[Po4a-commits] "po4a/po/bin cs.po,1.39,1.40"

Omar Campagne elric-guest at alioth.debian.org
Tue Aug 10 11:03:31 UTC 2010


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory alioth:/tmp/cvs-serv1049

Modified Files:
	cs.po 
Log Message:
Czech messages translation updated. Thanks to Michal Simunek. Closes #592330


Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/cs.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -d -r1.39 -r1.40
--- cs.po	31 Jul 2010 20:09:23 -0000	1.39
+++ cs.po	10 Aug 2010 11:03:27 -0000	1.40
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: po4a 0.40-1\n"
+"Project-Id-Version: po4a 0.40.1-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-31 12:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-22 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 10:31+0200\n"
 "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -41,20 +41,17 @@
 msgstr "dia: nekomprimované diagramy Dia."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
-#, fuzzy
 msgid "docbook: DocBook XML."
-msgstr "docbook: XML docbook."
+msgstr "docbook: XML DocBook."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:62
-#, fuzzy
 msgid "guide: Gentoo Linux's XML documentation format."
-msgstr "guide: xml dokumentační formát Gentoo Linux."
+msgstr "guide: XML dokumentační formát Gentoo Linux."
 
 #. ."\n  - ".gettext("html: HTML documents (EXPERIMENTAL).")
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
-#, fuzzy
 msgid "ini: INI format."
-msgstr "ini: formát .INI."
+msgstr "ini: formát INI."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
 msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
@@ -73,9 +70,8 @@
 msgstr "pod: formát online dokumentace perlu (Perl Online Documentation)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
-#, fuzzy
 msgid "sgml: either DebianDoc or DocBook DTD."
-msgstr "sgml: buď debiandoc, nebo docbook DTD."
+msgstr "sgml: buď DebianDoc, nebo DocBook DTD."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
 msgid "texinfo: The info page format."
@@ -99,7 +95,7 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:75
 msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
-msgstr "xml: obecné dokumenty XML (také docbook)."
+msgstr "xml: obecné dokumenty XML (viz také docbook)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:108
 #, perl-format
@@ -154,13 +150,12 @@
 msgstr "Neplatná hodnota 'unknown_macros'. Hodnota musí být jedna z:\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:656
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This file was generated with Pod::Man. Translate the POD file with the pod "
 "module of po4a."
 msgstr ""
-"Tento soubor byl vytvořen pomocí aplikace Pod::Man. 'Pod' soubor překládejte "
-"pomocí modulu 'pod' aplikace po4a."
+"Tento soubor byl vytvořen pomocí aplikace Pod::Man. Soubor POD překládejte "
+"pomocí modulu pod aplikace po4a."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:659
 msgid ""
@@ -563,13 +558,12 @@
 msgstr "DTD tohoto souboru je neznámé, pokračuji podle požadavku."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:534
-#, fuzzy
 msgid ""
 "DTD of this file is unknown. (supported: DebianDoc, DocBook). The prolog "
 "follows:"
 msgstr ""
-"DTD tohoto souboru je neznámé. (podporované formáty jsou: debiandoc, "
-"docbook). Úvod následuje:"
+"DTD tohoto souboru je neznámé. (podporované formáty jsou: DebianDoc, "
+"DocBook). Následuje úvod:"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:628 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:710
 #, perl-format
@@ -640,7 +634,7 @@
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:965
 #, perl-format
 msgid "Can't find %s with kpsewhich"
-msgstr ""
+msgstr "%s nelze s kpsewhich najít"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:997 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:435
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:141 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:121
@@ -713,46 +707,45 @@
 msgstr "Nelze uzavřít %s po zápisu: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:551
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't read po4a header from %s."
-msgstr "Nelze načíst hlavičku Po4a z %s."
+msgstr "Nelze načíst hlavičku po4a z %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:556
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "First line of %s does not look like a po4a header."
-msgstr "První řádek v %s nevypadá jako hlavička Po4a."
+msgstr "První řádek v %s nevypadá jako hlavička po4a."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:561
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Syntax error in po4a header of %s, near \"%s\""
-msgstr "Syntaktická chyba %s v hlavičce Po4a, poblíž \"%s\""
+msgstr "Syntaktická chyba %s v hlavičce po4a, poblíž \"%s\""
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:575
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Invalid argument in the po4a header of %s: %s"
-msgstr "Chybný argument v hlavičce Po4a v %s: %s"
+msgstr "Neplatný argument v hlavičce po4a v %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:581
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "The po4a header of %s does not define the mode."
-msgstr "Po4a hlavička %s nedefinuje režim."
+msgstr "Po4a hlavička v %s nedefinuje režim."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:585
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "Mode invalid in the po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
 msgstr ""
-"Neplatný režim %s v Po4a hlavičce: má být 'before' nebo 'after' nikoli %s."
+"Neplatný režim %s v po4a hlavičce: má být 'before' nebo 'after' nikoli %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:590
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "The po4a header of %s does not define the position."
-msgstr "Po4a hlavička %s nedefinuje pozici."
+msgstr "Po4a hlavička v %s nedefinuje pozici."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:594
-#, fuzzy
 msgid "No ending boundary given in the po4a header, but mode=after."
-msgstr "V Po4a hlavičce nebyla zadána ukončující hranice, ale mode=after."
+msgstr "V po4a hlavičce nebyla zadána ukončující hranice, nýbrž mode=after."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:620
 msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
@@ -802,9 +795,9 @@
 "příkazové řádce. (non=ASCII znak v %s)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:89
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't create a temporary XML file: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor po: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor XML: %s"
 
