[Popcon-commits] cvs commit to popularity-contest/debian/po by pere

popcon-commits@lists.alioth.debian.org popcon-commits@lists.alioth.debian.org
Fri, 19 Mar 2004 16:39:36 -0700


Update of /cvsroot/popcon/popularity-contest/debian/po
In directory haydn:/tmp/cvs-serv27751/po

Added Files:
	zh_CN.po 
Log Message:
Added Simplified Chinese debconf translation.

--- NEW FILE: zh_CN.po ---
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-26 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 02:38+1300\n"
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
msgstr "您要参加 Debian 软件包流行度测试吗?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with "
"statistics about your most used Debian packages."
msgstr ""
"您可以让系统用匿名电子邮件的方式向 Debian 开发人员报告您最常使用的 Debian 包"
"的统计数据。"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This information helps us make decisions such as which packages should go on "
"the first Debian CD.  Also, we can improve future versions of Debian so that "
"the most popular packages are the ones which are installed automatically for "
"new users."
msgstr ""
"这些信息将帮助我们决定哪些软件包应该放到第一张 Debian 光盘中。当然,我们还能"
"改进未来的 Debian 版本,让最流行的软件包会被自动安装到新用户的系统中。"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week automatically, e-mailing statistics to the Debian developers."
msgstr ""
"如果您选择参与,自动提交脚本程序将会每周自动运行一次,将统计数据发送给 "
"Debian 开发人员。"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\""
msgstr ""
"您当然也可以改变现在的决定,请运行:“dpkg-reconfigure popularity-contest”"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data won't "
"be completely anonymous while in transit.)"
msgstr ""
"(注意:邮件服务器将会添加其自身的跟踪信息,因此您的数据在传输过程中将不会是完"
"全匿名的。)"