[Po4a-devel][CVS] po4a/po/bin es.po,1.2,1.3

Martin Quinson po4a-devel@lists.alioth.debian.org
Mon, 31 May 2004 03:45:23 +0000


Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/bin
In directory haydn:/tmp/cvs-serv19823

Modified Files:
	es.po 
Log Message:
update by Jordi

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/po4a/po4a/po/bin/es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- es.po	26 May 2004 17:37:04 -0000	1.2
+++ es.po	31 May 2004 03:45:21 -0000	1.3
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po4a bin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-26 10:34-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-26 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-30 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:37+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Vilalta <jvprat@wanadoo.es>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,12 +16,10 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:38
-#, perl-format
 msgid "Unknown format type: %s."
 msgstr "Tipo de formato desconocido: %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:39
-#, perl-format
 msgid "Module loading error: %s"
 msgstr "Error al cargar el módulo: %s"
 
@@ -37,8 +35,8 @@
 "Lista de formatos válidos:\n"
 "  - kernelhelp: La ayuda de las opciones de compilación del kernel.\n"
 "  - man: El clásico formato de las páginas de manual.\n"
-"  - pod: Formato de documentación de Perl.\n"
-"  - sgml: ya sea debiandoc o el DTD de docbook.\n"
+"  - pod: Formato de Documentación Online de Perl.\n"
+"  - sgml: ya sea el DTD de debiandoc o el de docbook.\n"
 "  - dia: diagramas de Dia descomprimidos."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Dia.pm:144
@@ -47,12 +45,10 @@
 "po4a::dia: No se ha encontrado la codificación del fichero. Asumiendo UTF-8."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:106
-#, perl-format
 msgid "%s: Syntax error"
 msgstr "%s: Error de sintaxis"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:290
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: macro %s called without arguments.\n"
 "po4a::man: Even if placing the macro arguments on the next line is "
@@ -63,12 +59,11 @@
 msgstr ""
 "po4a::man: %s: la macro %s se ha llamado sin parámetros.\n"
 "po4a::man: A pesar de que man(7) autoriza a poner los parámetros de la\n"
-"po4a::man: macro en la próxima línea, tratar esto haría muy complicado el\n"
-"po4a::man: analizador de po4a. Por favor, simplemente pon los parámetros\n"
+"po4a::man: macro en la siguiente línea, tratar esto haría muy complicado el\n"
+"po4a::man: analizador de po4a. Por favor, simplemente ponga los parámetros\n"
 "po4a::man: de la macro en la misma línea."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:313
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: Nested font modifiers, ie, something like:\n"
 "po4a::man:  \\fB bold text \\fI italic text \\fR back to roman\n"
@@ -80,50 +75,46 @@
 " %s"
 msgstr ""
 "po4a::man: %s: Modificadores de fuente anidados, p.e., algo como:\n"
-"po4a::man:  \\fB texto negrita \\fI texto cursiva \\fR vuelta a normal\n"
-"po4a::man: Esto no está soportado, modifica la página original a algo como:\n"
-"po4a::man:  \\fB texto negrita \\fR vuelta a normal \\fI texto cursiva \\fR "
-"vuelta a normal\n"
+"po4a::man:  \\fB texto negrita \\fI texto cursiva \\fR normal\n"
+"po4a::man: Esto no está soportado, modifique la página original a algo "
+"como:\n"
+"po4a::man:  \\fB texto negrita \\fR normal \\fI texto cursiva \\fR normal\n"
 "po4a::man: Aquí hay la línea defectuosa:\n"
 " %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:378
-#, perl-format
 msgid "po4a::man: %s: Unbalanced '<' and '>' in '%s'"
 msgstr "po4a::man: %s: '<' y '>' desbalanceados en '%s'"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:466
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: Escape sequence \\c encountered. This is not handled yet."
 msgstr ""
 "po4a::man: %s: Encontrada la secuencia de escape \\c. Aún no está soportada."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:472
-#, perl-format
 msgid "po4a::man: Unparsable line: %s"
-msgstr "po4a::man: Imposible de analizar la línea: %s"
+msgstr "po4a::man: No se ha podido analizar la línea: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:507
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: %s: Escaped space at the end of macro arg. With high\n"
 "po4a::man: probability, it won't do the trick with po4a (because of\n"
 "po4a::man: wrapping). You may want to remove it and use the .nf/.fi groff\n"
 "po4a::man: macro to control the wrapping."
 msgstr ""
-"po4a::man: %s: Espacio eliminado al final del argumento de macro. "
+"po4a::man: %s: Espacio saltado al final del parámetro de macro. "
 "Probablemente\n"
