.po: Updated to 183t.
2009-08-29  Michal Simunek  <michal.simunek at gmail.com>
	* po/bin/cs.po: Updated to 182t.
2009-08-29  Piarres Beobide  <pi at beobide.net>
	* po/bin/eu.po: Updated to 182t.
2009-08-29  Nicolas François  <nicolas.francois at centraliens.net>
	* po/bin/fr.po: Updated to 183t.
	* po/pod/fr.po: Updated to 1239t.
2009-08-29  Yuri Kozlov  <yuray at komyakino.ru>
	* po/bin/ru.po: Updated to 183t.
2009-08-29  Joop Eggen  <joop_eggen at yahoo.de>
	* po/bin/eo.po: Updated to 183t.


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/sv.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -d -r1.26 -r1.27
--- sv.po	18 Aug 2009 14:14:46 -0000	1.26
+++ sv.po	29 Aug 2009 15:32:36 -0000	1.27
@@ -1,18 +1,22 @@
-# Swedish translation of po4a
+# Translation of po4a debconf template to Swedish
+# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother at bsnet.se>
 # This file is distributed under the same license as the po4a package.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006.
 #
+# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2009
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-18 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:04+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:01+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:27
 msgid "Need to provide a module name"
@@ -46,7 +50,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
 msgid "ini: .INI format."
-msgstr ""
+msgstr "ini: .INI-format."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
 msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
@@ -74,23 +78,23 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:72
 msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
-msgstr ""
+msgstr "tex: standard TeX-dokument (se även latex)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
 msgid "text: simple text document."
-msgstr ""
+msgstr "text: enkelt textdokument."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
 msgid "wml: WML documents."
-msgstr ""
+msgstr "wml: WML-dokument."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
 msgid "xhtml: XHTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "xhtml: CHTML-dokument."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:76
 msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
-msgstr ""
+msgstr "xml: Standard XML-dokument (se även docbook)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:107
 #, perl-format
@@ -143,7 +147,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:600
 msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt \"unknown_macros\"-värde. Måste någon av:\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:654
 msgid ""
@@ -202,21 +206,26 @@
 "ändå."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:742
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Font modifiers followed by a command may disturb po4a.  You should either "
 "remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the "
 "following command ('%s'), but continuing anyway."
 msgstr ""
 "po4a har inte stöd för typsnittsmodifierare följt av ett kommando.  Du bör "
-"antingen ta bort typsnittsmodifieraren \"%s\", eller integrera en "
-"typsnittsmodifierare, \\f  i följande kommandot (\"%s\")"
+"antingen ta bort typsnittsmodifieraren \"%s\" eller integrera en "
+"typsnittsmodifierare, \\f,  i följande kommando (\"%s\"). Fortsätter trots "
+"detta."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:847
 msgid ""
 "The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
 "report with the groff page that generated this error."
 msgstr ""
+"\"unshiftline\" stöds inte för manualsidesmodulen. Vänligen sänd en "
+"felrapport med groff-sidan som framkallade detta fel. (kontakta gärna debian-"
+"l10n-swedish at lists.debian.org om du har ett bra förslag på översättning av "
+"\"unshiftline\", tack!)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:890
 #, perl-format
@@ -225,10 +234,15 @@
 "the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
 "parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
 msgstr ""
+"makrot %s startades utan argument. Det är förvisso tillåtet att lägga makron "
+"på efterföljande rad enligt man(7) men det skulle göra parserdelen av po4a "
+"alldeles för komplicerad så det hanteras inte. Lägg helt enkelt argumenten "
+"på samma rad som makrot."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:918
 msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
 msgstr ""
+"Avbrottssekvensen \\c hittades. Komplett stöd för detta finns inte ännu."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1084
 #, perl-format
@@ -236,9 +250,9 @@
 msgstr "Obalanserat \"<\" och \">\" i typsnittsmodifierare. Felmeddelande: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1122
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s"
-msgstr "Obalanserat \"<\" och \">\" i typsnittsmodifierare. Felmeddelande: %s"
+msgstr "Okänd \"<\" och \">\" i typsnittsmodifierare. Felaktigt meddelande: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1267
 #, perl-format
@@ -246,19 +260,19 @@
 msgstr "Ej tolkningsbar rad: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1340
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::"
 "Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros."
 msgstr ""
-"Okänt makro \"%s\". Ta bort det från dokumentet, eller tillhandahåll en "
-"programfix till po4a-teamet."
+"Okänt makro \"%s\". Ta bort det från dokumentet, eller läs i manualsidan "
+"Locale::Po4a::Man om hur po4a kan hantera nya makron."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1535
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "Unparsable argument '%s'."
 msgid "Cannot parse command arguments: %s"
-msgstr "Ej tolkningsbart argument \"%s\"."
+msgstr "Ej tolkningsbart argument: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1659
 #, perl-format
@@ -275,7 +289,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2074
 msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
-msgstr ""
+msgstr "Makrot .ie måste följas av ett .el-makro."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2100
 #, perl-format
@@ -283,6 +297,8 @@
 "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
 "parser, this is not supported."
 msgstr ""
+"Denna sida använder villkor tillsammans med \"%s\". Då po4a inte är en "
