[Po4a-commits] "po4a/po/bin pl.po,1.27,1.28"

Robert Luberda robert at alioth.debian.org
Sun Feb 22 07:41:35 UTC 2009


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv22408/bin

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Update Polish translations

Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -d -r1.27 -r1.28
--- pl.po	31 Jan 2009 21:36:39 -0000	1.27
+++ pl.po	22 Feb 2009 07:41:33 -0000	1.28
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation of po4a
 # This file is distributed under the same license as the po4a package.
-# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2008
+# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.33\n"
+"Project-Id-Version: po4a 0.35\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-31 22:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-15 09:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-22 08:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:17+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert at debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,10 +81,8 @@
 msgstr "text: prosty dokument tekstowy."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
-#, fuzzy
-#| msgid "xhtml: XHTML documents."
 msgid "wml: WML documents."
-msgstr "xhtml: dokument XHTML."
+msgstr "wml: dokument WML."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
 msgid "xhtml: XHTML documents."
@@ -125,7 +123,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:490 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:159
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:248 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1637
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:363
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:366
 #, perl-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Nieznana opcja %s"
@@ -269,22 +267,18 @@
 "podręcznika Locale::Po4a::Man, by dowiedzieć się, w jaki sposób po4a może "
 "obsługiwać nowe makra."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1551
-msgid ""
-"Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do "
-"the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and use "
-"the .nf/.fi groff macro to control the wrapping."
-msgstr ""
-"Cytowana spacja na końcu argumentów makra. Z dużym prawdopodobieństwem, nie "
-"będzie działać z po4a (z powodu zawijania tekstu). Najlepiej by było ją "
-"usunąć i do kontrolowania zawijania tekstu użyć makr .nf/.fi groffa."
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1535
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unparsable argument '%s'."
+msgid "Cannot parse command arguments: %s"
+msgstr "Nieznany argument \"%s\""
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1725
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1659
 #, perl-format
 msgid "Unsupported font in: '%s'."
 msgstr "Nieobsługiwana czcionka: \"%s\"."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2074
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2008
 msgid ""
 "This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
 "parser, this is not supported."
@@ -292,11 +286,11 @@
 "Strona definiuje nowe makro za pomocą \".de\". Ponieważ po4a nie jest "
 "rzeczywistym parserem groffa, nie jest to obsługiwane."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2140
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2074
 msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
 msgstr "Po makrze .ie musi występować makro .el."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2166
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2100
 #, perl-format
 msgid ""
 "This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -305,7 +299,7 @@
 "Strona używa instrukcji warunkowych \"%s\".Ponieważ po4a nie jest "
 "rzeczywistym parserem groffa, nie jest to obsługiwane."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2207
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2141
 #, perl-format
 msgid ""
 "This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
@@ -314,7 +308,7 @@
 "Strona dołącza inny plik, używając \"%s\". Proszę nie zapomnieć o "
 "przetłumaczeniu tego pliku (\"%s\")."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2323
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2257
 #, perl-format
 msgid ""
 "This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
@@ -323,7 +317,7 @@
 "Strona używa żądania \"%s\", którego argument jest podzielony na wiele "
 "linii. Nie jest to jeszcze obsługiwane."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2338
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2272
 #, perl-format
 msgid ""
 "This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
@@ -351,7 +345,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:227 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:929
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:396
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:530
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:136 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:86
 #, perl-format
 msgid "Can't read from %s: %s"
@@ -387,13 +381,13 @@
 msgid "Can't unlink %s: %s."
 msgstr "Nie można usunąć %s: %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:500 ../../po4a:1065
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:500 ../../po4a:1070
 #, perl-format
 msgid "Can't copy %s to %s: %s."
 msgstr "Nie można skopiować %s do %s: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:505 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:510
-#: ../../po4a:1072
+#: ../../po4a:1077
 #, perl-format
 msgid "Can't move %s to %s: %s."
 msgstr "Nie można przenieść %s do %s: %s."
@@ -705,32 +699,32 @@
 msgid "Can't close %s after writing: %s"
 msgstr "Nie można zamknąć %s po zapisaniu: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:535
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:533
 #, perl-format
 msgid "Can't read Po4a header from %s."