-"po4a::man: no hará su función con po4a (por el justificado). Quizá quieras "
-"quitarlo\n"
-"po4a::man: y usar las macros .nf/.fi de groff para controlar el justificado."
+"po4a::man: no hará su función con po4a (por el justificado). Quizá quiera\n"
+"po4a::man: quitarlo y usar las macros .nf/.fi de groff para controlar el\n"
+"po4a::man: justificado."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:594
 msgid ""
 "This file was generated with Pod::Man. Translate the pod file with the pod "
 "module of po4a."
 msgstr ""
-"Este archivo ha sido generado con Pod::Man. Traduce el fichero pod con el "
+"Este archivo ha sido generado con Pod::Man. Traduzca el fichero pod con el "
 "módulo pod de po4a."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:597
@@ -131,15 +122,15 @@
 "This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
 "regular gettext."
 msgstr ""
-"Este archivo ha sido generado con help2man. Traduce el fichero fuente con el "
-"gettext habitual."
+"Este archivo ha sido generado con help2man. Traduzca el fichero fuente con "
+"el gettext habitual."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:599
 msgid ""
 "This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
 "the sgml module of po4a."
 msgstr ""
-"Este archivo ha sido generado con docbook-to-man. Traduce el fichero fuente "
+"Este archivo ha sido generado con docbook-to-man. Traduzca el fichero fuente "
 "con el módulo sgml de po4a."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:602
@@ -147,12 +138,11 @@
 "This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
 "sgml module of po4a."
 msgstr ""
-"Este archivo ha sido generado con docbook2man. Traduce el fichero fuente con "
-"el módulo sgml de po4a."
+"Este archivo ha sido generado con docbook2man. Traduzca el fichero fuente "
+"con el módulo sgml de po4a."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:606 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:611
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:616
-#, perl-format
 msgid ""
 "This file was generated with %s.\n"
 "You should translate the source file, but continuing anyway."
@@ -161,7 +151,6 @@
 "Se debería traducir el archivo fuente, pero se continúa de todas formas."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:622
-#, perl-format
 msgid ""
 "This file contains the line '%s'.\n"
 "You should translate the source file, but continuing anyway."
@@ -174,17 +163,16 @@
 "po4a::man: This page seems to be a mdoc(7) formated one.\n"
 "po4a::man: This is not supported (yet)."
 msgstr ""
-"po4a::man: Esta página parece ser formateada con mdoc(7).\n"
+"po4a::man: Esta página parece estar formateada con mdoc(7).\n"
 "po4a::man: Esto no está soportado (aún)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:667
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: Unknown macro '%s'. Remove it from the document,\n"
 "po4a::man: or provide a patch to <po4a-devel@lists.alioth.debian.org>."
 msgstr ""
-"po4a::man: Macro '%s' desconocida. Elimínala del documento, o\n"
-"po4a::man: envía un parche a <po4a-devel@lists.alioth.debian.org>."
+"po4a::man: Macro '%s' desconocida. Elimínela del documento, o\n"
+"po4a::man: envíe un parche a <po4a-devel@lists.alioth.debian.org>."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:888
 msgid ""
@@ -192,10 +180,9 @@
 "po4a::man: real groff parser, this is not supported."
 msgstr ""
 "po4a::man: Esta página define una nueva macro con '.de'. Como po4a\n"
-"po4a::man: no es un analizador de groff real, esto no está soportado."
+"po4a::man: no es un analizador de groff real, ésto no está soportado."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:912
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::man: This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real\n"
 "po4a::man: groff parser, this is not supported."
@@ -205,58 +192,51 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:143
 msgid "po4a::po: Please provide a non-nul filename"
-msgstr "po4a::po: Por favor, proporciona un nombre de fichero no nulo"
+msgstr "po4a::po: Por favor, proporcione un nombre de fichero no nulo"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:146 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:341
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:451
-#, perl-format
 msgid "Can't read from %s: %s"
-msgstr "No puedo leer de %s: %s"
+msgstr "No se ha podido leer de %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:154 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:349
-#, perl-format
 msgid "Can't close %s after reading: %s"
-msgstr "No puedo cerrar %s después de leer: %s"
+msgstr "No se ha podido cerrar %s después de leer: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:184
-#, perl-format
 msgid "Strange line at line %s: -->%s<--"