+"riktig groffparser finns inte stöd för detta."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2141
 #, perl-format
@@ -338,7 +354,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:295
 msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden med mer än två pluralformer stöds ej."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:304
 #, perl-format
@@ -356,25 +372,24 @@
 msgstr "Kan inte skriva till %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:447
-#, fuzzy
 msgid "Can't write PO files with more than two plural forms."
-msgstr "Kan inte skriva en fil utan filnamn"
+msgstr "Kan inte skriva PO-filer med mer än två pluralformer."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:492
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't unlink %s: %s."
-msgstr "Kan inte ta bort %s."
+msgstr "Kan inte ta bort %s: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:500 ../../po4a:1135
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't copy %s to %s: %s."
-msgstr "Kan inte flytta %s till %s."
+msgstr "Kan inte kopiera %s till %s: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:505 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:510
 #: ../../po4a:1142
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't move %s to %s: %s."
-msgstr "Kan inte flytta %s till %s."
+msgstr "Kan inte flytta %s till %s: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:550
 msgid ""
@@ -442,7 +457,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:866
 #, perl-format
 msgid "Eval failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Värdering misslyckades: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:988
 #, perl-format
@@ -450,6 +465,8 @@
 "'%s' is the singular form of a message, po4a will use the msgstr[0] "
 "translation (%s)."
 msgstr ""
+"\"%s\" är singularformen av meddelandet, po4a kommer att använda msgstr[0]-"
+"översättningen (%s)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:993
 #, perl-format
@@ -457,6 +474,8 @@
 "'%s' is the plural form of a message, po4a will use the msgstr[1] "
 "translation (%s)."
 msgstr ""
+"\"%s\" är pluralformen av meddelandet, po4a kommer att använda msgstr[1]-"
+"översättningen (%s)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1206
 #, perl-format
@@ -518,6 +537,7 @@
 "Error while running nsgmls -p.  Please check if nsgmls and the DTD are "
 "installed."
 msgstr ""
+"Fel när nsgmls -p kördes. Kontrollera om nsgmls och DTD är installerade."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:394
 msgid ""
@@ -549,6 +569,8 @@
 "DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
 "follows:"
 msgstr ""
+"DTD för den här filen är okänd. (Stöd finns för: debiandoc, docbook). "
+"Prologen följer:"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:626 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:708
 #, perl-format
@@ -558,7 +580,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:679
 #, perl-format
 msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
-msgstr ""
+msgstr "okänd prologinkluderad enhet: %%%s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:810
 #, perl-format
@@ -583,7 +605,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1175
 #, perl-format
 msgid "Unknown SGML event type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd händelsetyp för SGML: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1184
 msgid ""
@@ -592,6 +614,10 @@
 "to be invalid.  This is usually safe, but you may wish to verify the "
 "generated document with nsgmls -wno-valid.  Continuing..."
 msgstr ""
+"Varning: nsgmls råkade ut för fel. Detta innebär vanligen att po4a, som "
+"ändrar indata och återskapar den efteråt, tolkat något fel som i sin tur "
+"orsakar fel för nsgmls. Vanligen är detta inget besvär men du bör "
+"kontrollera det slutgiltiga dokumentet med nsgmls -wno-valid. Fortsätter..."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:502 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:582
 #, perl-format
@@ -621,7 +647,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1015
 #, perl-format
 msgid "kpsewhich cannot find %s"
-msgstr ""
+msgstr "kpsewhick kan inte hitta %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1025 ../../po4a:620
 #, perl-format
@@ -740,9 +766,9 @@
 msgstr "Ingen tänkbar position för tillägget %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:647
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
-msgstr "Fler än en tänkbar position hittades för tillägget %s."
+msgstr "Mer än en tänkbar position hittades för tillägget %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:653
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:676
@@ -781,6 +807,8 @@
 "'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
 "'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
 msgstr ""
+"\"po4a-id=%d\" i översättningen finns inte i originalsträngen (eller så "
+"används \"po4a-id=%d\" två gånger i översättningen)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:642
 #, perl-format
@@ -793,13 +821,18 @@
 "Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype "
 "option, or ignore this check with -o doctype=\"\"."
 msgstr ""
+"Felaktig dokumenttyp. \"%s\" väntades. Du kan åtgärda denna varning med "
+"alternativet -o dokumenttyp, eller helt bortse från denna kontroll med -o "
+"doctype=\"\"."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:887 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1470
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong.  "
 "Continuing..."
-msgstr "Oväntad stängningstagg </%s> hittades. Huvuddokumentet kan ha fel."
+msgstr ""
+"Oväntad stängningstagg </%s> hittades. Huvuddokumentet kan ha fel. "
+"Fortsätter..."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:889 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1472
 #, perl-format
@@ -812,9 +845,8 @@
 msgstr "Innehållet i argument %s undantas: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1232
-#, fuzzy
 msgid "Bad attribute syntax.  Continuing..."
-msgstr "Felaktig attributsyntax"
+msgstr "Felaktig attributsyntax. Fortsätter..."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1234
 msgid "Bad attribute syntax"
@@ -825,12 +857,15 @@
 msgid "Content of tag %s excluded: %s"
 msgstr "Innehållet i taggen %s undantas: %s"
 
