[Popcon-commits] cvs commit to popularity-contest/debian/po by pere

popcon-commits@lists.alioth.debian.org popcon-commits@lists.alioth.debian.org
Fri, 05 Mar 2004 23:05:00 +0100


Update of /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po
In directory quantz:/tmp/cvs-serv26398/po

Added Files:
	cs.po 
Log Message:
Add Czech debconf translation received from Miroslav Kure (Closes: #235989)


--- NEW FILE: cs.po ---
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-26 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
msgstr "Připojit se k soutěži o nejpopulárnější balíky?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with "
"statistics about your most used Debian packages."
msgstr ""
"Můžete nechat systém, aby anonymně poslal debianím vývojářům email se "
"statistikou o nejvíce využívaných balících na vašem systému."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This information helps us make decisions such as which packages should go on "
"the first Debian CD.  Also, we can improve future versions of Debian so that "
"the most popular packages are the ones which are installed automatically for "
"new users."
msgstr ""
"Tyto informace nám pomohou v rozhodování, které balíky by měly být umístěny "
"na prvním debianím CD. Také můžeme vylepšit budoucí verze Debianu tím, že "
"nejpopulárnější balíky necháme instalovat automaticky."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week automatically, e-mailing statistics to the Debian developers."
msgstr ""
"Pokud se rozhodnete připojit k soutěži, nainstaluje se skript, který bude "
"automaticky jednou týdně odesílat statistiku debianím vývojářům."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\""
msgstr ""
"Své rozhodnutí můžete kdykoliv změnit, stačí spustit: \"dpkg-reconfigure "
"popularity-contest\"."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data won't "
"be completely anonymous while in transit.)"
msgstr ""
"(POZNÁMKA: emailové servery do poštovních zpráv přidávají své značky, takže "
"během přenosu nebudete zcela anonymní.)"