 msgstr "Línea extraña en la línea %s: -->%s<--"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:209 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:362
 msgid "Can't write to a file without filename"
-msgstr "No puedo escribir en un archivo sin nombre"
+msgstr "No se puede escribir en un archivo sin nombre"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:216
-#, perl-format
 msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "No puedo escribir en %s: %s"
+msgstr "No se ha podido escribir en %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:276
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextize: Original have more strings that the translation (%d>%d).\n"
 "po4a gettextize: Please fix it by editing the translated version to add a "
 "dummy entry."
 msgstr ""
 "po4a gettextize: El original tiene más cadenas que la traducción (%d>%d).\n"
-"po4a gettextize: Por favor, arréglalo editando la versión traducida "
+"po4a gettextize: Por favor, arréglelo editando la versión traducida "
 "añadiendo entradas vacías."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:281
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextize: Original have less strings that the translation (%d<%d).\n"
 "po4a gettextize: Please fix it by removing the extra entry from the\n"
 "po4a gettextize: translated file. You may need an addendum, cf po4a(7)."
 msgstr ""
 "po4a gettextize: El original tiene menos cadenas que la traducción (%d<%d).\n"
-"po4a gettextize: Por favor, arréglalo eliminando las entradas extra del\n"
-"po4a gettextize: archivo traducido. Puede que necesites un apéndice, "
-"consulta po4a(7)."
+"po4a gettextize: Por favor, arréglelo quitando las entradas extra del "
+"archivo\n"
+"po4a gettextize: traducido. Puede que necesite un apéndice, consulte po4a(7)."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:315
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
 "files:\n"
@@ -265,20 +245,18 @@
 "Original text: %s\n"
 "Translated text: %s"
 msgstr ""
-"po4a gettextization: Difiere la estructura de los archivos original y de la "
-"traduccion:\n"
+"po4a gettextization: Difiere la estructura del archivo original y del "
+"traducido:\n"
 "msgid (en %s) es del tipo '%s' mientras que\n"
 "msgstr (en %s) es del tipo '%s'.\n"
 "Texto original: %s\n"
 "Texto traducido:%s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:581
-#, perl-format
 msgid "msgid defined twice: %s"
 msgstr "msgid definido más de una vez: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:593
-#, perl-format
 msgid ""
 "Translations don't match for:\n"
 "%s\n"
@@ -294,7 +272,7 @@
 "%s\n"
 " Segunda traducción:\n"
 "%s\n"
-" Vieja traducción descartada."
+" Se ha descartado la traducción vieja."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:170
 msgid ""
@@ -303,50 +281,43 @@
 "po4a::sgml: libsgmls-perl on debian, etc."
 msgstr ""
 "po4a::sgml: No se ha encontrado el módulo SGMLS.pm y se necesita\n"
-"po4a::sgml: instalado. Puedes encontrarlo en el CPAN, en el paquete\n"
+"po4a::sgml: instalado. Puede encontrarlo en el CPAN, en el paquete\n"
 "po4a::sgml: libsgmls-perl de debian, etc."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:204
-#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: Unknown option: %s"
 msgstr "po4a::sgml: Opción desconocida: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:238
-#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
 msgstr ""
-"po4a::sgml: msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene una "
-"entidad)"
+"po4a::sgml: msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene una\n"
+"po4a::sgml: entidad)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:244
-#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: msgid skipped to help translators (contains only tags)"
 msgstr ""
 "po4a::sgml: msgid saltado para ayudar a los traductores (sólo contiene tags)"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:287 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:440
-#, perl-format
 msgid "Can't open %s: %s"
-msgstr "No puedo abrir %s: %s"
+msgstr "No se ha podido abrir %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:292
-#, perl-format
 msgid "po4a::sgml: can't close %s: %s"
-msgstr "po4a::sgml: no puedo cerrar %s: %s"
+msgstr "po4a::sgml: no se ha podido cerrar %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:296
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::sgml: Trying to handle a XML document as a SGML one.\n"
 "po4a::sgml: Feel lucky if it works, help us implementing a proper XML\n"
 "po4a::sgml: backend if it does not."
 msgstr ""
 "po4a::sgml: Intentando tratar un documento XML como SGML.\n"
-"po4a::sgml: Siéntete afortunado si funciona, ayúdanos a implementar\n"
-"po4a::sgml: un backend propio para XML sinó."
+"po4a::sgml: Siéntase afortunado si funciona, ayúdenos a implementar\n"
