[Popcon-commits] cvs commit to popularity-contest/debian/po by bubulle

popcon-commits@lists.alioth.debian.org popcon-commits@lists.alioth.debian.org
Wed, 23 Jun 2004 03:54:32 -0600


Update of /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv8446/po

Modified Files:
	sk.po 
Log Message:
Slovak translation update

Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po/sk.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- sk.po	27 May 2004 21:33:56 -0000	1.2
+++ sk.po	23 Jun 2004 09:54:30 -0000	1.3
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+	#
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 #    this format, e.g. by running:
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: popularity-contest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-05-27 18:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-24 10:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-22 16:46+0200\n"
 "Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,30 +27,30 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
-msgstr "Pripojit sa k súťaži o najpopulárnejšie balíky?"
+msgstr "Pripojiť sa k súťaži o najpopulárnejšie balíky?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with "
 "statistics about your most used Debian packages.  This information "
 "influences decisions such as which packages should go on the first Debian CD."
 msgstr ""
-"Môžete nechať systém, aby anonymne poslal vývojarom Debianu elektronickú "
-"poštu so štatistikou o najviac používaných balíkoch na vašom systéme."
+"Môžete nechať systém, aby anonymne poslal vývojárom Debianu elektronickú "
+"poštu so štatistikou o najviac používaných balíkoch na vašom systéme. "
+"Táto informácia pomôže v rozhodovaní, ktoré balíky by mali byť "
+"na prvom CD Debianu."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
 "every week, e-mailing statistics to the Debian developers."
 msgstr ""
-"Ak sa rozhodnete pripojiť k súťaži, nainštaluje sa skript, ktorý bude "
-"automaticky raz týždenne odosielať štatistiku vývojárom Debainu."
+"Ak sa zúčastníte tejto súťaže, raz týždenne sa spustí automatický skript, "
+"ktorý bude odosielať štatistiku vývojárom Debianu."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -59,8 +59,8 @@
 "You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
 "reconfigure popularity-contest\""
 msgstr ""
-"Svoje rozhodnutie môžete kedykoľvek zmeniť spustením príkazu: \"dpkg-"
-"reconfigure popularity-contest\"."
+"Svoje rozhodnutie môžete kedykoľvek zmeniť spustením príkazu: "
+"\"dpkg-reconfigure popularity-contest\""
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -87,22 +87,6 @@
 "Please report this problem as a bug against the popularity-contest package, "
 "and include information about your configuration."
 msgstr ""
-"Nahláste to, prosím, ako chybu balíka popularity-contest a uveďte údaje o "
-"svojej konfigurácii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This information helps us make decisions such as which packages should go "
-#~ "on the first Debian CD.  Also, we can improve future versions of Debian "
-#~ "so that the most popular packages are the ones which are installed "
-#~ "automatically for new users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tieto informácie nám pomôžu v rozhodovaní, ktoré balíky by mali byť "
-#~ "umiestnené na prvom CD Debianu. Taktiež môžeme vylepšiť budúce verzie "
-#~ "Debianu tým, že najpopulárnejšie balíky necháme inštalovať automaticky."
+"Nahláste to, prosím, ako chybu balíka popularity-contest a uveďte údaje "
+"o svojej konfigurácii."
 
-#~ msgid ""
-#~ "(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data "
-#~ "won't be completely anonymous while in transit.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(POZNÁMKA: e-mailové servery pridávajú do elektronickej pošty svoje "
-#~ "značky, takže počas prenosu nebudete celkom anonymní.)"