[Po4a-commits] "po4a/po/bin pl.po,1.27,1.28"
Robert Luberda
robert at alioth.debian.org
Sun Feb 22 07:41:35 UTC 2009
Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv22408/bin
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Update Polish translations
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -d -r1.27 -r1.28
--- pl.po 31 Jan 2009 21:36:39 -0000 1.27
+++ pl.po 22 Feb 2009 07:41:33 -0000 1.28
@@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation of po4a
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
-# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2008
+# Robert Luberda <robert at debian.org>, 2005 - 2009
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.33\n"
+"Project-Id-Version: po4a 0.35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-31 22:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-15 09:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-22 08:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert at debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,10 +81,8 @@
msgstr "text: prosty dokument tekstowy."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
-#, fuzzy
-#| msgid "xhtml: XHTML documents."
msgid "wml: WML documents."
-msgstr "xhtml: dokument XHTML."
+msgstr "wml: dokument WML."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
msgid "xhtml: XHTML documents."
@@ -125,7 +123,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:490 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:159
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:248 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1637
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:363
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:366
#, perl-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Nieznana opcja %s"
@@ -269,22 +267,18 @@
"podrÄcznika Locale::Po4a::Man, by dowiedzieÄ siÄ, w jaki sposób po4a może "
"obsÅugiwaÄ nowe makra."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1551
-msgid ""
-"Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do "
-"the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and use "
-"the .nf/.fi groff macro to control the wrapping."
-msgstr ""
-"Cytowana spacja na koÅcu argumentów makra. Z dużym prawdopodobieÅstwem, nie "
-"bÄdzie dziaÅaÄ z po4a (z powodu zawijania tekstu). Najlepiej by byÅo jÄ
"
-"usunÄ
Ä i do kontrolowania zawijania tekstu użyÄ makr .nf/.fi groffa."
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1535
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unparsable argument '%s'."
+msgid "Cannot parse command arguments: %s"
+msgstr "Nieznany argument \"%s\""
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1725
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1659
#, perl-format
msgid "Unsupported font in: '%s'."
msgstr "NieobsÅugiwana czcionka: \"%s\"."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2074
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2008
msgid ""
"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
"parser, this is not supported."
@@ -292,11 +286,11 @@
"Strona definiuje nowe makro za pomocÄ
\".de\". Ponieważ po4a nie jest "
"rzeczywistym parserem groffa, nie jest to obsÅugiwane."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2140
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2074
msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
msgstr "Po makrze .ie musi wystÄpowaÄ makro .el."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2166
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2100
#, perl-format
msgid ""
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
@@ -305,7 +299,7 @@
"Strona używa instrukcji warunkowych \"%s\".Ponieważ po4a nie jest "
"rzeczywistym parserem groffa, nie jest to obsÅugiwane."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2207
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2141
#, perl-format
msgid ""
"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
@@ -314,7 +308,7 @@
"Strona doÅÄ
cza inny plik, używajÄ
c \"%s\". ProszÄ nie zapomnieÄ o "
"przetÅumaczeniu tego pliku (\"%s\")."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2323
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2257
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
@@ -323,7 +317,7 @@
"Strona używa żÄ
dania \"%s\", którego argument jest podzielony na wiele "
"linii. Nie jest to jeszcze obsÅugiwane."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2338
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2272
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
@@ -351,7 +345,7 @@
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:227 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:929
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:396
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:530
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:528
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:136 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:86
#, perl-format
msgid "Can't read from %s: %s"
@@ -387,13 +381,13 @@
msgid "Can't unlink %s: %s."
msgstr "Nie można usunÄ
Ä %s: %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:500 ../../po4a:1065
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:500 ../../po4a:1070
#, perl-format
msgid "Can't copy %s to %s: %s."
msgstr "Nie można skopiowaÄ %s do %s: %s."
#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:505 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:510
-#: ../../po4a:1072
+#: ../../po4a:1077
#, perl-format
msgid "Can't move %s to %s: %s."
msgstr "Nie można przenieÅÄ %s do %s: %s."