+"po4a::sgml: un backend propio para XML en caso contrario."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:309
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::sgml: This file is not a master SGML document (no DOCTYPE).\n"
 "po4a::sgml: It may be a file to be included by another one, in which case\n"
@@ -356,104 +327,89 @@
 msgstr ""
 "po4a::sgml: Este archivo no es un documento principal SGML (no tiene\n"
 "po4a::sgml: DOCTYPE). Puede que sea un archivo a ser incluído en otro,\n"
-"po4a::sgml: en cuyo caso no debería pasarse directamente a po4a.\n"
+"po4a::sgml: en cuyo caso no debería ser pasado directamente a po4a.\n"
 "po4a::sgml: El texto de los archivo incluídos es extraído/traducido cuando\n"
 "po4a::sgml: se analiza el archivo principal, incluyéndolos."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:407
 msgid "po4a::sgml: DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
 msgstr ""
-"po4a::sgml: Se desconoce el DTD de éste archivo, pero se procede tal como se "
-"solicitó."
+"po4a::sgml: Se desconoce el DTD de éste archivo, pero se procede tal como "
+"se\n"
+"po4a::sgml: solicitó."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:411
-#, perl-format
 msgid ""
 "po4a::sgml: DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook).\n"
 "The prolog follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"po4a::sgml: Se desconoce el DTD de éste archivo. (soportados: debiandoc, "
-"docbook).\n"
-"El prólogo continua:\n"
+"po4a::sgml: Se desconoce el DTD de éste archivo. (soportados: debiandoc,\n"
+"po4a::sgml: docbook).El prólogo sigue:\n"
 "%s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:491
-#, perl-format
 msgid "Can't close tempfile: %s"
-msgstr "No puedo cerrar el archivo temporal: %s"
+msgstr "No se ha podido cerrar el archivo temporal: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:496
-#, perl-format
 msgid "Can't run nsgmls: %s"
-msgstr "No puedo ejecutar nsgmls: %s"
+msgstr "No se ha podido ejecutar nsgmls: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:569
-#, perl-format
 msgid "po4a::Sgml: %s: Unknown tag %s"
 msgstr "po4a::Sgml: %s: Tag %s desconocido"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:634 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681
-#, perl-format
 msgid "Closing tag for a translation container missing before %s, at %s"
 msgstr ""
 "Falta el tag de cerrado para el contenedor de la traducción antes de %s, en %"
 "s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:735
-#, perl-format
 msgid "%s:%d: Unknown SGML event type: %s"
 msgstr "%s:%d: Tipo de evento SGML desconocido: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:337
 msgid "Can't read from file without having a filename"
-msgstr "No puedo leer de un archivo sin nombre"
+msgstr "No se puede leer de un archivo sin nombre"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:369
-#, perl-format
 msgid "can't write to %s: %s"
-msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
+msgstr "no se ha podido escribir en %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:376
-#, perl-format
 msgid "Can't close %s after writing: %s"
-msgstr "No puedo cerrar %s después de escribir: %s"
+msgstr "No se ha podido cerrar %s después de escribir: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:456
-#, perl-format
 msgid "Can't read Po4a header from %s."
-msgstr "No puedo leer la cabecera Po4a de %s."
+msgstr "No se ha podido leer una cabecera Po4a de %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:462
-#, perl-format
 msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
 msgstr "La primera línea de %s no parece ser una cabecera de Po4a."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:468
-#, perl-format
 msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
 msgstr "Error de sintaxis en la cabecera Po4a de %s, cerca de \"%s\""
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:484
-#, perl-format
 msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
-msgstr "Argumento inválido en la cabecera Po4a de %s: %s"
+msgstr "Parámetro no válido en la cabecera Po4a de %s: %s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:491
-#, perl-format
 msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
 msgstr "La cabecera Po4a de %s no define el modo."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:496
-#, perl-format
 msgid ""
 "Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
 msgstr ""
-"Modo inválido en la cabecera Po4a de %s: debería ser 'before' o 'after' no %"
+"Modo inválido en la cabecera Po4a de %s: debería ser 'before' o 'after', no %"
 "s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:502
-#, perl-format
 msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
 msgstr "La cabecera Po4a de %s no define la posición."
 