 msgstr "Nie można odczytać nagłówka Po4a z %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:540
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:538
 #, perl-format
 msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
 msgstr "Pierwsze linia %s nie wygląda jak nagłówek Po4a."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:545
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:543
 #, perl-format
 msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
 msgstr "Błąd składni nagłówka Po4a w %s, nieopodal \"%s\""
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:559
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557
 #, perl-format
 msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
 msgstr "Niepoprawny argument w nagłówku Po4a w %s: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:565
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:563
 #, perl-format
 msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
 msgstr "Nagłówek Po4a w %s nie określa trybu."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:569
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:567
 #, perl-format
 msgid ""
 "Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
@@ -738,52 +732,52 @@
 "Niepoprawny tryb w nagłówku Po4a w %s: powinno to być \"before\" lub \"after"
 "\", ale nie %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:574
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:572
 #, perl-format
 msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
 msgstr "Nagłówek Po4a w %s nie określa pozycji."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:578
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:576
 msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
 msgstr "W nagłówku Po4a dla trybu \"after\" nie podano końcowego ograniczenia."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:604
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:602
 msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
 msgstr "Nie można dodać załącznika, nie znając jego nazwy pliku"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:607
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:605
 #, perl-format
 msgid "Addendum %s does not exist."
 msgstr "Załącznik %s nie istnieje."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:628
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:626
 #, perl-format
 msgid "No candidate position for the addendum %s."
 msgstr "Brak kandydującej pozycji dla załącznika %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:633
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:631
 #, perl-format
 msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
 msgstr "Możliwa więcej niż jedna pozycja dla załącznika %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:639
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:662
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:637
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:660
 #, perl-format
 msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
 msgstr "Załącznik \"%s\" dodany przed tą linią: %s "
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:669
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667
 #, perl-format
 msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
 msgstr "Załącznik %s dodany po tej linii: %s."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:676
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:674
 #, perl-format
 msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
 msgstr "Załącznik %s dodany po na końcu pliku."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:839
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1023
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:837
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1021
 #, perl-format
 msgid ""
 "Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
@@ -797,17 +791,17 @@
 msgid "Can't create a temporary xml file: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku XML: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:481
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:484
 #, perl-format
 msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
 msgstr "Błąd wewnętrzny: nieznany identyfikator typu \"%s\"."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:648
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:651
 #, perl-format
 msgid "Bad document type. '%s' expected."
 msgstr "Niepoprawny typ dokumentu. Oczekiwano \"%s\"."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:721 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1279
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:724 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1280
 #, perl-format
 msgid ""
 "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong.  "
@@ -816,27 +810,27 @@
 "Znaleziono nieoczekiwany tag zamykający </%s>. Główny dokument może być "
 "niepoprawny. Kontynuowanie..."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:723 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1281
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:726 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1282
 #, perl-format
 msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
 msgstr ""
 "Znaleziono nieoczekiwany tag zamykający </%s>. Główny dokument może być "
 "niepoprawny."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1051
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1054
 #, perl-format
 msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
 msgstr "Zawartość atrybutu %s odrzucona: %s"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1063
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066
 msgid "Bad attribute syntax.  Continuing..."
 msgstr "Zła składnia atrybutu. Kontynuowanie..."
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1065
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1068
 msgid "Bad attribute syntax"
 msgstr "Zła składnia atrybutu"
 