+# Här valde jag att inte översätta det som låter som om de är nyckelord!
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1737 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1747
 #, perl-format
 msgid ""
 "The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or "
 "break/inline/placeholder categories."
 msgstr ""
+"Alternativet \"%s\" fasas ut. Vänligen använd translated/untranslated och/"
+"eller kategorierna break/inline/placeholder."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1853 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1860
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1864 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1868
@@ -838,13 +873,13 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1884
 #, perl-format
 msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
-msgstr ""
+msgstr "Taggen \"%s\" i kategorierna %s och %s"
 
 #: ../../po4a:517 ../../po4a:521
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "File %s does not exist."
 msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist."
-msgstr "Filen %s existerar inte."
+msgstr "Felaktig %s. Katalogen %s existerar inte."
 
 #: ../../po4a:554 ../../po4a:772
 #, perl-format
@@ -905,31 +940,31 @@
 
 #: ../../po4a:687
 msgid "The list of languages cannot be set twice."
-msgstr ""
+msgstr "Språklistan kan inte anges två gånger."
 
 #: ../../po4a:690
 msgid "The POT file cannot be set twice."
-msgstr ""
+msgstr "POT-fil kan inte anges två gånger."
 
 #: ../../po4a:697
 #, perl-format
 msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" är inte en katalog"
 
 #: ../../po4a:701
 #, perl-format
 msgid "Cannot list the '%s' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte visa innehållet i katalogen \"%s\""
 
 #: ../../po4a:712
 #, perl-format
 msgid "too many POT files: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "för många POT-filer: %s %s"
 
 #: ../../po4a:722
 #, perl-format
 msgid "no PO files found in %s"
-msgstr ""
+msgstr "inga PO-filer hittades i %s"
 
 #: ../../po4a:730
 #, perl-format
@@ -961,11 +996,11 @@
 #: ../../po4a:828
 #, perl-format
 msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte läsa alternativ (saknas >%s<?): %s"
 
 #: ../../po4a:857
 msgid "Splitted mode, creating a temporary POT"
-msgstr ""
+msgstr "Delat läge, skapar temporär POT"
 
 #: ../../po4a:896 ../../po4a:1058 ../../po4a-updatepo:247
 #, perl-format
@@ -988,9 +1023,9 @@
 msgstr " (%d poster)"
 
 #: ../../po4a:1008 ../../po4a:1122
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't create directory '%s': %s"
-msgstr "Kan inte skriva till %s: %s"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
 
 #: ../../po4a:1030 ../../scripts/msguntypot:204
 #, perl-format
@@ -1000,22 +1035,22 @@
 #: ../../po4a:1206
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't need to be updated."
-msgstr ""
+msgstr "%s behöver inte uppdateras."
 
 #: ../../po4a:1254
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
-msgstr "Kasta bort %s (endast %s%% översatt, behöver %s%%)."
+msgstr "Kasta bort %s (%s av %s strängar, endast %s%% översatt, behöver %s%%)."
 