@@ -463,20 +419,17 @@
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:531
 msgid "Can't insert addendum when not given the filename"
-msgstr "No puedo insertar el añadido si no se dá el nombre de archivo"
+msgstr "No se puede insertar el apéndice si no se dá el nombre de archivo"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:541
-#, perl-format
 msgid "No candidate position for the addendum %s."
 msgstr "No hay posición candidata para el apéndice %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:547
-#, perl-format
 msgid "More than one cadidate position found for the addendum %s."
 msgstr "Se ha encontrado más de una posición candidata para el apéndice %s."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:554
-#, perl-format
 msgid ""
 "Adding the addendum %s before the line:\n"
 "%s"
@@ -485,7 +438,6 @@
 "%s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:566
-#, perl-format
 msgid ""
 "Adding the addendum %s after the section begining with the line:\n"
 "%s"
@@ -494,7 +446,6 @@
 "%s"
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:575
-#, perl-format
 msgid ""
 "Next section begins with:\n"
 "%s\n"
@@ -502,10 +453,9 @@
 msgstr ""
 "La siguiente sección comienza con:\n"
 "%s\n"
-"El apéndice se ha añadido antes de esta línea."
+"El apéndice se ha añadido antes de ésta línea."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:583
-#, perl-format
 msgid ""
 "This section ends with:\n"
 "%s\n"
@@ -513,7 +463,7 @@
 msgstr ""
 "Esta sección termina con:\n"
 "%s\n"
-"El apéndice se ha añadido después de esta línea."
+"El apéndice se ha añadido después de ésta línea."
 
