[Po4a-commits] "po4a/po/pod es.po,1.104,1.105"

David PREVOT taffit-guest at alioth.debian.org
Wed Jul 28 14:00:15 UTC 2010


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
In directory alioth:/tmp/cvs-serv3208/po/pod

Modified Files:
	es.po 
Log Message:
Update fuzzy Spanish documentation translation

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/pod/es.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- es.po	27 Jul 2010 19:39:34 -0000	1.104
+++ es.po	28 Jul 2010 14:00:08 -0000	1.105
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a pod 0.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 21:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 09:51-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-20 19:39+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@
 
 # type: =head2
[...4218 lines suppressed...]
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "I think that this module is rock stable, and there is only one known bug:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Me parece que este módulo es muy estable, y sólo hay un fallo conocido:"
+
+# type: textblock
+#~ msgid ""
+#~ "The goal of the po4a (po for anything) project is to ease translations "
+#~ "(and more interestingly, the maintenance of translations) using gettext "
+#~ "tools on areas where they were not originally expected like documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "El objetivo del proyecto po4a («po for all», po para todo) es facilitar "
+#~ "la traducción (y más interesante, el mantenimiento de las traducciones) "
+#~ "usando las herramientas de gettext en áreas dónde no eran de esperar, "
+#~ "como en la documentación."
+
 # type: textblock
 #~ msgid "Copyright 2002, 2003, 2004 by SPI, inc."
 #~ msgstr "Copyright 2002, 2003, 2004 por SPI, inc."




More information about the Po4a-commits mailing list