@@ -705,32 +699,32 @@
msgid "Can't close %s after writing: %s"
msgstr "Nie można zamknÄ
Ä %s po zapisaniu: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:535
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:533
#, perl-format
msgid "Can't read Po4a header from %s."
msgstr "Nie można odczytaÄ nagÅówka Po4a z %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:540
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:538
#, perl-format
msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
msgstr "Pierwsze linia %s nie wyglÄ
da jak nagÅówek Po4a."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:545
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:543
#, perl-format
msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
msgstr "BÅÄ
d skÅadni nagÅówka Po4a w %s, nieopodal \"%s\""
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:559
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:557
#, perl-format
msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
msgstr "Niepoprawny argument w nagÅówku Po4a w %s: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:565
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:563
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
msgstr "NagÅówek Po4a w %s nie okreÅla trybu."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:569
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:567
#, perl-format
msgid ""
"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
@@ -738,52 +732,52 @@
"Niepoprawny tryb w nagÅówku Po4a w %s: powinno to byÄ \"before\" lub \"after"
"\", ale nie %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:574
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:572
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
msgstr "NagÅówek Po4a w %s nie okreÅla pozycji."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:578
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:576
msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
msgstr "W nagÅówku Po4a dla trybu \"after\" nie podano koÅcowego ograniczenia."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:604
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:602
msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
msgstr "Nie można dodaÄ zaÅÄ
cznika, nie znajÄ
c jego nazwy pliku"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:607
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:605
#, perl-format
msgid "Addendum %s does not exist."
msgstr "ZaÅÄ
cznik %s nie istnieje."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:628
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:626
#, perl-format
msgid "No candidate position for the addendum %s."
msgstr "Brak kandydujÄ
cej pozycji dla zaÅÄ
cznika %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:633
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:631
#, perl-format
msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
msgstr "Możliwa wiÄcej niż jedna pozycja dla zaÅÄ
cznika %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:639
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:662
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:637
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:660
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
msgstr "ZaÅÄ
cznik \"%s\" dodany przed tÄ
liniÄ
: %s "
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:669
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:667
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
msgstr "ZaÅÄ
cznik %s dodany po tej linii: %s."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:676
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:674
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
msgstr "ZaÅÄ
cznik %s dodany po na koÅcu pliku."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:839
-#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1023
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:837
+#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1021
#, perl-format
msgid ""
"Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
@@ -797,17 +791,17 @@
msgid "Can't create a temporary xml file: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ tymczasowego pliku XML: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:481
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:484
#, perl-format
msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
msgstr "BÅÄ
d wewnÄtrzny: nieznany identyfikator typu \"%s\"."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:648
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:651
#, perl-format
msgid "Bad document type. '%s' expected."
msgstr "Niepoprawny typ dokumentu. Oczekiwano \"%s\"."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:721 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1279
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:724 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1280
#, perl-format
msgid ""
"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong. "
@@ -816,27 +810,27 @@
"Znaleziono nieoczekiwany tag zamykajÄ
cy </%s>. GÅówny dokument może byÄ "
"niepoprawny. Kontynuowanie..."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:723 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1281
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:726 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1282
#, perl-format
msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
msgstr ""
"Znaleziono nieoczekiwany tag zamykajÄ
cy </%s>. GÅówny dokument może byÄ "
"niepoprawny."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1051
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1054
#, perl-format
msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
msgstr "ZawartoÅÄ atrybutu %s odrzucona: %s"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1063
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1066
msgid "Bad attribute syntax. Continuing..."
msgstr "ZÅa skÅadnia atrybutu. Kontynuowanie..."
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1065
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1068
msgid "Bad attribute syntax"
msgstr "ZÅa skÅadnia atrybutu"
-#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1457
+#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1458
#, perl-format
msgid "Content of tag %s excluded: %s"
msgstr "ZawartoÅÄ elementu %s odrzucona: %s"
@@ -900,31 +894,31 @@
#: ../../po4a:661
msgid "The list of languages cannot be set twice."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dwukrotnie podaÄ listy jÄzyków."
#: ../../po4a:664
msgid "The POT file cannot be set twice."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dwukrotnie podaÄ pliku POT."