 #: ../../po4a:1263
 #, perl-format
 msgid "Timestamp %s created."
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstämpel %s skapades."
 
 #: ../../po4a:1277
 #, perl-format
 msgid "Timestamp %s removed."
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstämpel %s togs bort."
 
 #: ../../po4a:1290
 #, perl-format

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/fr.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -d -r1.86 -r1.87
--- fr.po	18 Aug 2009 14:14:43 -0000	1.86
+++ fr.po	29 Aug 2009 15:32:35 -0000	1.87
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: po4a bin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-18 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 15:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 17:25+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois at centraliens.net>\n"
 "Language-Team: french <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -879,10 +879,9 @@
 "« %s »."
 
 #: ../../po4a:517 ../../po4a:521
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "File %s does not exist."
+#, perl-format
 msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist."
-msgstr "Le fichier %s n'existe pas."
+msgstr "%s incorrect. Le répertoire %s n'existe pas."
 
 #: ../../po4a:554 ../../po4a:772
 #, perl-format

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/ru.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -d -r1.27 -r1.28
--- ru.po	18 Aug 2009 14:14:46 -0000	1.27
+++ ru.po	29 Aug 2009 15:32:36 -0000	1.28
@@ -3,20 +3,20 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.33-1\n"
+"Project-Id-Version: po4a 0.36.4-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-18 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:55+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 20:46+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:27
 msgid "Need to provide a module name"
@@ -85,10 +85,9 @@
 msgstr "text: простой текстовый документ."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
-#, fuzzy
 #| msgid "xhtml: XHTML documents."
 msgid "wml: WML documents."
-msgstr "xhtml: документы XHTML."
+msgstr "wml: документы WML."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
 msgid "xhtml: XHTML documents."
@@ -134,17 +133,14 @@
 msgstr "Неизвестный параметр: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:507
-msgid ""
-"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
+msgid "Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
 msgstr ""
 "Неверное значение для 'groff_code'. Должно быть 'fail', 'verbatim' или "
 "'translate'."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:554
-msgid ""
-"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
-msgstr ""
-"Параметры no_wrap должны быть заданы через запятую в парах begin:end.\n"
+msgid "The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
+msgstr "Параметры no_wrap должны быть заданы через запятую в парах begin:end.\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:600
 msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
@@ -236,7 +232,7 @@
 msgstr ""
 "Выполнен вызов макроса %s без аргументов. Хотя в man(7) разрешено указывать "
 "параметры макроса на следующей строке, обработка таких параметров слишком "
-"сложна для парсера po4a. Просто передавайте аргументы макроса в той же "
+"сложна для анализатора po4a. Просто передавайте аргументы макроса в той же "
 "строке."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:918
@@ -270,10 +266,10 @@
 "на странице Locale::Po4a::Man о том, как обрабатывать новые макросы в po4a."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1535
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "Unparsable argument '%s'."
 msgid "Cannot parse command arguments: %s"
-msgstr "Невозможно разобрать аргумент '%s'."
+msgstr "Невозможно разобрать аргументы команды: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1659
 #, perl-format
@@ -286,7 +282,7 @@
 "parser, this is not supported."
 msgstr ""
 "В этой странице определяется новый макрос с помощью '.de'. Данная команда не "
-"поддерживается, так как po4a неполноценный groff парсер."
+"поддерживается, так как po4a неполноценный анализатор groff."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2074
 msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
@@ -299,7 +295,7 @@
 "parser, this is not supported."
 msgstr ""
 "В этой странице используются условия '%s'. Данная команда не поддерживается, "
-"так как po4a неполноценный groff парсер."
+"так как po4a неполноценный анализатор groff."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2141
 #, perl-format
@@ -355,8 +351,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:295
 msgid "Messages with more than 2 plural forms are not supported."
-msgstr ""
-"Сообщения, в которых более двух форм множественного числа, не поддерживаются."
+msgstr "Сообщения, в которых более двух форм множественного числа, не поддерживаются."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:304
 #, perl-format
@@ -375,8 +370,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:447
 msgid "Can't write PO files with more than two plural forms."
-msgstr ""
-"Не удалось записать PO-файлы, в которых более двух форм множественного числа."
+msgstr "Не удалось записать PO-файлы, в которых более двух форм множественного числа."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:492
 #, perl-format
@@ -565,8 +559,7 @@
 msgid ""
 "DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
 "follows:"
-msgstr ""
-"DTD данного файла неизвестно. (поддерживаются: debiandoc, docbook). Пролог:"
+msgstr "DTD данного файла неизвестно. (поддерживаются: debiandoc, docbook). Пролог:"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:626 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:708
 #, perl-format
@@ -643,7 +636,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1015
 #, perl-format
 msgid "kpsewhich cannot find %s"
-msgstr ""
+msgstr "kpsewhich не может найти %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1025 ../../po4a:620
 #, perl-format
@@ -660,8 +653,7 @@
 msgid ""
 "You are using the old definitions format (%s).  Please update this "
 "definition line."
-msgstr ""
-"Вы используете старый формат определений (%s). Обновите строку определения."
+msgstr "Вы используете старый формат определений (%s). Обновите строку определения."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1273 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1535
 #, perl-format
@@ -729,8 +721,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:583
 #, perl-format
-msgid ""
-"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
+msgid "Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
 msgstr ""
 "Неправильный режим в заголовке Po4a %s: должно быть 'before' или 'after', а "
 "не %s."
@@ -742,8 +733,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:592
 msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
-msgstr ""
-"Не указана конечная граница в заголовке Po4a при заданном режиме after."
+msgstr "Не указана конечная граница в заголовке Po4a при заданном режиме after."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:618
 msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
@@ -801,6 +791,8 @@
 "'po4a-id=%d' in the translation does not exist in the original string (or "
 "'po4a-id=%d' used twice in the translation)."
 msgstr ""
+"'po4a-id=%d' есть в переводе, но нет в оригинальной строке (или "
+"'po4a-id=%d' используется в переводе дважды)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:642
 #, perl-format
@@ -813,6 +805,9 @@
 "Bad document type. '%s' expected. You can fix this warning with a -o doctype "
 "option, or ignore this check with -o doctype=\"\"."
 msgstr ""
+"Неверный тип документа. Ожидался '%s'. Вы можете убрать это предупреждение "
+"указав параметр -o тип_документа, или игнорировать эту проверку с помощью "
+"-o doctype=\"\"."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:887 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1470
 #, perl-format
@@ -854,6 +849,8 @@
 "The '%s' option is deprecated. Please use the translated/untranslated and/or "
 "break/inline/placeholder categories."
 msgstr ""
+"Параметр '%s' устарел. Используйте категории translated/untranslated и/или "
+"break/inline/placeholder."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1853 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1860
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1864 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1868
@@ -861,13 +858,13 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1884
 #, perl-format
 msgid "Tag '%s' both in the %s and %s categories."
-msgstr ""
+msgstr "Тег '%s' одновременно входит в категории %s и %s."
 