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1457
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1458
 #, perl-format
 msgid "Content of tag %s excluded: %s"
 msgstr "Zawartość elementu %s odrzucona: %s"
@@ -900,31 +894,31 @@
 
 #: ../../po4a:661
 msgid "The list of languages cannot be set twice."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dwukrotnie podać listy języków."
 
 #: ../../po4a:664
 msgid "The POT file cannot be set twice."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dwukrotnie podać pliku POT."
 
 #: ../../po4a:669
 #, perl-format
 msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem"
 
 #: ../../po4a:673
 #, perl-format
 msgid "Cannot list the '%s' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu \"%s\""
 
 #: ../../po4a:684
 #, perl-format
 msgid "too many POT files: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "za dużo plików POT: %s %s"
 
 #: ../../po4a:694
 #, perl-format
 msgid "no PO files found in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nie zawiera żadnego pliku PO"
 
 #: ../../po4a:700
 #, perl-format
@@ -951,75 +945,81 @@
 
 #: ../../po4a:781
 msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
-msgstr "Niezadeklarowane po4a_paths. Nie wiadomo, gdzie znaleźć pliki pot i po"
+msgstr ""
+"Niezadeklarowane po4a_paths. Nie wiadomo, gdzie znajdujÄ… siÄ™ pliki POT i PO"
 
-#: ../../po4a:818
+#: ../../po4a:794
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:823
 msgid "Splitted mode, creating a temporary POT"
 msgstr "Tryb dzielenia, tworzenie tymczasowego POT"
 
-#: ../../po4a:853 ../../po4a:992 ../../po4a-updatepo:220
+#: ../../po4a:858 ../../po4a:997 ../../po4a-updatepo:220
 #, perl-format
 msgid "Updating %s:"
 msgstr "Aktualizowanie %s:"
 
-#: ../../po4a:856 ../../po4a:1002 ../../po4a-updatepo:228
+#: ../../po4a:861 ../../po4a:1007 ../../po4a-updatepo:228
 #, perl-format
 msgid "Creating %s:"
 msgstr "Tworzenie %s:"
 
-#: ../../po4a:909 ../../po4a:939 ../../po4a:1026 ../../po4a-updatepo:202
+#: ../../po4a:914 ../../po4a:944 ../../po4a:1031 ../../po4a-updatepo:202
 #, perl-format
 msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku pot: %s"
 
-#: ../../po4a:920
+#: ../../po4a:925
 #, perl-format
 msgid " (%d entries)"
 msgstr " (%d wpisów)"
 
-#: ../../po4a:946 ../../po4a:1052
+#: ../../po4a:951 ../../po4a:1057
 #, perl-format
 msgid "Can't create directory '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
 
-#: ../../po4a:966 ../../scripts/msguntypot:208
+#: ../../po4a:971 ../../scripts/msguntypot:208
 #, perl-format
 msgid "Can't create a temporary po file: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku po: %s"
 
-#: ../../po4a:1116
+#: ../../po4a:1121
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't need to be updated."
 msgstr "Nie jest wymagana aktualizacja %s."
 
-#: ../../po4a:1157
+#: ../../po4a:1162
 #, perl-format
 msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
 msgstr ""
 "Wyrzucenie %s (%s z %s komunikatów; tylko %s%% przetłumaczonych; potrzeba %s%"
 "%)."
 
-#: ../../po4a:1164
+#: ../../po4a:1169
 #, perl-format
 msgid "Timestamp %s created."
 msgstr "Utworzono znacznik czasowy %s."
 
-#: ../../po4a:1174
+#: ../../po4a:1179
 #, perl-format
 msgid "Timestamp %s removed."
 msgstr "Usunięto znacznik czasowy %s."
 
-#: ../../po4a:1183
+#: ../../po4a:1188
 #, perl-format
 msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
 msgstr "NIE MOŻNA zastosować załącznika %s do %s (tłumaczenie odrzucone)."
 
-#: ../../po4a:1192
+#: ../../po4a:1197
 #, perl-format
 msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
 msgstr "%s jest przetłumaczony w %s%% (%s komunikatów)."
 
-#: ../../po4a:1195 ../../po4a-translate:236
+#: ../../po4a:1200 ../../po4a-translate:236
 #, perl-format
 msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
 msgstr "%s jest przetłumaczony w %s%% (%s z %s komunikatów)."
@@ -1085,5 +1085,11 @@
 msgid "Modified %d entries in %d files."
 msgstr "Zmodyfikowano %d wpisów w %d plikach."
 
-#~ msgid "Can't run nsgmls -p: %s"
-#~ msgstr "Nie można uruchomić nsgmls -p: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do "
+#~ "the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and "
+#~ "use the .nf/.fi groff macro to control the wrapping."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cytowana spacja na końcu argumentów makra. Z dużym prawdopodobieństwem, "
+#~ "nie będzie działać z po4a (z powodu zawijania tekstu). Najlepiej by było "
+#~ "ją usunąć i do kontrolowania zawijania tekstu użyć makr .nf/.fi groffa."




More information about the Po4a-commits mailing list