 #. TODO: It will be hard to identify the location.
 #. => find a way to retrieve the reference.
@@ -1004,10 +997,9 @@
 
 #. don't care about error here
 #: ../../po4a:1014
-#, fuzzy
 msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the POT and PO files"
 msgstr ""
-"cesty po4a_paths nejsou deklarovány. Nelze určit, kde hledat soubory pot a po"
+"Cesty po4a_paths nejsou deklarovány. Nelze určit, kde hledat soubory POT a PO"
 
 #: ../../po4a:1027
 #, perl-format
@@ -1020,7 +1012,7 @@
 
 #: ../../po4a:1059
 msgid "Disabling --translate-only option, it is not supported in split mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zakazuji volbu --translate-only, v režimu dělení není podporována"
 
 #: ../../po4a:1112 ../../po4a:1270 ../../po4a-updatepo:256
 #, perl-format
@@ -1033,9 +1025,9 @@
 msgstr "Vytvářím %s:"
 
 #: ../../po4a:1180 ../../po4a:1210 ../../po4a:1310 ../../po4a-updatepo:238
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't create a temporary POT file: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor po: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor POT: %s"
 
 #: ../../po4a:1193
 #, perl-format
@@ -1048,9 +1040,9 @@
 msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s': %s"
 
 #: ../../po4a:1241 ../../scripts/msguntypot:206
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Can't create a temporary PO file: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor po: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor PO: %s"
 
 #: ../../po4a:1423
 #, perl-format
@@ -1100,9 +1092,8 @@
 msgstr "Překlad %s zahozen (dodatek %s nebyl použit)."
 
 #: ../../po4a-updatepo:229
-#, fuzzy
 msgid "po4a-updatepo can't take the input PO from stdin."
-msgstr "po4a-updatepo nemůže číst vstupní 'po' dokument ze stdin."
+msgstr "po4a-updatepo nemůže získat vstupní soubor PO ze stdin."
 
 #: ../../po4a-updatepo:241
 msgid "Parse input files... "
@@ -1118,9 +1109,9 @@
 msgstr "Chyba při vykonávání msgmerge: %s"
 
 #: ../../po4a-updatepo:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Error while copying the PO file: %s"
-msgstr "Chyba při kopírování po souboru: %s"
+msgstr "Chyba při kopírování souboru PO: %s"
 
 #. Argument checking
 #: ../../scripts/msguntypot:166 ../../scripts/msguntypot:168
@@ -1129,12 +1120,12 @@
 msgstr "Chybí povinný argument %s."
 
 #: ../../scripts/msguntypot:177
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "The new and old POT files have different amount of strings (%d != %d). "
 "Something's seriously wrong here."
 msgstr ""
-"Nový a původní soubor pot mají odlišný počet řetězců (%d != %d). Něco je "
+"Nový a původní soubor POT mají odlišný počet řetězců (%d != %d). Něco je "
 "vážně špatně."
 
 #: ../../scripts/msguntypot:195




More information about the Po4a-commits mailing list