 #: ../../po4a:517 ../../po4a:521
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "File %s does not exist."
 msgid "Invalid %s. Directory %s does not exist."
-msgstr "Файл %s не существует."
+msgstr "Неправильный %s. Каталог %s не существует."
 
 #: ../../po4a:554 ../../po4a:772
 #, perl-format
@@ -928,31 +925,31 @@
 
 #: ../../po4a:687
 msgid "The list of languages cannot be set twice."
-msgstr ""
+msgstr "Список языков не может задаваться дважды."
 
 #: ../../po4a:690
 msgid "The POT file cannot be set twice."
-msgstr ""
+msgstr "POT-файл не может задаваться дважды."
 
 #: ../../po4a:697
 #, perl-format
 msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' не является каталогом"
 
 #: ../../po4a:701
 #, perl-format
 msgid "Cannot list the '%s' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить содержимое каталога '%s'"
 
 #: ../../po4a:712
 #, perl-format
 msgid "too many POT files: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "слишком много POT-файлов: %s %s"
 
 #: ../../po4a:722
 #, perl-format
 msgid "no PO files found in %s"
-msgstr ""
+msgstr "не найдены PO-файлы в %s"
 
 #: ../../po4a:730
 #, perl-format
@@ -984,7 +981,7 @@
 #: ../../po4a:828
 #, perl-format
 msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно разобрать параметр в строке (отсутствует >%s<?): %s"
 
 #: ../../po4a:857
 msgid "Splitted mode, creating a temporary POT"
@@ -1028,8 +1025,7 @@
 #: ../../po4a:1254
 #, perl-format
 msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
-msgstr ""
-"Отброшено %s (%s из %s строк; переведено только %s%%; необходимо %s%%)."
+msgstr "Отброшено %s (%s из %s строк; переведено только %s%%; необходимо %s%%)."
 
