[Po4a-commits] r2596 - in /trunk/po: bin/es.po pod/es.po

elric-guest at users.alioth.debian.org elric-guest at users.alioth.debian.org
Wed Sep 26 19:57:06 UTC 2012


Author: elric-guest
Date: Wed Sep 26 19:57:05 2012
New Revision: 2596

URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/?sc=1&rev=2596
Log:
Update Spanish translation to 201t and 1657t

Modified:
    trunk/po/bin/es.po
    trunk/po/pod/es.po

Modified: trunk/po/bin/es.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/bin/es.po?rev=2596&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/bin/es.po (original)
+++ trunk/po/bin/es.po Wed Sep 26 19:57:05 2012
@@ -1,38 +1,32 @@
 # po4a po (po/bin/es.po) translation to Spanish
 # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the po4a package.
-#
 # Changes:
-#   - Initial translation
-#       Jordi Vilalta <jvprat at gmail.com>, 2004, 2006
-#
-#   - Updates
-#       Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>, 2009
-#
+# - Initial translation
+# Jordi Vilalta <jvprat at gmail.com>, 2004, 2006
+# - Updates
+# Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>, 2009, 2012.
 # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
 # de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
 # formato, por ejemplo ejecutando:
-#       info -n '(gettext)PO Files'
-#       info -n '(gettext)Header Entry'
-#
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
 # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
 # los siguientes documentos:
-#
-#   - El proyecto de traducción de Debian al español
-#     http://www.debian.org/intl/spanish/
-#     especialmente las notas de traducción en
-#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
-#
-#   - La guía de traducción de po's de debconf:
-#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 # #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a bin 0.39\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 09:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 21:54+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -40,7 +34,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:26
 msgid "Need to provide a module name"
@@ -360,7 +354,7 @@
 msgstr "Comienzo de una nueva entrada antes del fin de la anterior."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:196
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid ""
 #| "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'noline' or "
 #| "'none')"
@@ -368,8 +362,8 @@
 "Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'counter', "
 "'noline' or 'none')"
 msgstr ""
-"Valor inválido para la opción «porefs» («%s» no es «full», «noline» ni "
-"«none»)."
+"Valor inválido para la opción «porefs» («%s» no es «full», «counter», "
+"«noline» ni «none»)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:253
 msgid "Please provide a non-null filename"

Modified: trunk/po/pod/es.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/po4a/trunk/po/pod/es.po?rev=2596&op=diff
==============================================================================
--- trunk/po/pod/es.po (original)
+++ trunk/po/pod/es.po Wed Sep 26 19:57:05 2012
@@ -25,7 +25,7 @@
 "Project-Id-Version: po4a pod 0.41\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel at lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 11:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 21:54+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -1835,29 +1835,26 @@
 #. type: =head2
 #: po4a:138
 msgid "OPTIONS WHICH MODIFY POT HEADER"
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONES DE MODIFICACIÓN DE CABECERA DE POT"
 
 #. type: =item
 #: po4a:139 po4a-updatepo:38 lib/Locale/Po4a/Po.pm:14
 msgid "B<porefs> I<type>[,B<wrap>|B<nowrap>]"
-msgstr ""
+msgstr "B<porefs> I<tipo>[,B<wrap>|B<nowrap>]"
 
 #. type: textblock
 #: po4a:140 po4a-updatepo:39 lib/Locale/Po4a/Po.pm:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This specifies the reference format. It can be one of B<none> to not "
-#| "produce any reference, B<noline> to not specify the line number, and "
-#| "B<full> to include complete references."
 msgid ""
 "Specify the reference format. Argument I<type> can be one of B<none> to not "
 "produce any reference, B<noline> to not specify the line number (more "
 "accurately all line numbers are replaced by 1), B<counter> to replace line "
 "number by an increasing counter, and B<full> to include complete references."
 msgstr ""
-"Esto especifica el formato de referencia. Puede usar B<none>, para no "
-"producir ninguna referencia, B<noline> para no especificar el número de la "
-"línea, y B<full> para incluir referencias completas."
+"Define el formato de referencia. El argumento I<tipo> puede ser una de las "
+"siguientes opciones: B<none>, para no generar ninguna referencia, B<noline> "
+"Para no especificar el número de línea (todos los números de línea se "
+"sustituyen con 1), B<counter> para sustituir el número de línea con recuento "
+"ascendente, o B<full> para incluir las referencias completas."
 
 #. type: textblock
 #: po4a:141 po4a-updatepo:40 lib/Locale/Po4a/Po.pm:16
@@ -1869,6 +1866,13 @@
 "future release, because it is more sensible.  The B<nowrap> option is "
 "available so that users who want to keep the old behavior can do so."
 msgstr ""
+"El argumento puede preceder a una coma y a la palabra clave B<wrap> o "
+"B<nowrap>. Las referencias se escriben en una sola línea por omisión. La "
+"opción B<wrap> justifica las referencias en varias líneas, para imitar a las "
+"herramientas B<gettext> (B<xgettext> y B<msgmerge>). Esta opción será el "
+"comportamiento predefinido en el futuro, ya que es más inteligente. La "
+"opción B<nowrap> está disponible para aquellos usuarios que deseen mantener "
+"el comportamiento antiguo."
 
 #. type: =item
 #: po4a:142 po4a-gettextize:38 po4a-updatepo:41 lib/Locale/Po4a/Po.pm:17
@@ -1925,7 +1929,7 @@
 #. type: =head2
 #: po4a:150
 msgid "OPTIONS TO MODIFY PO FILES"
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONES DE MODIFICACIÓN DE FICHEROS PO"
 
 #. type: =item
 #: po4a:151 po4a-updatepo:26




More information about the Po4a-commits mailing list