#: ../../po4a:669
#, perl-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem"
#: ../../po4a:673
#, perl-format
msgid "Cannot list the '%s' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wyÅwietliÄ zawartoÅci katalogu \"%s\""
#: ../../po4a:684
#, perl-format
msgid "too many POT files: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "za dużo plików POT: %s %s"
#: ../../po4a:694
#, perl-format
msgid "no PO files found in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nie zawiera żadnego pliku PO"
#: ../../po4a:700
#, perl-format
@@ -951,75 +945,81 @@
#: ../../po4a:781
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
-msgstr "Niezadeklarowane po4a_paths. Nie wiadomo, gdzie znaleÅºÄ pliki pot i po"
+msgstr ""
+"Niezadeklarowane po4a_paths. Nie wiadomo, gdzie znajdujÄ
siÄ pliki POT i PO"
-#: ../../po4a:818
+#: ../../po4a:794
+#, perl-format
+msgid "Cannot parse option line (missing >%s<?): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../po4a:823
msgid "Splitted mode, creating a temporary POT"
msgstr "Tryb dzielenia, tworzenie tymczasowego POT"
-#: ../../po4a:853 ../../po4a:992 ../../po4a-updatepo:220
+#: ../../po4a:858 ../../po4a:997 ../../po4a-updatepo:220
#, perl-format
msgid "Updating %s:"
msgstr "Aktualizowanie %s:"
-#: ../../po4a:856 ../../po4a:1002 ../../po4a-updatepo:228
+#: ../../po4a:861 ../../po4a:1007 ../../po4a-updatepo:228
#, perl-format
msgid "Creating %s:"
msgstr "Tworzenie %s:"
-#: ../../po4a:909 ../../po4a:939 ../../po4a:1026 ../../po4a-updatepo:202
+#: ../../po4a:914 ../../po4a:944 ../../po4a:1031 ../../po4a-updatepo:202
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ tymczasowego pliku pot: %s"
-#: ../../po4a:920
+#: ../../po4a:925
#, perl-format
msgid " (%d entries)"
msgstr " (%d wpisów)"
-#: ../../po4a:946 ../../po4a:1052
+#: ../../po4a:951 ../../po4a:1057
#, perl-format
msgid "Can't create directory '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ katalogu \"%s\": %s"
-#: ../../po4a:966 ../../scripts/msguntypot:208
+#: ../../po4a:971 ../../scripts/msguntypot:208
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ tymczasowego pliku po: %s"
-#: ../../po4a:1116
+#: ../../po4a:1121
#, perl-format
msgid "%s doesn't need to be updated."
msgstr "Nie jest wymagana aktualizacja %s."
-#: ../../po4a:1157
+#: ../../po4a:1162
#, perl-format
msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr ""
"Wyrzucenie %s (%s z %s komunikatów; tylko %s%% przetÅumaczonych; potrzeba %s%"
"%)."
-#: ../../po4a:1164
+#: ../../po4a:1169
#, perl-format
msgid "Timestamp %s created."
msgstr "Utworzono znacznik czasowy %s."
-#: ../../po4a:1174
+#: ../../po4a:1179
#, perl-format
msgid "Timestamp %s removed."
msgstr "UsuniÄto znacznik czasowy %s."
-#: ../../po4a:1183
+#: ../../po4a:1188
#, perl-format
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
msgstr "NIE MOÅ»NA zastosowaÄ zaÅÄ
cznika %s do %s (tÅumaczenie odrzucone)."
-#: ../../po4a:1192
+#: ../../po4a:1197
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
msgstr "%s jest przetÅumaczony w %s%% (%s komunikatów)."
-#: ../../po4a:1195 ../../po4a-translate:236
+#: ../../po4a:1200 ../../po4a-translate:236
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
msgstr "%s jest przetÅumaczony w %s%% (%s z %s komunikatów)."
@@ -1085,5 +1085,11 @@
msgid "Modified %d entries in %d files."
msgstr "Zmodyfikowano %d wpisów w %d plikach."
-#~ msgid "Can't run nsgmls -p: %s"
-#~ msgstr "Nie można uruchomiÄ nsgmls -p: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do "
+#~ "the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and "
+#~ "use the .nf/.fi groff macro to control the wrapping."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cytowana spacja na koÅcu argumentów makra. Z dużym prawdopodobieÅstwem, "
+#~ "nie bÄdzie dziaÅaÄ z po4a (z powodu zawijania tekstu). Najlepiej by byÅo "
+#~ "jÄ
usunÄ
Ä i do kontrolowania zawijania tekstu użyÄ makr .nf/.fi groffa."
More information about the Po4a-commits
mailing list