 #: ../../po4a:1263
 #, perl-format
@@ -1119,17 +1115,3 @@
 msgid "Modified %d entries in %d files."
 msgstr "Изменено %d записей в %d файлах."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do "
-#~ "the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and "
-#~ "use the .nf/.fi groff macro to control the wrapping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Управляемое пространство в конце параметра макроса. Скорее всего этот "
-#~ "трюк не сработает в po4a (так как это свёртка). Для управления свёрткой "
-#~ "лучше удалить это и использовать groff макрос .nf/.fi."
-
-#~ msgid "Bad document type. '%s' expected."
-#~ msgstr "Неверный тип документа. Должен быть '%s'."
-
-#~ msgid "Can't run nsgmls -p: %s"
-#~ msgstr "Не удалось запустить nsgmls -p: %s"

Index: eo.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/eo.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -d -r1.20 -r1.21
--- eo.po	18 Aug 2009 15:24:04 -0000	1.20
+++ eo.po	29 Aug 2009 15:32:35 -0000	1.21
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Esperanto translation for po4a
-# Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
 # This file is distributed under the same license as the po4a package.
 # Tim Morley <t_morley at argonet.co.uk>, 2005.
 # Joop Eggen <joop_eggen at yahoo.de>, 2007.
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: po4a\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-18 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:20+0000\n"
[...1251 lines suppressed...]
-msgstr ""
+msgstr "Traktado de %s"
 
 #: ../../scripts/msguntypot:234
 #, perl-format
 msgid "Modified %d entries in %d files."
-msgstr ""
+msgstr "Modifis %d elementojn en %d dosieroj."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't run nsgmls -p: %s"
 #~ msgstr "Ne eblas forigi %s."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This page seems to be a mdoc(7) formatted one. This is not supported "
 #~ "(yet)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tiu ĉi paĝo ŝajnas havi la formaton mdoc(7). Tio (ankoraŭ) ne estas "
 #~ "subtenata."
+

Index: eu.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/eu.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -d -r1.24 -r1.25
--- eu.po	18 Aug 2009 15:24:04 -0000	1.24
+++ eu.po	29 Aug 2009 15:32:35 -0000	1.25
@@ -1,21 +1,24 @@
+# translation of eu.po to Euskara
 # Basque translation for po4a
-# Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
 # This file is distributed under the same license as the po4a package.
-# Iñaki Arrieta Baro, 2005.
 #
+# Iñaki Arrieta Baro, 2005.
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
[...1287 lines suppressed...]
+#: ../../scripts/msguntypot:199
 #, perl-format
 msgid "Found %d modified entries."
-msgstr ""
+msgstr "%d eraldatutako sarrera aurkitu dira."
 
-#: ../../scripts/msguntypot:209
+#: ../../scripts/msguntypot:213
 #, perl-format
 msgid "Handling %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kudeatzen"
 
-#: ../../scripts/msguntypot:234
+#: ../../scripts/msguntypot:238
 #, perl-format
 msgid "Modified %d entries in %d files."
-msgstr ""
+msgstr "%d sarrera eraldaturik %d fitxategietan."
+

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/cs.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -d -r1.26 -r1.27
--- cs.po	18 Aug 2009 14:14:42 -0000	1.26
+++ cs.po	29 Aug 2009 15:32:35 -0000	1.27
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Czech translation of po4a
 # This file is distributed under the same license as the po4a package.
 # Vlastimil Skacel, 2005.
-# Martin Frňka <flintik at seznam.cz>, 2007
+#
+# Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a bin\n"
+"Project-Id-Version: po4a 0.36.5\n"
[...1357 lines suppressed...]
@@ -1136,14 +1004,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: Unknown SGML event type: %s"
 #~ msgstr "Neznámý formát: %s."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This page seems to be a mdoc(7) formatted one. This is not supported "
 #~ "(yet)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zdá se, že tato stránka je ve formáru mdoc(7). Tento formát není "
 #~ "podporován (zatím)."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: nsgmls is missing or non-functional.  Please make sure that "
 #~ "nsgmls is present and does not produce any error (with the -wno-valid "
@@ -1152,3 +1018,4 @@
 #~ "Varování: nsgmls chybí nebo není funkční. Ujistěte se prosím, že je "
 #~ "nsgmls přítomno a neprodukuje žádné chyby (pomocí parametru -wno-valid), "
 #~ "a v tom případě nahlašte chybu. Pokračuji..."
+




More information about the Po4a-commits mailing list