[Popcon-commits] cvs commit to popularity-contest/debian/po by bubulle

popcon-commits@lists.alioth.debian.org popcon-commits@lists.alioth.debian.org
Wed, 09 Jun 2004 02:37:00 -0600


Update of /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv15032/po

Added Files:
	zh_TW.po 
Log Message:
Traditional Chinese translation added

--- NEW FILE: zh_TW.po ---
#    Traditional Chinese translation for popularity-contest
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 09:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-08 14:53+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@pchome.com.tw>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
msgstr "是否要參加 Debian 熱門套件競賽?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with "
"statistics about your most used Debian packages."
msgstr ""
"您可以讓系統藉由匿名的電子郵件來向 Debian 的開發人員提交您最常使用的 Debian 套件的統計數據。"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This information helps us make decisions such as which packages should go on "
"the first Debian CD.  Also, we can improve future versions of Debian so that "
"the most popular packages are the ones which are installed automatically for "
"new users."
msgstr ""
"這些資訊將有助於我們決定像是要將哪些套件放到第一張 Debian 光碟中。"
"而且,我們也能據此在 Debian 的未來版本中進行修正,"
"來讓這些最熱門的套件能夠被自動安裝到使用者的新系統中。"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week automatically, e-mailing statistics to the Debian developers."
msgstr ""
"如果您決定要參與,自動提交的 Script 將會每週一次,自動將統計數據以 E-mail 寄送給 "
"Debian 開發人員。"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\""
msgstr ""
"在您決定之後,您還是可以在日後隨時改變心意:『dpkg-reconfigure popularity-contest』"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data won't "
"be completely anonymous while in transit.)"
msgstr ""
"(注意:郵件伺服器會自行加入一些追蹤資訊,因此您的資料在傳送過程中並不算是完全匿名的。)"

#. Description
#: ../templates:25
msgid "Generating unique host identifier failed"
msgstr "無法產生獨一無二的主機識別碼"

#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"The install script could not generate a unique host identifier. This is "
"a fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
"identifier."
msgstr ""
"安裝 Script 無法產生獨一無二的主機識別碼。這是一個嚴重錯誤,因為所有提交資訊的主機都需"
"要擁有一個獨一無二的主機識別碼。。"

#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, "
"and include information about your configuration."
msgstr ""
"請將此問題向 popularity-contest 套件進行 Bug 報告,"
"並請一併附上您所使用的設定之相關資訊。"