[Po4a-devel]Re: [Po4a-commits] po4a/po/pod fr.po,1.40,1.41

Nicolas François nicolas.francois@centraliens.net
Tue, 23 Nov 2004 00:44:47 +0100


Hi,

[ last paragraph is not French translation specific ]

On Mon, Nov 22, 2004 at 11:07:24AM +0100, Martin Quinson wrote:
> On Sun, Nov 21, 2004 at 10:39:28AM +0000, Nicolas FRAN??OIS wrote:
> > Update of /cvsroot/po4a/po4a/po/pod
> > In directory haydn:/tmp/cvs-serv17739/po/pod
> > 
> > Modified Files:
> > 	fr.po 
> > Log Message:
> > It really needed a pass through a spell checker.
> 
> :) Sorry about that. 

I'm claiming authorship for these spelling mistakes (or at least I would
have been able to write them on my own ;)

> You could ask for a review on the debian french l10n list, maybe. It's not
> debian only, but it's far more used within debian than out there.

Yes, I will ask for a review for the most stable parts. I'm thinking
about:
 - the tools
 - TransTractor
 - po4a.7

(but if you were thinking about a translation for 0.18, the whole
translation could also be reviewed - it's 7300 po lines)

I'm finishing the French translation (4 strings left - which I will
probably let untranslated because I don't really understand their meaning).
This time, I will review my translation before the commit.



I will also do a review of the English version (I'm preparing a patch,
which should not change translation, for some typos and will send it to
the list for a review so that other translators could just unfuzzyfy their
strings).

-- 
Nekral