 #: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:591
 msgid ""
@@ -523,10 +473,8 @@
 "No se ha podido encontrar el final de la sección en el archivo. Apéndice "
 "añadido al final del archivo."
 
-#: ../../po4a-gettextize:147 ../../po4a-gettextize~:146
-#: ../../po4a-normalize:102 ../../po4a-normalize~:105 ../../po4a-translate:163
-#: ../../po4a-translate~:163 ../../po4a-updatepo:128 ../../po4a-updatepo~:127
-#, perl-format
+#: ../../po4a-gettextize:147 ../../po4a-normalize:102 ../../po4a-translate:163
+#: ../../po4a-updatepo:128
 msgid ""
 "%s version %s.\n"
 "written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
@@ -545,26 +493,19 @@
 "COMERCIALES o ADAPTACION A UN PROPOSITO PARTICULAR."
 
 #: ../../po4a-gettextize:194 ../../po4a-gettextize:196
-#: ../../po4a-gettextize~:193 ../../po4a-gettextize~:195
-#: ../../po4a-normalize:144 ../../po4a-normalize~:147 ../../po4a-updatepo:178
-#: ../../po4a-updatepo~:177
-#, perl-format
+#: ../../po4a-normalize:144 ../../po4a-updatepo:178
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "El archivo %s no existe."
 
-#: ../../po4a-translate:203 ../../po4a-translate:204 ../../po4a-translate~:203
-#: ../../po4a-translate~:204
-#, perl-format
+#: ../../po4a-translate:203 ../../po4a-translate:204
 msgid "%s: file %s does not exist."
 msgstr "%s: el archivo %s no existe."
 
-#: ../../po4a-translate:232 ../../po4a-translate~:232
-#, perl-format
+#: ../../po4a-translate:232
 msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)"
 msgstr "%s está traducido en un %s%% (%s de %s cadenas)"
 
-#: ../../po4a-translate:238 ../../po4a-translate~:238
-#, perl-format
+#: ../../po4a-translate:238
 msgid ""
 "ERROR: translation of %s discarded: only %s%% are translated ; %s%% is "
 "needed to keep translations."
@@ -572,8 +513,7 @@
 "ERROR: traducción de %s descartada: sólo se ha traducido un %s%%; se "
 "necesita un %s%% para mantener las traducciones."
 
-#: ../../po4a-translate:245 ../../po4a-translate~:245
-#, perl-format
+#: ../../po4a-translate:245
 msgid ""
 "ERROR: file %s couldn't be added to %s.\n"
 "  This translation is therefore discarded."
@@ -581,39 +521,34 @@
 "ERROR: el archivo %s no se ha podido añadir a %s.\n"
 "  Por consiguiente, se ha desechado ésta traducción."
 
-#: ../../po4a-updatepo:179 ../../po4a-updatepo~:178
+#: ../../po4a-updatepo:179
 msgid "po4a-update can't take the input po from the file '-'."
 msgstr "po4a-update no puede obtener el po de entrada del archivo '-'."
 
-#: ../../po4a-updatepo:188 ../../po4a-updatepo~:187
-#, perl-format
+#: ../../po4a-updatepo:188
 msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
-msgstr "No puedo crear el archivo pot temporal: %s"
+msgstr "No se ha podido crear el archivo pot temporal: %s"
 
-#: ../../po4a-updatepo:191 ../../po4a-updatepo~:190
+#: ../../po4a-updatepo:191
 msgid "Parse input files... "
 msgstr "Analizando archivos de entrada... "
 
-#: ../../po4a-updatepo:198 ../../po4a-updatepo~:197
+#: ../../po4a-updatepo:198
 msgid "done."
 msgstr "hecho."
 
-#: ../../po4a-updatepo:203 ../../po4a-updatepo~:202
-#, perl-format
+#: ../../po4a-updatepo:203
 msgid "Updating %s:"
 msgstr "Actualizando %s:"
 
-#: ../../po4a-updatepo:206 ../../po4a-updatepo~:205
-#, perl-format
+#: ../../po4a-updatepo:206
 msgid "Error while running msgmerge: %s"
 msgstr "Error durante la ejecución de msgmerge: %s"
 
-#: ../../po4a-updatepo:210 ../../po4a-updatepo~:209
-#, perl-format
+#: ../../po4a-updatepo:210
 msgid "Creating %s:"
 msgstr "Creando %s:"
 
-#: ../../po4a-updatepo:213 ../../po4a-updatepo~:212
-#, perl-format
+#: ../../po4a-updatepo:213
 msgid "Error while copying the po file: %s"
 msgstr "Error durante la copia del archivo po: %s"